v1.1.1-cvs
----------
+[jan] Add Croatian translation (Valentin Vidic <valentin.vidic@carnet.hr>).
[mms] Upgrade prototype.js to v1.6.1.
[jan] Don't redirect to browse view if viewing a file fails.
Bulgarian Miroslav Pendev <pendev@hotmail.com>
Catalan Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>
Chinese (Traditional) David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian Valentin Vidic <valentin.vidic@carnet.hr>
Czech Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
Danish Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>
Dutch Jan Kuipers <jrkuipers@lauwerscollege.nl>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="file-actions" md5="b0de5fc9b7cc30fea350fc3900737896" state="uptodate">
+ <title>Datoteke: Akcije</title>
+ <heading>Nova mapa</heading>
+ <para>
+ Za dodavanje nove mape u kliknite na ikonu Nova mapa. Nakon unosa imena,
+ nova mapa se stvara unutar trenutno odabrane mape.
+ </para>
+ <heading>Brisanje, izrezivanje, kopiranje i vraćanje datoteka</heading>
+ <para>
+ Operacije brisanja, izrezivanja, kopiranja i vraćanja datoteka zahtijevaju
+ da je odabrana barem jedna datoteka. Datoteke se odabiru klikom na kućicu
+ ispred imena datoteke. Nakon toga je iz izbornika moguće odabrati akciju
+ koja će se primijeniti na odabrane datoteke. Operacije kopiranja i
+ izrezivanja spremaju odabrane datoteke u međuspremnik nakon čega ih je
+ moguće zalijepiti u neku drugu mapu. Nakon pozicioniranja u odredišnu
+ mapu, u međuspremniku se odaberu željene datoteke i klikne na Zalijepi.
+ Odabrane datoteke biti će premještene (ako su izrezane u međuspremnik) ili
+ kopirane (ako su kopirane u međuspremnik) u trenutnu mapu.
+ </para>
+ <heading>Brisanje, izrezivanje, kopiranje i vraćanje mapa</heading>
+ <para>
+ Uobičajeno se mogu brisati samo prazne mape, ali postoji mogućnost
+ brisanje mapa koje nisu prazne (rekurzivno brisanje). Ako ova opcija
+ nije uključena pokušaj brisanja mape koja nije prazna vratiti će grešku.
+ Da bi aktivirali ovu funkcionalnost potrebno je otići u postavke aplikacije
+ i za stavku Rekurzivno briši pod-mape odabrati vrijednost Da. Nakon toga
+ biti će moguće rekurzivno brisati sadržaj mape (zajedno sa mapom brišu se
+ pod-mape i datoteke koje ona sadrži).
+ </para>
+
+ <para>
+ Operacije brisanja, izrezivanja, kopiranja i vraćanja mapa zahtijevaju
+ da je odabrana barem jedna mapa. Mape se odabiru klikom na kućicu
+ ispred imena mape. Nakon toga je iz izbornika moguće odabrati akciju
+ koja će se primijeniti na odabrane mape. Operacije kopiranja i
+ izrezivanja spremaju odabrane mape u međuspremnik nakon čega ih je
+ moguće zalijepiti u neku drugu mapu. Nakon pozicioniranja u odredišnu
+ mapu, u međuspremniku se odaberu željene mape i klikne na Zalijepi.
+ Odabrane mape biti će premještene (ako su izrezane u međuspremnik) ili
+ kopirane (ako su kopirane u međuspremnik) u trenutnu mapu.
+ </para>
+ <heading>Rad sa međuspremnikom</heading>
+ <para>
+ Izrezane ili kopirane datoteke i mape smještaju se u međuspremnik. Sadržaj
+ međuspremnika može se pregledati klikom na ikonu međuspremnika koja se
+ nalazi iznad popisa datoteka, desno od ikone za osvježavanje liste
+ datoteka. Ikona međuspremnika se pojavljuje samo ako međuspremnik nije
+ prazan. Datoteke koje su izrezane ili kopirane u međuspremnik i dalje se
+ nalaze u listi datoteka ali ispred njihovog imena više nema kućice za
+ označavanje. U sadržaju međuspremnika prikazane su sve izrezane ili
+ kopirane datoteke i mape. Datoteke iz međuspremnika moguće je zalijepiti u
+ trenutnu mapu, čije ime je prikazano iznad popisa datoteka u međuspremnika.
+ Odaberite datoteke koje želite zalijepiti i kliknite na Zalijepi. Odabrane
+ datoteke će biti premještene iz međuspremnika u trenutnu mapu. Nakon
+ završetka operacije prikazat će se sadržaj trenutne mape. Za brisanje
+ datoteka iz međuspremnika odaberite ih u sadržaju međuspremnika i kliknite
+ na Isprazni. Odabrane datoteke biti će vraćene u svoje originalne mape iz
+ kojih su kopirane u međuspremnik.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="file-upload" md5="f07834ebb15641cdc4e349ed8d304d75" state="uptodate">
+ <title>Datoteke: Prijenos</title>
+ <heading>Prijenos datoteka na poslužitelj</heading>
+ <para>
+ Za slanje jedne ili više datoteka prvo je potrebno otići u mapu u
+ koju će datoteke biti spremljene na poslužitelju. Kada se nalazite u
+ željenoj mapi kliknite na Browse. Otvorit će se dijalog za odabir
+ datoteka u kojemu treba pronaći i odabrati datoteku koju želite poslati sa
+ vašeg računala na poslužitelj. Istovremeno je moguće poslati više od jedne
+ datoteke. Nakon što se odabrali jednu datoteku za slanje, pojavit će se
+ novo polje za unos slijedeće datoteke. Kada ste odabrali sve datoteke koje
+ želite poslati, kliknite na Prenesi datoteke i sve odabrane datoteke biti
+ će poslane i spremljene u trenutnu mapu na poslužitelju.
+</para>
+</entry>
+
+<entry id="sorting" md5="0ce2080b01acce2e9affc2191fc0386c" state="uptodate">
+ <title>Sortiranje</title>
+ <heading>Sortiranje liste datoteka</heading>
+ <para>
+ Prikaz liste datoteka i mapa može biti sortiran po bilo kojem polju. Da bi
+ sortirali listu po određenom polju kliknite na naslov stupca po kojem
+ želite sortirati. Popis datoteka će se ponovno prikazati sortiran po
+ odabranom stupcu. Smjer sortiranja može se promijeniti između uzlaznog i
+ silaznog klikom na ikonu strelice u naslovu stupca.
+ </para>
+</entry>
+</help>
--- /dev/null
+# Croatian translations for Gollem package.
+# Copyright (C) 2009 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the Gollem package.
+# Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gollem H3 (1.1)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: manager.php:57
+#, php-format
+msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" je preimenovan u \"%s\""
+
+#: quota.php:56
+#, php-format
+msgid "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
+msgstr "Zauzeto %.2fMB od %.2fMB (%.2f%%)"
+
+#: manager.php:567
+#, php-format
+msgid "%d item"
+msgstr "%d datoteka"
+
+#: manager.php:567
+#, php-format
+msgid "%d items"
+msgstr "%d datoteke"
+
+#: login.php:144
+#, php-format
+msgid "%s Login"
+msgstr "%s prijava"
+
+#: edit.php:35
+#, php-format
+msgid "%s successfully saved."
+msgstr "%s uspješno spremljen."
+
+#: manager.php:179
+#, php-format
+msgid "%s was successfully pasted."
+msgstr "%s uspješno dodan."
+
+#: templates/javascript_defs.php:15
+msgid ""
+"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
+"block popup windows?"
+msgstr ""
+"Pop-up prozor se ne može otvoriti. Možda ste u pregledniku postavili "
+"blokiranje pop-up prozora?"
+
+#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:35 view.php:42
+#, php-format
+msgid "Access denied to %s"
+msgstr "Odbijen pristup datoteci %s"
+
+#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:431 lib/Gollem.php:493 lib/Gollem.php:514
+#: lib/Gollem.php:531
+#, php-format
+msgid "Access denied to folder \"%s\"."
+msgstr "Odbijen pristup mapi \"%s\"."
+
+#: templates/manager/manager.html:108
+msgid "Actions:"
+msgstr "Akcije:"
+
+#: selectlist.php:99
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:43
+msgid "Add column"
+msgstr "Dodaj polje"
+
+#: templates/manager/manager.html:11
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: templates/javascript_defs.php:26
+msgid "Are you sure you wish to continue?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:24
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeste li sigurni?"
+
+#: config/prefs.php.dist:69
+msgid "Ascending"
+msgstr "Uzlazno"
+
+#: config/prefs.php.dist:102
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: templates/manager/manager.html:5
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:20
+msgid "Available Columns:"
+msgstr "Dostupna polja:"
+
+#: lib/api.php:483
+msgid "Backends"
+msgstr "Poslužitelji datoteka"
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:11
+msgid "Below is the current contents of your clipboard."
+msgstr "U nastavku je prikazan trenutni sadržaj međuspremnika."
+
+#: selectlist.php:101 manager.php:290 clipboard.php:38
+#: templates/edit/edit.inc:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: manager.php:79
+#, php-format
+msgid "Cannot chmod %s: %s"
+msgstr "Nije uspjela promjena dozvola %s: %s"
+
+#: manager.php:150
+msgid "Cannot copy items onto clipboard."
+msgstr "Nije uspjelo kopiranje datoteka u međuspremnik."
+
+#: manager.php:212
+#, php-format
+msgid "Cannot create home directory: %s"
+msgstr "Stvaranje početne mape korisnika nije uspjelo: %s"
+
+#: manager.php:152
+msgid "Cannot cut items onto clipboard."
+msgstr "Nije uspjelo izrezivanje datoteka u međuspremnik."
+
+#: manager.php:173
+#, php-format
+msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
+msgstr ""
+"Nije uspjelo kopiranje iz međuspremnika \"%s\" (datoteke su već obrisane iz "
+"međuspremnika): %s"
+
+#: manager.php:318 templates/manager/manager.html:70
+msgid "Change Folder"
+msgstr "Promijeni mapu"
+
+#: templates/manager/manager.html:110
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:853
+msgid "Change Server"
+msgstr "Promijeni poslužitelj"
+
+#: config/prefs.php.dist:21
+msgid "Change file and folder handling settings."
+msgstr "Promijeni postavke upravljanja datotekama i mapama."
+
+#: config/prefs.php.dist:14
+msgid "Change your file sorting options."
+msgstr "Podesi sortiranje datoteka."
+
+#: lib/Gollem.php:828
+msgid "Check Quota"
+msgstr "Provjeri kvotu"
+
+#: manager.php:563
+msgid "Check _All/None"
+msgstr "Odaberi sve/ništa"
+
+#: manager.php:77
+msgid "Chmod done: "
+msgstr "Promjena dozvola završena: "
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:12
+msgid "Choose the columns to display in the file manager."
+msgstr "Odaberite polja koja će se prikazati u popisu datoteka."
+
+#: clipboard.php:39 templates/manager/manager.html:129
+msgid "Clear"
+msgstr "Isprazni"
+
+#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: quota.php:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: login.php:261
+#, php-format
+msgid "Connect to: %s"
+msgstr "Spoji se na: %s"
+
+#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:113
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: lib/Template.php:234
+#, php-format
+msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kompajliranog predloška '%s'."
+
+#: manager.php:311 templates/manager/manager.html:58
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: permissions.php:47
+#, php-format
+msgid ""
+"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
+"this backend now."
+msgstr ""
+"Postavljenje prazne dozvole za \"%s\". Za pristup ovom poslužitelju datoteka "
+"sada je potrebno eksplicitno dozvoliti pristup."
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:17
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Trenutna mapa:"
+
+#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:114
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: config/prefs.php.dist:59
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Podrazumijevani kriterij sortiranja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:72
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Podrazumijevani smjer sortiranja:"
+
+#: templates/manager/manager.html:117
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: config/prefs.php.dist:104
+msgid "Delete folders recursively?"
+msgstr "Rekurzivno briši pod-mape?"
+
+#: config/prefs.php.dist:70
+msgid "Descending"
+msgstr "Silazno"
+
+#: selectlist.php:100
+msgid "Done"
+msgstr "Završeno"
+
+#: manager.php:235
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: manager.php:446
+#, php-format
+msgid "Download %s"
+msgstr "Preuzmi %s"
+
+#: templates/quota/quota.html:7
+msgid "ERROR:"
+msgstr "Greška:"
+
+#: manager.php:234
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: templates/edit/edit.inc:8
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: config/credentials.php.dist:28
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: templates/manager/manager.html:26
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvršavanje"
+
+#: templates/javascript_defs.php:28 templates/manager/manager.html:195
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: config/prefs.php.dist:13
+msgid "File Display"
+msgstr "Prikaz datoteka"
+
+#: config/prefs.php.dist:56
+msgid "File Modification Time"
+msgstr "Posljednja izmjena"
+
+#: config/prefs.php.dist:55
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: config/prefs.php.dist:57
+msgid "File Size"
+msgstr "Veličina datoteke"
+
+#: config/prefs.php.dist:54
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip datoteke"
+
+#: manager.php:96
+msgid "File deleted: "
+msgstr "Datoteka obrisana: "
+
+#: manager.php:119
+#, php-format
+msgid "File received: %s"
+msgstr "Datoteka primljena: %s"
+
+#: lib/api.php:223
+msgid "Files must be written inside a VFS backend."
+msgstr "Datoteke se mogu zapisati samo na VFS poslužitelja datoteka."
+
+#: templates/manager/manager.html:127
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtriraj"
+
+#: templates/manager/manager.html:126
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: manager.php:88
+msgid "Folder removed: "
+msgstr "Mapa obrisana: "
+
+# virtual file system? pozadinske procese?
+#: lib/api.php:286 lib/api.php:292 lib/api.php:352
+msgid "Folders must be created inside a VFS backend."
+msgstr "Mape se mogu napraviti samo na VFS poslužitelju datoteka."
+
+#: templates/manager/manager.html:72
+msgid "Go to:"
+msgstr "Idi u:"
+
+#: permissions.php:21
+msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
+msgstr "Administracija dozvola na poslužitelju datoteka"
+
+#: manager.php:542 templates/manager/manager.html:10
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: manager.php:62
+msgid "Incorrect number of items."
+msgstr "Neispravan broj datoteka."
+
+#: lib/api.php:117 lib/api.php:235 lib/api.php:299 lib/api.php:376
+#: lib/api.php:441
+#, php-format
+msgid "Invalid backend requested: %s"
+msgstr "Traženi poslužitelj datoteka ne postoji: %s"
+
+#: manager.php:143
+#, php-format
+msgid "Item copied to clipboard: %s"
+msgstr "Datoteka prekopirana u međuspremnik: %s"
+
+#: manager.php:145
+#, php-format
+msgid "Item cut to clipboard: %s"
+msgstr "Datoteka premještena u međuspremnik: %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:90
+msgid "Items per page"
+msgstr "Broj datoteka po stranici"
+
+#: templates/login/login.html:68
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: config/prefs.php.dist:81
+msgid "List folders first?"
+msgstr "Prvo prikaži mape?"
+
+#: login.php:310
+msgid "Login"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Lista izbornika"
+
+#: manager.php:512
+msgid "Modified"
+msgstr "Posljednja izmjena"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:45
+msgid "Move left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:46
+msgid "Move right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#: manager.php:490
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: templates/manager/manager.html:46 templates/manager/manager.html:60
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: manager.php:41
+msgid "New folder created: "
+msgstr "Nova mapa napravljena: "
+
+#: config/prefs.php.dist:100
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: templates/quota/quota.html:12
+msgid "No quota found."
+msgstr "Kvota nije nađena."
+
+#: manager.php:291
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: manager.php:535 templates/manager/manager.html:9
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: config/credentials.php.dist:23
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: clipboard.php:40
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: manager.php:528
+msgid "Permission"
+msgstr "Dozvola"
+
+#: selectlist.php:64
+#, php-format
+msgid "Permission denied to %s: %s"
+msgstr "Odbijen pristup datoteci %s: %s"
+
+#: manager.php:220
+#, php-format
+msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
+msgstr "Odbijen pristup u mapu \"%s\": %s"
+
+#: lib/api.php:128 lib/api.php:246 lib/api.php:310 lib/api.php:387
+#: lib/api.php:452
+msgid "Permission denied to this backend."
+msgstr "Odbijen pristup odabranom poslužitelju datoteka."
+
+#: templates/javascript_defs.php:19
+msgid "Please provide your password."
+msgstr "Molim unesite svoju lozinku."
+
+#: templates/javascript_defs.php:18
+msgid "Please provide your username."
+msgstr "Molim unesite svoje korisničko ime."
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:5
+msgid "Please select a backend:"
+msgstr "Molim odaberite poslužitelj datoteka:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:22
+msgid "Please select an item before this action."
+msgstr "Molim odaberite datoteku prije nego odaberete akciju."
+
+#: templates/javascript_defs.php:27
+msgid "Please specify at least one file to upload."
+msgstr "Molim odaberite barem jednu datoteku za prijenos."
+
+#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
+msgid "Quota Display"
+msgstr "Prikaz kvote"
+
+#: templates/manager/manager.html:14
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: manager.php:296
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:44
+msgid "Remove column"
+msgstr "Ukloni polje"
+
+#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:120
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: lib/api.php:370
+msgid "Renaming across backends is not supported."
+msgstr "Preimenovanje između poslužitelja datoteka nije podržano."
+
+#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
+msgid "Renaming of backends is not allowed."
+msgstr "Nije dozvoljeno mijenjati ime poslužitelja datoteka."
+
+#: templates/edit/edit.inc:12
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetiraj"
+
+#: manager.php:289 templates/edit/edit.inc:11
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:30
+msgid "Selected Columns:"
+msgstr "Odabrana polja:"
+
+#: templates/login/login.html:32
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: config/prefs.php.dist:20
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcije"
+
+#: config/prefs.php.dist:30
+msgid "Show dotfiles?"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke?"
+
+#: manager.php:520
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: lib/api.php:429
+msgid "The application folder can not be deleted."
+msgstr "Aplikacijska mapa se ne može obrisati."
+
+#: templates/javascript_defs.php:25
+msgid "The following item(s) are folders:"
+msgstr "Slijedeće stavke su mape:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:23
+msgid "The following items will be permanently deleted:"
+msgstr "Slijedeće datoteke biti će nepovratno obrisane:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:31
+msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
+msgstr "Originalni početni prozor je zatvoren. Završavam s radom."
+
+#: login.php:151
+msgid "There are no backends available for the current user."
+msgstr "Za trenutnog korisnika nije definiran ni jedan poslužitelj datotaka."
+
+#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:138
+msgid "There are no files in this folder."
+msgstr "U ovoj mapi nema datoteka."
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:15
+msgid ""
+"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
+"click on "Clear"."
+msgstr ""
+"Za brisanje datoteka iz međuspremnika odaberite kućicu pored imena datoteke "
+"i kliknite na "Isprazni"."
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:13
+msgid ""
+"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
+"next to the filename and click on "Paste"."
+msgstr ""
+"Za kopiranje datoteke iz međuspremnika u trenutni direktorij odaberite "
+"kućicu pored imena datoteke i kliknite na "Zalijepi"."
+
+#: manager.php:482
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: lib/api.php:125 lib/api.php:243 lib/api.php:307 lib/api.php:384
+#: lib/api.php:449
+msgid "Unable to create Gollem session"
+msgstr "Nije uspjelo stvaranje Gollem sjednice"
+
+#: permissions.php:42
+#, php-format
+msgid "Unable to create backend permission: %s"
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje dozvola na poslužitelj datoteka: %s"
+
+#: manager.php:93
+#, php-format
+msgid "Unable to delete file %s: %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje datoteke %s: %s"
+
+#: manager.php:85
+#, php-format
+msgid "Unable to delete folder %s: %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje mape %s: %s"
+
+#: lib/Gollem.php:781 lib/Gollem.php:791
+#, php-format
+msgid "Up to %s"
+msgstr "Povratak u %s"
+
+#: manager.php:308
+msgid "Upload File(s)"
+msgstr "Prenesi datoteke"
+
+#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
+msgid "User Interface"
+msgstr "Korisničko sučelje"
+
+#: config/credentials.php.dist:18
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: manager.php:303
+msgid "View Clipboard"
+msgstr "Pregledaj međuspremnik"
+
+#: login.php:204
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobrodošli u %s"
+
+#: templates/manager/manager.html:20
+msgid "Write"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: config/prefs.php.dist:101
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: permissions.php:25
+msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
+msgstr ""
+"Da bi postavili dozvole mora biti definiran bar jedan poslužitelj datoteka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
+msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
+msgstr "Vaš preglednik ne podržava ugrađeni prikaz ove vrste slike."
+
+#: lib/Gollem.php:851 lib/Gollem.php:854
+msgid "_Change Server"
+msgstr "Promijeni poslužitelj"
+
+#: lib/Gollem.php:812
+msgid "_My Home"
+msgstr "_Početna"
+
+#: lib/Gollem.php:817
+msgid "_Permissions"
+msgstr "_Dozvole"
+
+#: selectlist.php:75 manager.php:236
+msgid "folder"
+msgstr "mapa"
+
+#: selectlist.php:76 manager.php:237
+msgid "symlink"
+msgstr "simbolička veza"
v4.3.6-cvs
----------
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>,
+ Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>).
[mms] Don't use translated folder prefixes in rename dialog (Bug #8554).
[jan] Add hook to retrieve public S/MIME and PGP keys.
Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
Chinese (Traditional) FL KOF <kof_fl@hotmail.com>
David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>
+ Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
Czech Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
Jan Krivanek <honza@atack.cz>
Danish Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="keyboard-navigation" md5="885a83e5ce7c455f8d7d40a17ca901df" state="uptodate">
+ <title>Tipkovnica: Navigacija</title>
+ <para>Tipkovnicu možete koristiti za kretanje između poruka u prikazu sandučića, za pomicanje na prethodnu ili sljedeću poruku u prikazu poruke, te za listanje stranica u prikazu sandučića.</para>
+ <heading>Tipke za navigaciju u popisu poruka</heading>
+ <para>U popisu poruka možete koristiti tipkovnicu za odabir i prikaz poruka. Za kretanje između poruka možete koristiti tipke sa strelicama Gore i Dolje pritom držeći tipku Control (Ctrl). Ako pritisnete Gore, počet ćete na dnu stranice (zadnja prikazana poruka), a ako pritisnete Dolje, na vrhu (prva prikazana poruka).</para>
+ <para>Trenutna poruka je osvijetljena kao da ste preko nje prešli mišom. Dok se krećete gore i dolje u popisu poruka, možete pritisnuti Razmak za odabir ili brisanje odabira poruke, ili Return za prikaz poruke.</para>
+ <para>Ako pri kretanju kroz popis poruka držite pritisnutu tipku Alt umjesto Ctrl, poruke koje prelazite se automatski odabiru ili brišu iz odabira.</para>
+ <heading>Popis poruka: Prethodna/sljedeća stranica</heading>
+ <para>Možete koristiti tipke Lijevo i Desno za prikaz prethodne odnosno sljedeće stranice poruka u sandučiću.</para>
+ <heading>Prikaz poruke: Prethodna/sljedeća poruka</heading>
+ <para>Možete koristiti tipke Lijevo i Desno za prikaz prethodne odnosno sljedeće poruke.</para>
+</entry>
+
+<!--
+<entry id="keyboard-shortcuts">
+ <title>Tipkovnica: Prečice</title>
+ <heading>Korištenje prečica na tipkovnici</heading>
+</entry>
+-->
+
+<entry id="compose-buttons" md5="bd0e2b0eff15d7c5cf7df9b7ef4ac40a" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Akcije</title>
+ <heading>Akcije</heading>
+ <para>
+ "Pošalji poruku" šalje vašu poruku elektroničke pošte navedenim primateljima. Budite sigurni da želite poslati poruku jer je ova akcija nepovratna i ne može se poništiti.
+ </para>
+ <para>
+ "Spremi koncept" snima nedovršenu poruku u mapu "Koncepti" kojoj možete pristupiti kroz padajuću listu mapa u gornjem desnom kutu stranice. Poruku kasnije možete dovršiti prelaskom u mapu "Koncepti", otvaranjem snimljene poruke i klikom na "Nastavi". Prije snimanja koncepta preporuča se upisati naslov poruke kako bi ju kasnije mogli lakše pronaći u mapi s konceptima.
+ </para>
+ <tip>
+ Ovisno o postavkama sustava, u opcijama je moguće promijeniti dali se nakon spremanja koncepta prikazuje posljednja pregledana mapa ili se nastavlja s uređivanjem poruke.
+ </tip>
+ <para>
+ "Otkaži poruku" zatvara prozor za pisanje poruke i vraća se na posljednju prikazanu mapu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-identity" md5="6b2272c5440c753e783d000db88fea07" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Identitet</title>
+ <heading>Identitet</heading>
+ <para>
+ Iz padajućeg popisa identiteta zadanih pod <qt>Opcije->Osobne informacije</qt> odaberite identitet koji će se koristiti prilikom slanja poruke.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-from" md5="4395043c22323cc80d50709c5d20637e" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Od</title>
+ <heading>Od</heading>
+ <para>
+ Unesite adresu elektroničke pošte koja će se koristiti kao pošiljatelj ove poruke.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-to" md5="31cba17f169572c367aa8014831eb8f8" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Za</title>
+ <heading>Za</heading>
+ <para>
+ Unesite ispravne adrese elektroničke pošte primatelja ove poruke. Kod unosa više primatelja njihove adrese razdvojite zarezima. Korištenje bilo kojeg drugog znaka za razdvajanje primatelja nije podržano i uzrokovati će grešku.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-cc" md5="97571433ab037ef9c4d101a56bf74e25" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Cc</title>
+ <heading>Cc</heading>
+ <para>
+ Unesite ispravne adrese elektroničke pošte primatelja koji će primiti kopiju (carbon copy) ove poruke. Kod unosa više primatelja njihove adrese razdvojite zarezima. Korištenje bilo kojeg drugog znaka za razdvajanje primatelja nije podržano i uzrokovati će grešku.
+ </para>
+
+ <para>
+ Kopije poruke se obično šalju osobama koji nisu direktni primatelji poruke, ali trebaju biti informirani o sadržaju poruke, obično jer su indirektno zainteresirani za tematiku poruke. Primatelji iz polja "Za:" i "Cc:" vide sve primatelje iz oba polja s primateljima.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-bcc" md5="aa8f9e2d44fdb74def0fa15240ff687b" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Bcc</title>
+ <heading>Bcc</heading>
+ <para>
+ Unesite ispravne adrese elektroničke pošte primatelja koji će primiti tajnu kopiju (blind carbon copy) ove poruke. Kod unosa više primatelja njihove adrese razdvojite zarezima. Korištenje bilo kojeg drugog znaka za razdvajanje primatelja nije podržano i uzrokovati će grešku.
+ </para>
+
+ <para>
+ Tajne kopije poruka obično se šalju primateljima koji trebaju vidjeti sadržaj poruke, a da za to ne saznaju ostali primatelji poruke. Dakle "tajno" znači da je identitet tih primatelja sakriven od ostalih primatelja poruke. Samo pošiljatelj i "Bcc" primatelji znaju da su oni također primili kopiju poruke.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-subject" md5="0639a8790e306acc9e19b4d1ce342d53" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Naslov</title>
+ <heading>Naslov</heading>
+ <para>
+ Unesite naslov vaše poruke. Preporuča se koristiti kratke i jednostavne naslove koji dobro opisuju sadržaj poruke. Naslov je najjednostavniji način na koji se primatelji i pošiljatelji mogu podsjetiti o sadržaju poruke, te je vrlo važan za organizaciju i kasnije pronalaženje bitnih poruka.
+ </para>
+ <para>
+ Prilikom odgovaranja na poruku ili prosljeđivanja poruke naslov se kopira i u novu poruku te se na osnovu toga može prepoznati koje poruke čine "nit" rasprave. Ako odgovori ili proslijeđene poruke sadrže nove teme, korisno je u skladu s tim izmijeniti i "Naslov" poruke kako bi primatelji mogli lakše pratiti promjene u toku rasprave.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-charset" md5="c2c878070445af81407da5bfc4083ea3" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Set znakova</title>
+ <heading>Set znakova</heading>
+ <para>
+ Odabir skupa znakova koji će se koristiti u poslanoj poruci.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-options" md5="5f1d50a733c8b7e46aecece28822ff70" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Opcije</title>
+ <heading>Opcije</heading>
+ <para>
+ Sljedeće opcije pomažu vam u sastavljanu poruke.
+ </para>
+ <para>
+ Kliknite na "Provjeri pravopis" za provjeru ispravnosti teksta poruke.
+ </para>
+ <para>
+ Kliknite na "Prilozi" za prelazak na donji dio stranice gdje je poruci moguće priložiti datoteke.
+ </para>
+ <para>
+ Ako je administrator sustava omogućio spremanje poslanih poruka, označavanjem kućice pored "Spremi kopiju" aktivira se spremanje poruke nakon slanja. Poslana poruka spremit će se u podrazumijevanu mapu ili onu zadanu pod "Opcije->Osobne postavke->Identiteti". Ako je administrator sustava omogućio odabir mape za spremanje poslanih poruka, pored ove opcije pojavit će se padajuća lista s popisom dostupnih mapa.
+ </para>
+ <para>
+ Spremanje kopija poslanih poruka korisno je za evidentiranje rasprava koje su se vodile putem elektroničke pošte. Spremanje poslanih poruka može se uključiti kao zadano za svaki identitet odlaskom na "Opcije->Osobne postavke->Identiteti". U postavkama je također moguće podesiti periodičko čišćenje ili arhiviranje mape s poslanim porukama.
+ </para>
+ <warn>
+ Spremanje svih poslanih poruka nije preporučljivo u svim situacijama jer može dovesti do brzog zapunjenja korisničkog računa elektroničke pošte, posebno kada se uz poruke šalju veliki prilozi. Račun elektroničke pošte koji je zapunjen ne može primati nove poruke elektroničke pošte.
+ </warn>
+</entry>
+
+<entry id="compose-attachments" md5="c61d86cfad0842f122278366bb2804b0" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Dodavanje priloga</title>
+ <heading>Dodavanje priloga</heading>
+ <para>
+ Priloge je moguće dodati u poruku ako vaš web preglednik podržava slanje datoteka. Istovremeno je moguće poslati više datoteka.
+ </para>
+ <para>Korak 1: Unesite stazu i ime datoteke ili kliknite na gumb "Browse" i odaberite datoteku koju želite priložiti. Staza i ime datoteke nakon toga biti će upisana u polju priloga. Ako vaš web preglednik podržava JavaScript pojavit će se novo polje za unos još jedne datoteke što omogućava istovremeno slanje više datoteka.
+ </para>
+ <para>Korak 2: Odaberite želite li da se poslana datoteka primatelju prikaže kao prilog ili ugrađena u sadržaj poruke. Ako primateljev klijent za elektroničku poštu ne podržava ugrađeni prikaz priloga, sve datoteke biti će prikazane kao prilozi.
+ </para>
+ <para>
+ Ako ne želite mijenjati opis ili razmještaj priloga, dodavanje priloga je ovime završeno. Datoteke će se prenijeti na poslužitelj prilikom slanja poruke. Ako pak prije slanja želite promijeniti opis ili razmještaj priloga, kliknite na gumb "Ažuriraj" čime će se novo dodani prilozi poslati na poslužitelj i spremiti izmjene napravljene na postojećim prilozima.
+ </para>
+ <tip>
+ Napomena da za veće datoteke i/ili sporije načine pristupa Internetu proces slanja datoteka može potrajati. Budite strpljivi i nemojte klikati na druge poveznice i gumbe dok slanje ne završi.
+ </tip>
+</entry>
+
+<entry id="compose-current-attachments" md5="1dac09e0dba4d062ec6a4f82718956b7" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Trenutni prilozi</title>
+ <heading>Trenutni prilozi</heading>
+ <para>
+ Ovaj dio stranice prikazuje popis datoteka već priloženih poruci.
+ </para>
+ <heading>Brisanje priloženih datoteka</heading>
+ <para>
+ Za brisanje priloženih datoteka:
+ </para>
+ <para>
+ Korak 1: Označite kućicu pored priloga koje želite obrisati.
+ </para>
+ <para>
+ Korak 2: Kliknite na gumb "Ažuriraj" koji se nalazi iznad popisa trenutnih priloga da bi odmah spremili izmjene ili će izmjene nad prilozima biti automatski izvršene prilikom slanja poruke.
+ </para>
+ <heading>Promjena razmještaja priloga</heading>
+ <para>
+ Za promjenu razmještaja priloga:
+ </para>
+ <para>
+ Korak 1: Za svaki prilog postavite željeni razmještaj - "U istoj razini" ili "Prilog".
+ </para>
+ <para>
+ Korak 2: Kliknite na gumb "Ažuriraj" koji se nalazi iznad popisa trenutnih priloga da bi odmah spremili izmjene ili će izmjene nad prilozima biti automatski izvršene prilikom slanja poruke.
+ </para>
+ <heading>Promjena opisa priloga</heading>
+ <para>
+ Za promjenu opisa priloga (tekst koji će primateljima biti prikazan kao opis priloga):
+ </para>
+ <para>
+ Korak 1: Unesite opis priloga u polje Opis.
+ </para>
+ <para>
+ Korak 2: Kliknite na gumb "Ažuriraj" koji se nalazi iznad popisa trenutnih priloga da bi odmah spremili izmjene ili će izmjene nad prilozima biti automatski izvršene prilikom slanja poruke.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-priority" md5="b023367c36de3ce1567d27ccaa45640c" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Prioritet</title>
+ <heading>Prioritet</heading>
+ <para>
+ Postavlja "X-Priority" zaglavlje u odlaznoj poruci. Zaglavlje "X-Priority" je neka vrsta "pseudo standarda" koji podržavaju Netscape, Mozilla, Opera i Outlook klijenti. Klijenti elektroničke pošte koji ne podržavaju ovo zaglavlje će ignorirati ovu informaciju.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-save-attachments" md5="db89972c4ebb0b41ab691b6a7744a81d" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Spremi priloge</title>
+ <para>
+ Određuje dali će se prilozi korišteni kod sastavljanja poruke spremiti zajedno sa porukom u mapu s poslanom poštom. Ako je odabrano "Da", prilozi će se spremiti. Ako je odabrano "Ne", prilozi će se obrisati iz poruke nakon slanja svim pošiljateljima a prije spremanja u mapu s poslanom poštom. Opcija "Ne" služi smanjenju zauzeća diskovnog prostora jer se iz poruke prije spremanja brišu potencijalno veliki prilozi.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-link-attachments" md5="63b3841c95aed31b5372f0fa770ee382" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Dodaj poveznicu na priloge</title>
+ <para>
+ Određuje dali će se prilozi dodani u poruku poslati zajedno sa porukom ili će ostati spremljeni na poslužitelju. Ako prilozi ostanu spremljeni na poslužitelju, poruka poslana primateljima sadržavati će web poveznicu putem koje je moguće preuzeti priloge. Prednost dodavanja poveznica na priloge je značajno smanjenje veličine poslanih poruka. Nedostatak je što sadržaj priloga možda neće biti dostupan u budućnosti jer nije poslan zajedno sa porukom elektroničke pošte.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="folder-options" md5="08ee3e450a82431727763b9db082ec08" state="uptodate">
+ <title>Mape: Akcije</title>
+ <para>
+ Mape se odabiru označavanjem kućice ispred imena mape. Nakon označavanja iz padajućeg izbornika moguće je odabrati akciju koja će se primijeniti na odabrane mape.
+ </para>
+ <heading>Kreiraj</heading>
+ <para>
+ Ako je moguće, stvara novu mapu. Za dodavanje mapu u osnovnoj razini odaberite akciju Kreiraj dok nije odabrana ni jedna mapa. Za dodavanje podmape prvo označite mapu u koju želite dodati podmapu te zatim odaberite akciju Kreiraj.
+ </para>
+ <heading>Preimenuj</heading>
+ <para>
+ Mijenja ime mape. Označite mape koje želite preimenovati i odaberite akciju Preimenuj. Prilikom preimenovanja sve podmape preimenovane mape također će biti prebačene u mapu s novim imenom.
+ </para>
+ <heading>Obriši</heading>
+ <para>
+ Briše mapu i sve poruke u njoj. Označite mapu koju želite obrisati i odaberite akciju 'Obriši'. Ako obrisana mapa sadrži podmape one neće biti automatski obrisane. Za brisanje podmapa potrebno ih je označiti prije pokretanja akcije brisanja.
+ </para>
+ <heading>Isprazni</heading>
+ <para>
+ Za brisanje svih poruka u mapi, ali ne i same mape, označite mapu i odaberite akciju 'Isprazni'.
+ </para>
+ <heading>Pražnjenje</heading>
+ <para>
+ Za čišćenje svih poruka u mapi koje su označene kao obrisane, ali ne i brisanje same mape, označite mapu i odaberite akciju 'Pražnjenje'. Ova akcija dostupna je samo ako se ne koristi mapa za spremanje smeća.
+ </para>
+ <heading>Pretplati se/Odjavi pretplatu</heading>
+ <para>
+ Označava mapu kao pretplaćenu ili nepretplaćenu. Pretplaćene mape prikazuju se u popisu mapa. Ove akcije dostupne su samo ako se koristi IMAP pretplata na mape.
+ </para>
+ <para>
+ Za pretplaćivanje na mapu označite željenu mapu i odaberite akciju 'Pretplati se'. Za odjavu pretplate ponovo označite mapu i odaberite akciju 'Odjavi pretplatu'.
+ </para>
+ <heading>Provjeravaj novu poštu/Ne provjeravaj novu poštu</heading>
+ <para>
+ Aktivira provjeru nove pošte za odabrane mape u Navigatoru mapa i bočnoj traci (ako je prikazana).
+ </para>
+ <para>
+ Za aktiviranje provjere označite željene mape i odaberite akciju 'Provjeravaj novu poštu'. Za isključivanje provjere nove pošte označite željene mape i odaberite akciju 'Ne provjeravaj novu poštu'.
+ </para>
+ <heading>Označi sve poruke kao pregledane/nepregledane</heading>
+ <para>
+ Da bi označili sve poruke kao pregledane označite željene mape i odaberite akciju 'Označi sve poruke kao pregledane'. Da bi označili sve poruke kao nepregledane označite željene mape i odaberite akciju 'Označi sve poruke kao nepregledane'.
+ </para>
+ <heading>Preuzmi</heading>
+ <para>
+ Za preuzimanje svih poruka u mapi kao jedne datoteke (mbox format), označite mapu i odaberite akciju 'Preuzmi'. Za preuzimanje datoteke u Zip komprimiranom formatu odaberite akciju 'Preuzmi [.zip format]'.
+ </para>
+ <heading>Uvezi poruke</heading>
+ <para>
+ Ova akcija omogućava uvoz poruka u mbox ili .eml formatu u odabranu mapu. Označite mapu u koju želite uvesti poruke i odaberite ovu akciju. Prikazat će se forma u koju je potrebno unijeti ime mbox ili .eml datoteke sa porukama za uvoz.
+ </para>
+ <heading>Obnovi stablo mapa</heading>
+ <para>
+ Provjerava stanje mapa na poslužitelju i osvježava grafički prikaz stabla mapa. Ovu akciju obično nije potrebno pozivati ako poslužitelju elektroničke pošte istovremeno ne pristupate i sa drugim klijentom, te ste u međuvremenu putem tog klijenta izmijenili strukturu mapa.
+ </para>
+
+ <heading>Prikaži/sakrij nepretplaćene</heading>
+ <para>
+ Ako je uključena IMAP pretplata na mape ova akcija prikazuje/skriva nepretplaćene mape. Da bi se pretplatili/odjavili pretplatu na mapu, označite željenu mapu i iz padajućeg izbornika sa popisom akcija odaberite 'Pretplati se' ili 'Odjavi pretplatu'.
+ </para>
+ <heading>Proširi sve</heading>
+ <para>
+ Prikaži sve podmape.
+ </para>
+ <heading>Skupi sve</heading>
+ <para>
+ Sakrij sve podmape.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="filters" md5="5ef60786767e638fbf5ba8fc5bd5d9d2" state="uptodate">
+ <title>Filteri: Primjeni</title>
+ <heading>Primjeni pravila filtriranja</heading>
+ <para>
+ Klikom na ikonu "Primjeni filtere" pored imena mape INBOX kod prikaza sadržaja poštanskog sandučić pokreće se filtriranje svih poruka prema zadanim pravilima filtriranja.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-edit-rules" md5="5baa5708ac9449e797f967313a9e1a27" state="uptodate">
+ <title>Filteri: Uređivanje pravila filtriranja</title>
+ <heading>Uredi pravila filtriranja</heading>
+ <para>
+ Klikom na "Uredi pravila filtriranja" otvara se stranica na kojoj je moguće dodati, obrisati i izmijeniti trenutno aktivna pravila filtriranja.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-edit-blacklist" md5="80ff7803c66599c7035f7f8811d218cc" state="uptodate">
+ <title>Filteri: Uređivanje crne liste</title>
+ <heading>Uredi crnu listu</heading>
+ <para>
+ Odabirom akcije "Uredi crnu listu" prikazuje se stranicu na kojoj je moguće dodavati, brisati i izmijeniti popis adresa elektroničke pošte od kojih UVIJEK odbijate primati poštu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-edit-whitelist" md5="330c3a8fad198c7afe855c101c63cd0f" state="uptodate">
+ <title>Filteri: Uređivanje bijele liste</title>
+ <heading>Uredi bijelu listu</heading>
+ <para>
+ Odabirom akcije "Uredi bijelu listu" prikazuje se stranicu na kojoj je moguće dodavati, brisati i izmijeniti popis adresa elektroničke pošte od kojih UVIJEK želite primati poštu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-on-login" md5="37d9297d1cca46435e36b6e38e45dcdb" state="uptodate">
+ <title>Filteri: Filtriranje kod prijave</title>
+ <heading>Primjeni pravila filtriranja kod prijave?</heading>
+ <para>
+ Uključite ovu opciju ako pravila filtriranja želite primijeniti kod prijave u sustav.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-on-display" md5="f5afc305402ef52bad108933f3f33291" state="uptodate">
+ <title>Filteri: Filtriranje kod pristupa</title>
+ <heading>Primjeni pravila filtriranja kod prikaza INBOX mape?</heading>
+ <para>
+ Uključite ovu opciju ako pravila filtriranja želite primijeniti kod svakog pristupa poštanskom sandučiću.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-any-mailbox" md5="71c51e83909f9d0bd440d220772ee3c6" state="uptodate">
+ <title>Filteri: Filtriranje svih mapa</title>
+ <heading>Omogući primjenu filtriranja na bilo koju mapu?</heading>
+ <para>
+ Uključite ovu opciju ako želite omogućiti primjenu pravila filtriranja na bilo kojoj mapi. Uobičajeno se filtriranje primjenjuje samo na nove poruke pristigle u poštanski sandučić. Ako je ova opcija uključena, ikona za filtriranje poruka u trenutnoj mapi pojavit će se za sve mape kod prikaza sadržaja mape. NAPOMENA: Primjena filtriranja na mapama osim poštanskog sandučića može imati za posljedicu neočekivane (npr. filtriranje može uzrokovati dostavu još jedne kopije poruke u istu mapu) ili neželjene posljedice (npr. filtriranje može uzrokovati micanje ili brisanje poruka ako su od trenutka dostave poruke u mapu izmijenjena pravila filtriranja).
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-compose-attach-pubkey" md5="97446dbbb27616b4fa39be801e10df2d" state="uptodate">
+ <title>PGP: Priloži javni ključ poruci</title>
+ <heading>Priloži javni ključ poruci</heading>
+ <para>
+ Ako je ova opcija uključena u poruku koja se šalje priložit će se i kopija PGP javnog ključa korisnika (ako javni ključ postoji). Pretpostavljeno ponašanje može se promijeniti u PGP opcijama.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-option-scan-body" md5="6baaada0d46dc1ab0941087f235f359b" state="uptodate">
+ <title>PGP: Pregledaj tekst poruka</title>
+ <heading>Pregledaj tekst poruka</heading>
+ <para>
+ Ako je ova opcija uključena IMP će pretraživati sadržaj svih tekstualnih poruka za PGP podacima te prikazati rezultate ako su PGP podaci pronađeni. Napomena da ovo može usporiti rad sustava jer se svaka tekstualna poruka mora u cijelosti pregledati da bi se pronašli PGP podaci.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-options-encrypt" md5="78ff9bd91687efb91d2798ca0458b5cb" state="uptodate">
+ <title>Sastavljanje poruka: Opcije enkripcije</title>
+ <heading>Bez enkripcije</heading>
+ <para>
+ Šalje poruku bez kriptiranja (čisti tekst).
+ </para>
+ <heading>PGP šifriranje poruke</heading>
+ <para>
+ Ova opcija prije slanja trenutnu poruku kriptira koristeći PGP i javne ključeve primatelja poruke. Javni ključevi primatelja MORAJU biti spremljeni u adresaru da bi kriptiranje uspjelo. Ako se javni ključ primatelja nalazi u adresaru ali kriptiranje i dalje javlja grešku provjerite dali je adresa elektroničke pošte primatelja jednaka adresi elektroničke pošte spremljenoj u adresar. Podaci dobiveni kriptiranjem sadržaja poruke biti će priloženi poslanoj poruci.
+ </para>
+ <heading>PGP potpisivanje poruke</heading>
+ <para>
+ Ova opcije služi za digitalno potpisivanje trenutne poruke pomoću PGP-a i privatnog ključa korisnika. Ako lozinka s kojom je zaštićen privatni ključ još nije unesena pojavit će se prozor u koji je potrebno upisati lozinku. Primatelj poruke mora posjedovati kopiju javnog ključa pošiljatelja da bi mogao provjeriti digitalni potpis na poruci.
+ </para>
+ <heading>PGP potpisivanje/šifriranje poruke</heading>
+ <para>
+ Ova opcija prvo digitalno potpisuje te zatim kriptira poruku. Pogledati "PGP šifriranje poruke" i "PGP potpisivanje poruke" za detalje.
+ </para>
+ <heading>PGP šifriranje poruke sa tajnom frazom</heading>
+ <para>
+ Ova opcija poruku prije slanja kriptira koristeći PGP i tajnu lozinku. Prije kriptiranja pojavit će se prozor u koji je potrebno unijeti lozinku koja će se koristiti za kriptiranje poruke. Lozinku je primatelju poruke potrebno prenijeti nekim sigurnim kanalom kao što je telefon, osobno itd. Podaci dobiveni kriptiranjem sadržaja poruke biti će priloženi poslanoj poruci.
+ </para>
+ <heading>PGP potpisivanje/šifriranje poruke sa tajnom frazom</heading>
+ <para>
+ Ova opcija prvo digitalno potpisuje te zatim kriptira poruku koristeći zadanu lozinku. Pogledati "PGP šifriranje poruke sa tajnom frazom" i "PGP potpisivanje poruke" za detalje.
+ </para>
+ <heading>S/MIME šifriranje poruke</heading>
+ <para>
+ Ova opcija prije slanja trenutnu poruku kriptira koristeći S/MIME i certifikate primatelja poruke. Certifikati primatelja MORAJU biti spremljeni u adresaru da bi kriptiranje uspjelo. Ako se certifikat primatelja nalazi u adresaru ali kriptiranje i dalje javlja grešku provjerite dali je adresa elektroničke pošte primatelja jednaka adresi elektroničke pošte spremljenoj u adresar. Podaci dobiveni kriptiranjem sadržaja poruke biti će priloženi poslanoj poruci.
+ </para>
+ <heading>S/MIME potpisivanje poruke</heading>
+ <para>
+ Ova opcije služi za digitalno potpisivanje trenutne poruke pomoću S/MIME-a i certifikata korisnika. Ako lozinka s kojom je zaštićen certifikat još nije unesena pojavit će se prozor u koji je potrebno upisati lozinku.
+ </para>
+ <heading>S/MIME potpisivanje/šifriranje poruke</heading>
+ <para>
+ Ova opcija prvo digitalno potpisuje te zatim kriptira poruku. Pogledati "S/MIME šifriranje poruke" i "S/MIME potpisivanje poruke" za detalje.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-overview" md5="24b5138b4b53f73b5f2f2739e4c1858d" state="uptodate">
+ <title>PGP: Pregled</title>
+ <heading>Što je PGP?</heading>
+ <para>
+ PGP je alat za sigurnu komunikaciju i čuvanje podataka, a koristi se najčešće za elektroničku poštu. Služi za kriptiranje podataka i digitalno potpisivanje. IMP koristi GnuPG (GNU Privacy Guard) za ostvarivanje ove funkcionalnosti.
+ </para>
+ <heading>Aktiviraj PGP funkcije</heading>
+ <para>
+ Ako je ova opcija uključena biti će moguće dodati i pregledavati osobne PGP ključeve, dodavati i brisati javne ključeve drugih osoba, čitati kriptirane poruke, provjeravati digitalni potpis na porukama, te slati kriptirane/digitalno potpisane poruke.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-option-attach-pubkey" md5="561ce43370ac4afbcc3f9818c8fbc2f6" state="uptodate">
+ <title>PGP: Opcije - Priloži javni ključ svakoj poruci</title>
+ <heading>Opcije - Priloži javni ključ svakoj poruci</heading>
+ <para>
+ Ako je odabrana ova opcija svakoj poruci koja se šalje priložit će se kopija PGP javnog ključ korisnika (ako javni ključ postoji).
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-manage-pubkey" md5="b289ea5824b7f69f35c0751497f4e1c3" state="uptodate">
+ <title>PGP: Upravljanje javnim ključevima</title>
+ <heading>Uvod</heading>
+ <para>
+ Ovaj dio prikazuje listu svih kontakata u adresaru koji imaju uvezen PGP javni ključ. Samo za te korisnike moguće je 1) poslati kritpiranu poruku ili 2) provjeriti digitalni potpis na njihovim porukama.
+ </para>
+ <heading>Pregled</heading>
+ <para>
+ Prikazuje PGP javni ključ u novom prozoru.
+ </para>
+ <heading>Detalji</heading>
+ <para>
+ Prikazuje detalje odabranog PGP javnog ključa.
+ </para>
+ <heading>Obriši</heading>
+ <para>
+ Briše odabrani javni ključ iz adresara.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-import-pubkey" md5="6ee1130b46e9ff1ca9ad3a3a47e7b382" state="uptodate">
+ <title>PGP: Upravljanje javnim ključevima - Uvoz</title>
+ <heading>Uvezi javni ključ</heading>
+ <para>
+ Ovaj gumb otvara novi prozor koji služi za uvoz PGP javnih ključeva. Ključ je moguće iskopirati u tekstualno polje ili, ako se ključ nalazi u datoteci na računalu korisnika, prenijeti kao datoteku. Ako je uvoz uspješan ključ se dodaje u adresar korisnika i prozor za uvoz se zatvara. Kod neuspjelog uvoza prikazuje se tekst greške s opisom problema.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-overview-personalkey" md5="220af2b74a58f430efd72d6d6b1f993f" state="uptodate">
+ <title>PGP: Upravljanje osobnim ključevima</title>
+ <heading>Pregled</heading>
+ <para>
+ Za digitalno potpisivanje poruka i primanje kriptiranih poruka potrebno je posjedovati osobni PGP par javni/privatni ključ.
+ </para>
+ <heading>Vaš javni ključ</heading>
+ <para>
+ Javni ključ treba biti dostupan svim osobama koje vam trebaju slati kriptirane poruke koje samo vi možete dekriptirati (koristeći vaš privatni ključ). Također vaš javni ključ treba biti dostupan svim osobama kojima šaljete digitalno potpisane poruke - javni ključ je potreban za provjeru digitalnog potpisa.
+ </para>
+ <heading>Vaš privatni ključ</heading>
+ <para>
+ Vaš privatni ključ potreban je za dekriptiranje poruka kriptiranih pomoću vašeg javnog ključa. Također vaš privatni ključ se koristi za digitalno potpisivanje poruka koje šaljete. Privatni ključ zaštićen je lozinkom koja se zadaje prilikom generiranja ključa. Zbog to se kod svih akcija koje zahtijevaju korištenje privatnog ključa pojavljuje dijalog za unos lozinke. Lozinku je potrebno unijeti samo jednom nakon prijave jer se lozinka pamti sve do odjave (zbog toga je bitno odjaviti se iz sustava).
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-public" md5="3c844d4ff8fdda3e0d446b47a63117e0" state="uptodate">
+ <title>PGP: Upravljanje osobnim ključevima - Javni ključ</title>
+ <heading>Pregled</heading>
+ <para>
+ Prikazuje PGP ključ u novom prozoru.
+ </para>
+ <heading>Detalji</heading>
+ <para>
+ Prikazuje informacije o PGP javnom ključu korisnika.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-private" md5="1851b67a1aeef1242fc3a2b94af75c03" state="uptodate">
+ <title>PGP: Upravljanje osobnim ključevima - Privatni ključ</title>
+ <heading>Unesi lozinku</heading>
+ <para>
+ Prikazuje dijalog za unos lozinke. Unesena lozinka, ako je ispravna, ostati će zapamćena do odjave iz sustava.
+ </para>
+ <heading>Isprazni lozinku</heading>
+ <para>
+ Briše zapamćenu lozinku - svako slijedeće korištenje privatnog ključa zahtjevat će ponovan unos lozinke.
+ </para>
+ <heading>Pregled</heading>
+ <para>
+ Prikazuje PGP privatni ključ u novom prozoru. NIKAD NE ŠALJITE OVAJ KLJUČ BILO KOME - ova mogućnost služi samo za izvoz privatnog ključa iz korisničkih postavki u druge programe.
+ </para>
+ <heading>Detalji</heading>
+ <para>
+ Prikazuje informacije o PGP privatnom ključu korisnika.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-delete" md5="dbd8cbe6bce71c4fb592dd1b3b27b7ce" state="uptodate">
+ <title>PGP: Upravljanje osobnim ključevima - Brisanje</title>
+ <heading>Obriši trenutne ključeve</heading>
+ <para>
+ Ovaj gumb služi za brisanje osobnog para javni/privatni ključ iz korisničkih postavku.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-name" md5="748cb124b7ff52820792e278037a8c27" state="uptodate">
+ <title>PGP: Stvaranje osobnog ključa - Ime</title>
+ <heading>Ime</heading>
+ <para>
+ Ime korisnika koje će se dodati u osobni ključ. Ovo polje je obavezno.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-comment" md5="e666eb9f0ee4b49fe04f74fc18db8640" state="uptodate">
+ <title>PGP: Stvaranje osobnog ključa - Komentar</title>
+ <heading>Komentar</heading>
+ <para>
+ Komentar koji će se dodati u osobni ključ. Ovo polje nije obavezno.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-email" md5="c729f70fdb3a73cbb7ba5ef5888e3092" state="uptodate">
+ <title>PGP: Stvaranje osobnog ključa - E-mail adresa</title>
+ <heading>E-mail adresa</heading>
+ <para>
+ Adresa elektroničke pošte koja će se koristiti sa osobnim ključem. Ovo polje je obavezno.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-keylength" md5="24ca641c63fb5ff310a39ee0d3b1ee55" state="uptodate">
+ <title>PGP: Stvaranje osobnog ključa - Duljina ključa</title>
+ <heading>Duljina ključa</heading>
+ <para>
+ Duljina ključa (u bitima) koji će se generirati. Veće duljine pružaju veću zaštitu (ali duže traje da se ključ generira i pomoću njega kriptira). Duljina od 1024 bita je pretpostavljena i pruža vrlo dobru zaštitu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-passphrase" md5="2fb9372970bf33f51e988ba39dbd7193" state="uptodate">
+ <title>PGP: Stvaranje osobnog ključa - Lozinka</title>
+ <heading>Lozinka</heading>
+ <para>
+ Lozinka koja služi za zaštitu i kriptiranje osobnog tajnog ključa. Trebala bi biti duga bar 6 znakova, različita od lozinke za prijavu, izbjegavati korištenje riječi iz rječnika te sadržavati brojeve i slova. Lozinku je potrebno unijeti dva puta zbog izbjegavanja grešaka u unosu. Ovo polje je obavezno.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-actions" md5="0f8234935b964c83533b4ec4c15eb712" state="uptodate">
+ <title>PGP: Stvaranje osobnog ključa - Akcije</title>
+ <heading>Kreiraj ključeve</heading>
+ <para>
+ Generira i u korisničke postavke sprema par javni/privatni ključ.
+ </para>
+ <heading>Uvezi par ključeva</heading>
+ <para>
+ Uvozi par javni/privatni ključ. Klikom na ovaj gumb otvara se novi prozor koji omogućava uvoz postojećeg PGP para javni/privatni ključ. Ključeve je moguće prekopirati u polje za tekst ili prenijeti kao datoteku ako se ključevi nalaze na računalu korisnika. Ako su ključevi ispravni spremit će se u korisničke postavke i prozor će se zatvoriti dok će se za neispravne ključeve prikazati poruka s objašnjenjem zašto uvoz nije uspio.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-overview" md5="d3c752b1345fb2eccfe575c07461963f" state="uptodate">
+ <title>S/MIME: Pregled</title>
+ <heading>Što je S/MIME?</heading>
+ <para>
+ S/MIME je sustav u kojem parovi javnih/osobnih ključeva omogućavaju digitalni potpis, privatnost i otkrivanje neovlaštenih izmjena na otvoren i interoperabilan način. S/MIME ostvaruje privatnost kriptirajući poruke tako da ih samo pošiljatelj i zadani primatelji mogu dekriptirati. Putem digitalnog potpisa moguće je provjeriti identitet pošiljatelja poruke. Kriptiranje i digitalni potpis zajedno pomažu otkrivanju neovlaštenih izmjena, te omogućuju primatelju da odredi dali je poruka izmijenjena nakon slanja.
+ </para>
+ <heading>Aktivirati S/MIME funkcije</heading>
+ <para>
+ Ako je ova opcija odabrana biti će moguće uvesti osobne S/MIME ključeve, čitati kriptirane poruke, provjeravati digitalne potpise na porukama, te kriptirati/potpisivati poruke koje se šalju.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-overview-personalkey" md5="9f4f36ae72cb4abc731067d338be3b98" state="uptodate">
+ <title>S/MIME: Osobni ključevi</title>
+ <heading>Pregled</heading>
+ <para>
+ Ukoliko želite digitalno potpisivati poruke ili koristiti kriptiranje poruka potrebno je posjedovati S/MIME par javni/osobni ključ.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-import-personal-certs" md5="cf0ed2e3e24d30dedf8cfef2c2645759" state="uptodate">
+ <title>S/MIME: Uvoz osobnog certifikata</title>
+ <heading>Uvoz osobnog certifikata</heading>
+ <para>
+ Uvozi osobni certifikat iz datoteke u PKCS #12 formatu. PKCS #12 datoteke obično se dobivaju izvozom ključeva iz web preglednika (npr. Internet Explorer, Firefox) ili iz spremišta certifikata operacijskog sustava (npr. Windows XP). Ispravni ključevi biti će dodani u korisničke postavke i prozor za uvoz će se zatvoriti, dok će se za neispravne certifikata pojaviti poruka zašto uvoz nije uspio.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-delete-personal-certs" md5="018bb6b61a7e416892de288ad1c880f4" state="uptodate">
+ <title>S/MIME: Brisanje osobnog certifikata</title>
+ <heading>Brisanje osobnog certifikata</heading>
+ <para>
+ Briše osobni certifikat korisnika iz postavki. Nakon brisanja više nije moguće potpisivati S/MIME poruke i čitati S/MIME kriptirane poruke poslane na osobnu adresu korisnika.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-manage-pubkey" md5="8b6c63684d3d73b3d084025a78fe7e88" state="uptodate">
+ <title>S/MIME: Upravljanje javnim ključevima</title>
+ <heading>S/MIME: Upravljanje javnim ključevima</heading>
+ <para>
+ Služi za upravljanje privjeskom javnih S/MIME ključeva.
+ </para>
+ <heading>Pregled</heading>
+ <para>
+ Prikazuje izvorni tekst javnog ključa.
+ </para>
+ <heading>Detalji</heading>
+ <para>
+ Prikazuje tehničke detalje javnog ključa.
+ </para>
+ <heading>Obriši</heading>
+ <para>
+ Briše odabrani javni ključ iz privjeska. Nakon brisanja javnog ključa korisnika više nije moguće kriptirati poruke za tog korisnika.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="printing" md5="f233c11b6b4a6bedeb68f1d5a2a976db" state="uptodate">
+ <title>Ispis</title>
+ <heading>Ispis poruke</heading>
+ <para>
+ Trenutno prikazana poruka može se ispisati klikom na poveznicu "Ispis" iz popisa akcija prikazanog iznad ili ispod poruke. Poruka formatirana za ispis zatim će biti prikazana u novom prozoru. Ovisno u korištenom web pregledniku i operacijskom sustavu možda će se automatski prikazati i dijalog sa opcijama za ispis. Ako se dijalog za ispis ne pojavi moguće ga je otvoriti odabirom izbornika "File" i stavke "Print" u web pregledniku.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="sorting" md5="18cdeac38027fe5c42bab693f2a4260a" state="uptodate">
+ <title>Sortiranje i niz poruka</title>
+ <heading>Sortiranje poruka</heading>
+ <para>
+ Prikaz liste poruka moguće je sortirati po bilo kojem stupcu klikom na naziv stupca u zaglavlju stupca. Prijelaz između silaznog i uzlaznog sortiranja postiže se klikom na strelicu u zaglavlju stupca.
+ </para>
+ <heading>Niz poruka</heading>
+ <para>
+ Klikom na poveznicu [Niz] u zaglavlju stupca s naslovom, poruke je moguće grupirati po nitima rasprave (temi) tako da je svaka poruka grupirana sa svojim odgovorima. Povratak na uobičajeno sortiranje po naslovu poruke postiže se odabirom poveznice [Naslov] u zaglavlju stupca s naslovima poruka.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="alternative-msg" md5="4978073f76977b6af6b69810e4d22a65" state="uptodate">
+ <title>Poruke sa više alternativnih dijelova</title>
+ <para>
+ Ponekad primljene poruke imaju postavljen tip poruke na "multipart/alternative". Takve poruke sastoje se od više dijelova koji svi prikazuju ISTI SADRŽAJ ali u RAZLIČITIM FORMATIMA. Webmail će u tom slučaju prikazati posljednji dio poruke koji se može prikazati u web pregledniku, ako takav dio uopće postoji. Svi ostali formati dostupni su preko stavke "Alternativni dijelovi ovog bloka" i mogu se pojedinačno pregledati i preuzeti. Važno je ponoviti da alternativni dijelovi imaju ISTI SADRŽAJ kao prikazani i razlikuju se samo u načinu formatiranja (npr. čisti tekst i HTML formatiranje).
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-rename_sentmail_monthly" md5="530fa20e0afbc25ffd40877948832899" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Preimenovati mapu poslana-pošta početkom mjeseca</title>
+ <para>
+ Uključite ovu opciju ako želite preimenovati mapu poslane pošte početkom svakom mjeseca. Nakon preimenovanja (u ime koje sadrži mjesec i godinu) napravit će se nova mapa za poslanu poštu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_sentmail_monthly" md5="0beed16dfd68e2f25e0c66871fd546df" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Obrisati mape stare poslane pošte početkom mjeseca</title>
+ <para>
+ Uključite ovu opciju ako želite obrisati stare mape s poslanom poštom početkom svakog mjeseca. Ovo može biti korisno ako je na poslužitelju elektroničke pošte postavljeno ograničenje zauzeća prostora korisnika.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_sentmail_monthly_keep" md5="71ed1c2eab48b91a25b5bcd4b14ccea9" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj mjeseci za čuvanje mapa poslane pošte</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno brisanje mapa sa starom poslanom poštom, koliko mjeseci se čuvaju stare mape sa poslanom poštom? Mape starije od zadanog broja mjeseci biti će obrisane.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_sentmail" md5="7b37c534aaaec6b43589f15845cf0273" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Brisati stare poruke iz mape s poslanim porukama</title>
+ <para>
+ Želite li s vremena na vrijeme očistiti mape s poslanom poštom.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_sentmail_interval" md5="423f3c1b0645cee1bc58e6e22a6d8b68" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Koliko često brisati poslane poruke</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno brisanje poruka iz mapa s poslanom poštom, koliko često se brišu poslane poruke?
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_sentmail_keep" md5="fcba2b7e5da61a7fdda7970f926f8d8a" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj dana za čuvanje poslanih poruka</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno brisanje poruka iz mapa s poslanom poštom, poruke starije od zadanog broja dana bit će obrisane.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_attachments_monthly" md5="373ea02ede6df5fc345caf632e19a75f" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Obrisati povezane priloge početkom mjeseca</title>
+ <para>
+ Uključite ovu opciju ako želite obrisati stare povezane priloge početkom svakog mjeseca. Ovo može biti korisno ako je na poslužitelju elektroničke pošte postavljeno ograničenje zauzeća prostora korisnika.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_attachments_monthly_keep" md5="1b340a60214dffd04aec02cc1127df5d" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj mjeseci za čuvanje starih povezanih priloga</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno brisanje starih povezanih priloga početkom svakog mjeseca, koliko mjeseci se čuvaju prilozi? Prilozi stariji od zadanog broja mjeseci biti će obrisani.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_trash" md5="dc71871146be3e46ade0087a8cf18273" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Brisanje poruka iz mape Smeće</title>
+ <para>
+ Želite li s vremena na vrijeme očistiti poruke iz mape sa smećem.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_trash_interval" md5="7be91fbeb05b2d87289d4c5602d5a32f" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Koliko često prazniti Smeće</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno čišćenje mape Smeće, koliko često ju treba prazniti?
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_trash_keep" md5="3cb5a2b5b80b7ac1179ae005f983970e" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj dana za čuvanje poruka u Smeću</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno čišćenje mape Smeće, poruke starije od zadanog broja dana biti će obrisane.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_spam" md5="9cabaf3500d3316054db045cf5339f5e" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Brisanje poruka iz mape Spam</title>
+ <para>
+ Želite li s vremena na vrijeme očistiti poruke iz mape sa neželjenim porukama.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_spam_interval" md5="fe0f7289693d19bd386638e25beeb276" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Koliko često prazniti Spam</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno čišćenje mape Spam, koliko često ju treba prazniti?
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_spam_keep" md5="f4748aba20cf4a9b6ce92822bd185de6" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj dana za čuvanje Spam poruka</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno čišćenje mape Spam, poruke starije od zadanog broja dana biti će obrisane.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-attrib_text" md5="721a09d7ca028c97e3bd2b38c597fff7" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Sastavljanje poruka: Citiranje kod odgovora</title>
+ <para>
+ Ovdje je moguće unijeti frazu za koju želite da se pojavi prije citiranog teksta kad odgovarate na poruku.
+ </para>
+ <para>
+ U frazu je putem jedne ili više zamjena moguće dodati informacije o poruci na koju se odgovara. Zamjene se sastoje od simbola '%' i jednog slova. Na raspolaganju su sljedeće zamjene:
+ </para>
+
+ <para> %f : Ime i adresa elektroničke pošte pošiljatelja</para>
+ <para> %a : Adresa elektroničke pošte pošiljatelja</para>
+ <para> %p : Ime pošiljatelja</para>
+ <para> %r : Datum i vrijeme u punom RFC 2822 formatu</para>
+ <para> %d : Datum u obliku ddd, dd mmm GGGG</para>
+ <para> %x : Lokalizirani oblik datuma</para>
+ <para> %c : Lokalizirani oblik datuma i vremena</para>
+ <para> %m : Identifikator poruke</para>
+ <para> %s : Naslov poruke</para>
+ <para> %n : Novi red</para>
+ <para> %% : Znak '%'</para>
+
+</entry>
+
+<entry id="prefs-default_msg_charset" md5="4ef4fb2090e703f6f8e03f39ab96e717" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Podrazumijevani skup znakova za primljene poruke</title>
+ <para>
+ Postavlja pretpostavljeni skup znakova koji se koristi za tekstualne dijelove poruka koji nemaju eksplicitno definiran skup znakova. Prema RFC 2045 poruke bez postavljenog seta znakova prikazuju se koristeći 'US-ASCII' skup znakova. Ponekad se dešava da neispravni klijenti elektroničke pošte šalju tekstualne poruke u nekom drugom skupu znakova bez postavljanja odgovarajućih parametara u zaglavlju poruke. Postavite ovaj parametar na skup znakova koji će se koristiti za primljene poruke. Odabirom vrijednosti "Podrazumijevano" koristit će se MIME postavke.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-disposition_request_read" md5="89e92c4d68224b2345b59959878a7174" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Zatraži potvrdu o pročitanome</title>
+ <para>
+ "Potvrda o pročitanome" šalje zahtjev primatelju da pošalje obavijest kada je poruka prikazana. Svi klijenti ne podržavaju i uvažavaju ovu opciju.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-disposition_send_mdn" md5="1fe04e5dc3de68d172da284895973ea9" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Pošalji potvrdu o pročitanome</title>
+ <para>
+ "Pošalji potvrdu o pročitanome" šalje MDN (Message Disposition Notification) obavijest kada korisnik otvori poruku za koju je pošiljatelj tražio potvrdu o pročitanome. U većini slučajeve ovo se dešava automatski, bez potvrde korisnika. U određenim izoliranim slučajevima, korisnik treba odlučiti o slanju potvrde klikom na ponuđenu poveznicu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-disposition_request_delivery" md5="26598e29af05a07de5e13644669be712" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Zatraži potvrdu o isporuci</title>
+ <para>
+ "Zatraži potvrdu o isporuci" šalje zahtjev primateljevom poslužitelju elektroničke pošte da obavijesti pošiljatelja kada je poruka isporučena u primateljev poštanski sandučić. To ne znači sa je primatelj pročitao poruku, već samo da poruka čeka u poštanskom sandučiću. Svi poslužitelji elektroničke pošte ne podržavaju ovu mogućnost.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_spam_after_report" md5="cefa8b52e09b0ada90e0889a3959efea" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Brisanje Spam poruka nakon prijave</title>
+ <para>
+ Nakon prijave poruke kao Spam ili Ne-spam moguće su sljedeće akcije.
+ </para>
+ <para>
+ Prvo, moguće je ne dirati poruku - poruka je prijavljena kao spam ili ne-spam ali ostaje u svojoj trenutnoj mapi.
+ </para>
+ <para>
+ Drugo, ako je poruka prijavljena kao spam, poruka se odmah briše. Ova postavka ne utječe na poruke prijavljene kao ne-spam.
+ </para>
+ <para>
+ Treće, nakon prijave poruke kao spam, poruka se briše iz trenutne mape i sprema u mapu za neželjene poruke. Ako je poruka prijavljena kao ne-spam, poruka se briše iz trenutne mape i sprema u poštanski sandučić.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-html_image_replacement" md5="28e1cf08e328345a8e7274c853492d4f" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Blokiraj HTML slike</title>
+ <para>
+ Trebaju li kod ugrađenog prikaza HTML poruka slike biti blokirane dok se ne zatraži njihov pregled? Napomena da će kod pregleda HTML priloga slike uvijek biti prikazane.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-html_image_addrbook" md5="759fa3df24e0a3cd89f320102252f91a" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prikaži HTML slike za pošiljatelje iz adresara</title>
+ <para>
+ Ako je uključeno blokiranje slika kod ugrađenog prikaza HTML poruka, trebaju li se slike ipak prikazati ako se pošiljatelj već nalazi u adresaru korisnika?
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-mailbox_start" md5="62fcc38a15f54dae7eb8bdafa93ed341" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Početna stranica prikaza mape</title>
+ <para>
+ Određuje koji će se dio poruka u mapi prikazati kod prvog pristupa mapi.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-save_attachments" md5="35b46334cdcc7fa416b9f9fca5874e80" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Spremanje priloga poslanih poruka</title>
+ <para>
+ Ako se poslane poruke spremaju u mapu s poslanim porukama, ova opcija određuje dali se spremaju i prilozi. Dostupne su slijedeće opcije:
+ </para>
+ <para>* "Uvijek spremi priloge" - NIKAD ne pita za spremanje priloga kod pisanja poruke; prilozi se UVIJEK spremaju sa poslanom porukom.</para>
+ <para>* "Upitaj svaki put kada se šalje prilog; zadano je DA" - UVIJEK pita dali treba spremiti prilog kod pisanja poruke; zadano je spremanje priloga s porukom.</para>
+ <para>* "Upitaj svaki put kada se šalje prilog; zadano je NE" - UVIJEK pita dali treba spremiti prilog kod pisanja poruke; zadano je da se prilog ne sprema s porukom.</para>
+ <para>* "Nikad ne spremaj priloge" - NIKAD ne pita za spremanje priloga kod pisanja poruke; prilozi se NIKAD ne spremaju sa poslanom porukom.</para>
+</entry>
+
+<entry id="virtual_inbox" md5="a91e01732bb8129cbc6a7f5c6dca3ab3" state="uptodate">
+ <title>Mape: Virtualni sandučić</title>
+ <para>
+ Virtualni sandučić je spremljena pretraga koja uklanja potrebu pregledavanja mapa u potrazi za novim porukama. Umjesto toga, sve pretplaćene mape se pretražuju za novim porukama i pronađene poruke se prikazuju zajedno.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="virtual_trash" md5="b83f73ed56dff0addcbd4702e5a21a3d" state="uptodate">
+ <title>Mape: Virtualno smeće</title>
+ <para>
+ Virtualno smeće je spremljena pretraga koja uklanja potrebu za posebnom mapom za obrisane poruke. Umjesto premještanja obrisanih poruka u centraliziranu mapu za smeće, poruke se samo označavaju kao obrisane u mapama gdje se nalaze. Ako se isključi opcija prikaz obrisanih poruka, obrisane poruke se više neće vidjeti u popisu poruka. Odabirom mape Virtualno smeće, sve mape se pretražuju za porukama koje su označene kao obrisane i sve pronađene poruke se prikazuju zajedno.
+ </para>
+</entry>
+
+</help>
--- /dev/null
+# Croatian translations for imp.
+# Copyright (C) 2006-2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>, 2006.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 22:47+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/Compose.php:1984
+msgid " Cc: "
+msgstr " Cc: "
+
+#: lib/Compose.php:1981
+msgid " To: "
+msgstr " Za: "
+
+#: lib/Compose.php:1969
+msgid " Date: "
+msgstr " Datum: "
+
+#: lib/Compose.php:1972
+msgid " From: "
+msgstr " Od: "
+
+#: mailbox.php:357 folders.php:370
+#, php-format
+msgid " (Accesskey %s)"
+msgstr " (Accesskey %s)"
+
+#: lib/Compose.php:1978
+msgid " Subject: "
+msgstr " Naslov: "
+
+#: mailbox.php:577
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: lib/Quota.php:73
+#, php-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: lib/Quota.php:67
+#, php-format
+msgid "%.0f%% of %.0f MB"
+msgstr "%.0f%% od %.0f MB"
+
+#: folders.php:311 folders.php:322 lib/Message.php:863
+#, php-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: thread.php:162
+#, php-format
+msgid "%d Messages"
+msgstr "%d poruka"
+
+#: lib/Spam.php:224
+#, php-format
+msgid "%d messages have been deleted."
+msgstr "%d poruka je obrisano."
+
+#: lib/Spam.php:201
+#, php-format
+msgid ""
+"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
+msgstr "%d poruka je prijavljeno Vašem administratoru kao sigurna pošta."
+
+#: lib/Spam.php:181
+#, php-format
+msgid "%d messages have been reported as not spam."
+msgstr "%d poruka nije označeno kao neželjena pošta."
+
+#: lib/Spam.php:193
+#, php-format
+msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
+msgstr "\"%d poruka je prijavljeno Vašem administratoru kao neželjena pošta."
+
+#: lib/Spam.php:173
+#, php-format
+msgid "%d messages have been reported as spam."
+msgstr "%d poruka je označeno kao neželjena pošta."
+
+#: mailbox.php:265
+#, php-format
+msgid "%d to %d of %d Messages"
+msgstr "%d do %d od %d poruka"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:137
+#, php-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:135
+#, php-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
+#, php-format
+msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
+msgstr "%s već postoji. Vaša %s mapa nije preimenovana."
+
+#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
+#, php-format
+msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
+msgstr "%s mapa će se preimenovati početkom mjeseca."
+
+#: lib/api.php:188 lib/api.php:191 lib/api.php:196
+#, php-format
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s za %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:283
+#, php-format
+msgid "%s has accepted."
+msgstr "%s je pristao/la."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:744
+#, php-format
+msgid "%s has cancelled \"%s\"."
+msgstr "%s je otkazao/la \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:749
+#, php-format
+msgid "%s has cancelled an instance of the recurring \"%s\"."
+msgstr "%s je otkazao/la instancu ponavljajućeg događaja \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:289
+#, php-format
+msgid "%s has declined."
+msgstr "%s je odbio/la."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:584
+#, php-format
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s je odgovorio/la na slobodan/zauzet zahtjev."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735
+#, php-format
+msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
+msgstr "%s je odgovorio/la na poziv \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:575
+#, php-format
+msgid "%s has sent you free/busy information."
+msgstr "%s vam je poslao/la slobodan/zauzet informaciju."
+
+# probno?
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:295
+#, php-format
+msgid "%s has tentatively accepted."
+msgstr "%s je provizorno prihvatio/la."
+
+#: lib/Spam.php:270
+#, php-format
+msgid "%s report from %s"
+msgstr "%s prijava korisnika %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:580
+#, php-format
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s je zatražio/la Vaše slobodan/zauzet informacije."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:706
+#, php-format
+msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
+msgstr "%s zahtjeva vaše prisustvo na \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:686
+#, php-format
+msgid "%s wants to notify you about changes of \"%s\"."
+msgstr "%s vas želi obavijestiti o promjenama na \"%s\"."
+
+#: lib/Message.php:470
+#, php-format
+msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
+msgstr "%s je uspješno dodan na \"%s\"."
+
+# ispraviti, izmijeniti, poboljšati?
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:723
+#, php-format
+msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
+msgstr "%s želi izmijeniti u \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675 lib/MIME/Viewer/itip.php:707
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:894
+#, php-format
+msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
+msgstr "%s želi vas upozoriti na \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:730
+#, php-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
+msgstr "%s želi primiti zadnje informacije o \"%s\"."
+
+#: compose.php:1233
+#, php-format
+msgid "%s%% of allowed size"
+msgstr "%s%% dopuštene veličine"
+
+#: message.php:282 message.php:287 message.php:505
+#, php-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: lib/Compose.php:1913
+#, php-format
+msgid "%u Forwarded Messages"
+msgstr "%u proslijeđenih poruka"
+
+#: rss.php:87
+#, php-format
+msgid "%u of %u messages in %s unread."
+msgstr "%u od %u poruka u %s nepročitano."
+
+#: message.php:506
+#, php-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d od %d)"
+
+#: stationery.php:129
+msgid "(HTML)"
+msgstr "(HTML)"
+
+#: stationery.php:129
+msgid "(Plain Text)"
+msgstr "(Obični tekst)"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:49
+msgid "* Add these by clicking OK *"
+msgstr "* Dodaj sljedeće klikom na OK *"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:33
+msgid "* Please select address(es) *"
+msgstr "* Molimo odaberite adresu(e) *"
+
+#: config/prefs.php.dist:1104
+msgid "100 characters"
+msgstr "100 znakova"
+
+#: config/prefs.php.dist:1107
+msgid "1000 characters"
+msgstr "1000 znakova"
+
+#: config/prefs.php.dist:1105
+msgid "250 characters"
+msgstr "250 znakova"
+
+#: config/prefs.php.dist:1106
+msgid "500 characters"
+msgstr "500 znakova"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:84
+#, php-format
+msgid "A PDF file named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
+msgstr "Ovoj poruci je priložena PDF datoteka %s. Ispod je smanjeni prikaz."
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
+msgid ""
+"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Poruka koju ste poslali rezultirala je povratnom informacijom primatelja."
+
+#: templates/javascript_defs.php:67
+msgid ""
+"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
+"block popup windows?"
+msgstr ""
+"Pop-up prozor se ne može otvoriti. Možda ste u pregledniku postavili "
+"blokiranje pop-up prozora?"
+
+#: templates/search/search.html:61
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: config/prefs.php.dist:665
+msgid "About this editor"
+msgstr "O ovom programu"
+
+#: config/prefs.php.dist:973
+msgid "Above the message text"
+msgstr "Iznad teksta poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:713
+msgid "Accept and add to my calendar"
+msgstr "Prihvati i dodaj u moj kalendar"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:710
+msgid "Accept and update in my calendar"
+msgstr "Prihvati i ažuriraj u mom kalendaru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:716
+msgid "Accept request"
+msgstr "Prihvati zahtjev"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1009
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:284
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Prihvaćeno: "
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
+msgid "Account's name:"
+msgstr "Naziv korisničkog računa:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:618 lib/MIME/Viewer/itip.php:856
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:857 lib/MIME/Viewer/itip.php:988
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: lib/MIME/Headers.php:219 lib/MIME/Headers.php:220 lib/MIME/Headers.php:242
+#: lib/MIME/Headers.php:243
+#, php-format
+msgid "Add %s to my Address Book"
+msgstr "Dodaj %s u moj adresar"
+
+# izvorno, izvor ?
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
+msgid "Add source"
+msgstr "Dodaj izvorni kod"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:677
+msgid "Add this to my calendar"
+msgstr "Dodaj u moj kalendar"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:896
+msgid "Add this to my tasklist"
+msgstr "Dodaj u moju listu zadataka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:714
+msgid "Add to my calendar"
+msgstr "Dodaj u moj kalendar"
+
+#: lib/Compose.php:2958
+#, php-format
+msgid "Added \"%s\" as an attachment."
+msgstr "Dodao \"%s\" kao prilog. "
+
+#: config/prefs.php.dist:950
+msgid ""
+"Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header "
+"on a new line)</em>"
+msgstr ""
+"Dodatna zaglavlja koja treba prikazati: <em>(opcionalno, unesite svako "
+"zaglavlje u poseban red)</em> "
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
+#, php-format
+msgid "Additional information can be viewed %s."
+msgstr "Dodatne informacije mogu biti pregledane %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
+msgid "Additional information details"
+msgstr "Detalji dodatnih informacija"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
+msgid "Additional message details"
+msgstr "Dodatni detalji poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
+#, php-format
+msgid "Additional message details can be viewed %s."
+msgstr "Moguće je pregledati dodatne informacije o poruci %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
+msgid "Additional message error details"
+msgstr "Dodatne informacije o pogrešci u poruci"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
+#, php-format
+msgid "Additional message error details can be viewed %s."
+msgstr "Moguće je pregledati dodatne informacije o pogrešci u poruci %s."
+
+#: contacts.php:120 compose.php:826 compose.php:1072
+#: templates/contacts/contacts.html:8
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: config/prefs.php.dist:168
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
+msgid "Address book to add addresses to"
+msgstr "Adresar kojem želite dodati adrese"
+
+#: config/prefs.php.dist:223
+msgid ""
+"Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new "
+"line)</em>"
+msgstr ""
+"Adrese koje će biti u BCC-u svih poruka: <em>(opcionalno, unesite svaku "
+"adresu u poseban red)</em>"
+
+#: config/prefs.php.dist:215
+msgid ""
+"Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each "
+"address on a new line)</em>"
+msgstr ""
+"Adrese koje su eksplicitno povezane s ovim identitetom: <em>(opcionalno, "
+"unesite svaku adresu u poseban red)</em>"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
+msgid "Administer"
+msgstr "Administriranje"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:10
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Sve poruke u mapi \"%s\" starije od %s dana će biti nepovratno obrisane."
+
+#: templates/javascript_defs.php:57
+msgid ""
+"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
+"file:"
+msgstr "Sve poruke iz sljedećih mapa će biti prenesene u MBOX datoteku:"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
+#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
+#, php-format
+msgid ""
+"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Sve poruke iz Vaše \"%s\" mape, starije od %s dana, će biti nepovratno "
+"obrisane."
+
+#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
+#, php-format
+msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
+msgstr "Svi stari vezani prilozi, stariji od %s mjeseci će biti obrisani."
+
+#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
+#, php-format
+msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
+msgstr "Sve stare mape poslane pošte, starije od %s mjeseci će biti obrisane."
+
+#: acl.php:88 acl.php:129
+#, php-format
+msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
+msgstr "Sva prava korisnika \"%s\" na mapi \"%s\" su uspješno uklonjena."
+
+#: lib/api.php:100
+msgid "Allow Folder Creation?"
+msgstr "Dopustiti kreiranje mapa?"
+
+#: filterprefs.php:111
+msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
+msgstr "Dopustiti primjenu filter pravila na svakom sandučiću?"
+
+# sekcija, prikaz, paragraf, odjeljak
+#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
+msgid "Alternative parts for this section:"
+msgstr "Alternativni dijelovi ovog bloka: "
+
+#: config/prefs.php.dist:730
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: config/prefs.php.dist:715
+msgid "Always save attachments"
+msgstr "Uvijek spremi priloge"
+
+#: lib/Message.php:581
+msgid ""
+"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
+"said: "
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom pokušaja skidanja priloga. Slijedi poruka IMAP "
+"poslužitelja: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:148
+#, php-format
+msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
+msgstr "Ovoj poruci je priložena slika naziva %s. Ispod je smanjeni prikaz."
+
+#: lib/Message.php:444
+msgid "An unknown error occured while creating the new note."
+msgstr "Došlo je do nepoznate pogreške prilikom kreiranja nove bilješke."
+
+#: lib/Message.php:443
+msgid "An unknown error occured while creating the new task."
+msgstr "Došlo je do nepoznate pogreške prilikom kreiranja novog zadatka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:882
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Nepoznata osoba"
+
+#: mailbox.php:764 message.php:477 templates/message/navbar_navigate.html:12
+#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
+msgid "Answered"
+msgstr "Odgovoreno"
+
+#: lib/Search.php:797
+msgid "Answered messages"
+msgstr "Odgovorene poruke"
+
+#: mailbox.php:419
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Primijeni filterei"
+
+#: mailbox.php:419
+#, php-format
+msgid "Apply Filters to %s"
+msgstr "Primijeni filtere na %s"
+
+#: filterprefs.php:108
+msgid "Apply filter rules upon logging on?"
+msgstr "Primijeniti pravila filtriranja prilikom prijave?"
+
+# Sandučića
+#: filterprefs.php:109
+msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
+msgstr "Primijeniti pravila filtriranja kod svakog prikaza INBOX-a?"
+
+# Sandučića
+#: filterprefs.php:110
+msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
+msgstr "Primijeniti pravila filtriranja kod svakog prikaza bočne trake?"
+
+#: thread.php:174
+msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sve poruke u ovoj niti?"
+
+#: mailbox.php:428
+msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu definiciju virtualne mape?"
+
+#: pgp.php:419 smime.php:320
+msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj javni ključ?"
+
+#: pgp.php:451 smime.php:348
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj par ključeva? (NIJE preporučeno)"
+
+#: templates/javascript_defs.php:29
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ovo učiniti?"
+
+#: message.php:684
+msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite NEPOVRATNO obrisati sve priloge?"
+
+#: message.php:554 templates/javascript_defs.php:41
+msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite NEPOVRATNO obrisati ove poruke?"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:273
+msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite NEPOVRATNO obrisati ovaj prilog?"
+
+#: mailbox.php:424
+msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sve poruke u ovoj mapi?"
+
+#: lib/IMP.php:859
+msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti mapu Spam?"
+
+#: lib/IMP.php:851
+msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti mapu Smeće?"
+
+#: mailbox.php:508
+msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite nepovratno obrisati ove poruke?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:75
+msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ovu poruku prijaviti kao sigurnu?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:74
+msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite prijaviti ovu poruku kao neželjenu?"
+
+# dolazno vrijeme
+#: config/prefs.php.dist:1200
+msgid "Arrival Time"
+msgstr "Vrijeme dolaska"
+
+#: config/prefs.php.dist:1215
+msgid "Ascending"
+msgstr "Uzlazni"
+
+# upitaj, traži
+#: config/prefs.php.dist:729
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: compose.php:1171
+msgid "Attach Files"
+msgstr "Priloži datoteke"
+
+#: compose.php:1160
+msgid "Attach a copy of your PGP public key to the message?"
+msgstr "Priložiti kopiju Vašeg javnog PGP ključa poruci?"
+
+#: compose.php:1165
+msgid "Attach your contact information to the message?"
+msgstr "Priložiti Vaše kontakt podatke poruci?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
+msgid "Attached File:"
+msgstr "Priložena datoteka:"
+
+#: lib/Compose.php:2017 lib/Compose.php:2123
+#, php-format
+msgid ""
+"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
+msgstr ""
+"Priložena datoteka \"%s\" prelazi dozvoljenu veličinu. Datoteka se NIJE "
+"priložila."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:411
+msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
+msgstr "U prilogu se nalazi odgovor na kalendarski upit koji ste poslali."
+
+#: templates/javascript_defs.php:36 templates/compose/compose.html:276
+#: templates/compose/compose.html:335
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
+
+#: attachment.php:73
+#, php-format
+msgid "Attachment %s deleted."
+msgstr "Prilog %s obrisan."
+
+#: lib/Compose.php:2646
+msgid "Attachment Information"
+msgstr "Informacije o prilogu"
+
+#: lib/Compose.php:816
+msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
+msgstr "Prilog je odvojen: izvorni oblik priloga"
+
+#: compose.php:1105 lib/Compose.php:2613 templates/compose/compose.html:252
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prilozi"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808 lib/MIME/Viewer/itip.php:937
+msgid "Attendees"
+msgstr "Polaznici"
+
+# Republika
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
+msgid "Attention"
+msgstr "Pozor"
+
+#: lib/Auth/imp.php:33
+msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
+msgstr "Auth_imp: Tražena IMAP ekstenzija nije pronađena."
+
+#: config/hooks.php.dist:579
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentikacija nije uspjela."
+
+#: config/prefs.php.dist:882
+msgid ""
+"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
+"book?"
+msgstr ""
+"Automatski prikazuj slike u HTML porukama ako je pošiljatelj u mom adresaru?"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
+msgid "Available Address books:"
+msgstr "Dostupni adresari:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:841 lib/MIME/Viewer/itip.php:973
+msgid "Awaiting Response"
+msgstr "Čeka odgovor"
+
+#: message.php:524 thread.php:141
+#, php-format
+msgid "Bac_k to %s"
+msgstr "Povratak na %s"
+
+#: message.php:524 thread.php:141
+#, php-format
+msgid "Back to %s"
+msgstr "Povratak na %s"
+
+#: thread.php:138
+msgid "Back to Multiple Message View Index"
+msgstr "Povratak na popis pregleda više poruka"
+
+#: thread.php:136
+msgid "Back to Thread Display"
+msgstr "Povratak na prikaz niza"
+
+#: config/prefs.php.dist:631
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:480
+#, php-format
+msgid "Bad login name or password."
+msgstr "Netočno korisničko ime ili lozinka."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:195
+#, php-format
+msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
+msgstr "Neispravan zahtjev. Poslužitelj je odgovorio: %s"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:484
+#, php-format
+msgid "Bad request: %s"
+msgstr "Neispravan zahtjev: %s"
+
+#: lib/Search.php:726 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
+#: templates/contacts/contacts.html:43
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: config/prefs.php.dist:685
+msgid "Before Signature"
+msgstr "Prije potpisa"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
+msgid "Below is the raw text of the status information message."
+msgstr "Niže se nalazi izvorni tekst statusne poruke."
+
+#: config/prefs.php.dist:974
+msgid "Below the message text"
+msgstr "Ispod teksta poruke"
+
+#: mailbox.php:526 message.php:580
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Crna lista"
+
+#: config/prefs.php.dist:871
+msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
+msgstr "Blokiraj slike u HTML porukama ako nije drugačije zatraženo?"
+
+# tijelo
+#: lib/Search.php:736
+msgid "Body"
+msgstr "Glavni dio"
+
+#: message.php:570 config/prefs.php.dist:764
+msgid "Body Text Only"
+msgstr "Samo tekst tijela"
+
+#: message.php:571 config/prefs.php.dist:765
+msgid "Body Text with Attachments"
+msgstr "Tekst tijela s prilozima"
+
+#: config/prefs.php.dist:626
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: config/prefs.php.dist:939
+msgid "Both Header Listing and Body of Message"
+msgstr "Prikazivanje zaglavlja i glavnog dijela poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:684
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dnu"
+
+#: config/prefs.php.dist:640
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "Popis s točkama"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:409
+msgid ""
+"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
+msgstr "Za CRAM-MD5 ili DIGEST-MD5 mora biti instaliran PEAR paket Auth_SASL."
+
+# Charset
+#: compose.php:1026
+msgid "C_harset"
+msgstr "Set _znakova"
+
+#: search.php:279 config/hooks.php.dist:506
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:49 templates/pgp/passphrase.html:22
+#: templates/contacts/contacts.html:69 templates/smime/import_key.html:70
+#: templates/smime/passphrase.html:24 templates/folders/import.html:18
+#: templates/folders/folders_confirm.html:24
+#: templates/saveimage/saveimage.html:20
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: templates/compose/redirect.html:84 templates/compose/compose.html:21
+#: templates/compose/compose.html:208
+msgid "Cancel Message"
+msgstr "Otkaži poruku"
+
+#: templates/javascript_defs.php:29
+msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
+msgstr "Otkazivanje ove poruke će nepovratno odbaciti njen sadržaj."
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:151
+msgid "Cannot connect to the remote mail server."
+msgstr "Nije moguće spajanje na udaljeni poslužitelj e-pošte."
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:149
+msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
+msgstr "Nije moguće spajanje na udaljeni poslužitelj e-pošte: "
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2093
+msgid "Cannot directly create mailbox in this folder."
+msgstr "U ovoj mapi se ne može izravno kreirati sandučić."
+
+#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
+#, php-format
+msgid ""
+"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
+"mailbox."
+msgstr ""
+"Ne može se prikazati - pronađeno samo %s od %s dijelova poruke u aktivnom "
+"sandučiću."
+
+#: lib/Message.php:199
+msgid "Cannot move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
+msgstr ""
+"Poruke se ne mogu premjestiti u Smeće - sandučić za Smeće nije definiran u "
+"postavkama."
+
+#: pgp.php:282
+msgid "Cannot retrieve public key from cache."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje javnog ključa iz međuspremnika."
+
+#: lib/Search.php:721 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
+#: templates/contacts/contacts.html:42
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: templates/smime/smime.html:79
+msgid ""
+"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
+"server."
+msgstr ""
+"Uvoz certifikata nije podržan. Na ovom poslužitelju nije uključen upload "
+"datoteka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:823 lib/MIME/Viewer/itip.php:955
+msgid "Chair Person"
+msgstr "Predsjedatelj"
+
+#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
+msgid "Change Folder"
+msgstr "Promijeni pod-mapu"
+
+#: config/prefs.php.dist:149
+msgid ""
+"Change display options such as how many messages you see on each page and "
+"how messages are sorted."
+msgstr ""
+"Promijeni opcije prikaza kao što su broj poruka po stranici i način njihovog "
+"sortiranja."
+
+#: config/prefs.php.dist:26
+msgid "Change mail server and folder settings."
+msgstr "Promijeni poslužitelj za poštu i postavke mape."
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid ""
+"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
+"reply to your email."
+msgstr "Promijeni ime, adresu i potpis koji su vidljivi primateljima e-pošte."
+
+#: config/prefs.php.dist:1108
+msgid "Characters to display:"
+msgstr "Prikazati znakove:"
+
+#: templates/folders/actions.html:6 templates/mailbox/message_headers.html:13
+msgid "Check All/None"
+msgstr "Uključi sve/ništa"
+
+#: lib/UI/Compose.php:152
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
+
+#: mailbox.php:656 folders.php:383
+msgid "Check _All/None"
+msgstr "Uključi _sve/ništa"
+
+#: templates/folders/actions.html:29
+msgid "Check for New Mail"
+msgstr "Provjeravaj novu poštu"
+
+#: config/prefs.php.dist:557
+msgid "Check spelling before sending a message?"
+msgstr "Provjeriti pravopis prije slanja poruke?"
+
+#: lib/UI/Compose.php:153
+msgid "Checking ..."
+msgstr "Provjera u toku..."
+
+# postupak ?
+#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
+msgid "Choose Action"
+msgstr "Izaberite akciju"
+
+#: config/servers.php.dist:224
+msgid "Choose a mail server:"
+msgstr "Izaberite poslužitelj e-pošte:"
+
+#: templates/compose/compose.html:65
+msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
+msgstr "Izaberite rezultat ili uredite adresu desno:"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
+msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
+msgstr "Izaberite adresar koji želite koristiti prilikom dodavanja adresa."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
+msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
+msgstr ""
+"Odaberite poredak adresara za pretraživanje prilikom proširivanja adresa."
+
+#: config/prefs.php.dist:657
+msgid "Clear Inline Font Specifications"
+msgstr "Ukloni ugrađene specifikacije fonta"
+
+#: config/prefs.php.dist:656
+msgid "Clear MSOffice tags"
+msgstr "Ukloni MSOffice oznake"
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:101
+#, php-format
+msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
+msgstr ""
+"Kliknite %s kako biste konvertirali datoteku slike u format koji Vaš "
+"preglednik može prikazati."
+
+#: lib/MIME/Contents.php:449
+#, php-format
+msgid "Click %s to download the data."
+msgstr "Kliknite %s ako želite preuzeti podatke."
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:90
+#, php-format
+msgid "Click %s to download the image."
+msgstr "Kliknite %s ako želite preuzeti sliku."
+
+#: lib/Filter.php:131
+#, php-format
+msgid "Click %s to go to %s management page."
+msgstr "Kliknite %s ako želite do stranice za upravljanje %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
+#, php-format
+msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
+msgstr "Kliknite %s kako biste pregledali prilog u odvojenom prozoru."
+
+#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
+#, php-format
+msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
+msgstr ""
+"Kliknite %s za pregled ovog multipart/related dijela u zasebnom prozoru."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:248 lib/MIME/Viewer/pgp.php:275
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:220
+msgid "Click HERE to verify the message."
+msgstr "Kliknite OVDJE za provjeru potpisa poruke."
+
+#: config/prefs.php.dist:531
+#, php-format
+msgid "Click here to open all mailto: links in %s."
+msgstr "Kliknite ovdje za otvaranje svih mailto: poveznica u %s."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
+msgid ""
+"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
+"search."
+msgstr ""
+"Kliknite na jedan od vaših odabranih adresara te potom selektirajte sva "
+"polja za pretraživanje."
+
+#: config/prefs.php.dist:1241
+msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
+msgstr "Klikom na adresu otvorit će se nova poruka za sastavljanje"
+
+#: config/prefs.php.dist:1242
+msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
+msgstr "Klik na adresu otvara poruku za čitanje"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33 templates/newmsg/alert.html:17
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: compose.php:34
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+# okviri?
+#: lib/IMAP/Tree.php:2038
+msgid "Closed Folder"
+msgstr "Zatvorena mapa"
+
+# suzi
+#: folders.php:464
+msgid "Collapse"
+msgstr "Skupi"
+
+#: folders.php:399
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Skupi sve"
+
+# okviri?
+#: folders.php:399
+msgid "Collapse All Folders"
+msgstr "Skupi sve mapei"
+
+# okviri?
+#: folders.php:464
+msgid "Collapse Folder"
+msgstr "Skupi mapui"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
+msgid "Color Indicator:"
+msgstr "Indikator boje: "
+
+#: config/prefs.php.dist:1279
+msgid "Combine all namespaces"
+msgstr "Ujediniti sve imenske prostore"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:97
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1025
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
+
+#: config/prefs.php.dist:581
+msgid "Compose messages in a separate window?"
+msgstr "Sastaviti poruku u drugom prozoru?"
+
+#: config/prefs.php.dist:591
+msgid ""
+"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
+"feature)?"
+msgstr "Sastaviti poruku u HTML GUI-ju (ako preglednik to omogućava)?"
+
+#: config/prefs.php.dist:95
+msgid "Configure how messages are displayed."
+msgstr "Prilagodi prikaz poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:131
+msgid "Configure mail preview options."
+msgstr "Konfiguriraj opcije kratkog pregleda e-pošte."
+
+#: config/hooks.php.dist:575
+msgid "Connection to server failed."
+msgstr "Povezivanje na poslužitelj nije uspjelo."
+
+#: config/hooks.php.dist:530
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: config/prefs.php.dist:177
+#, php-format
+msgid "Control PGP support for %s."
+msgstr "Podesi PGP podršku za %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:186
+#, php-format
+msgid "Control S/MIME support for %s."
+msgstr "Podesi S/MIME podršku za %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:123
+msgid ""
+"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
+"when it arrives."
+msgstr "Podesi provjeravanje nove pošte i obavijesti o novim porukama."
+
+#: config/prefs.php.dist:929
+msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
+msgstr "Konvertirati teksualne emotikone u grafičke?"
+
+#: mailbox.php:486 mailbox.php:895 message.php:520 message.php:707
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: config/prefs.php.dist:652
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiraj odabrano"
+
+#: mailbox.php:486 mailbox.php:895 message.php:520 message.php:707
+msgid "Copy to folder"
+msgstr "Kopiraj u mapu"
+
+#: lib/Compose.php:2098
+#, php-format
+msgid "Could not attach %s to the message."
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje priloga %s poruci."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:189
+#, php-format
+msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
+msgstr "Zahtjev nije uspio zbog: %s"
+
+#: attachment.php:51
+#, php-format
+msgid "Could not create the VFS backend: %s"
+msgstr "Kreiranje VFS backenda nije moguće: %s"
+
+#: lib/Message.php:790
+#, php-format
+msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
+msgstr "Brisanje poruke iz %s nije bilo moguće. Slijedi poruka poslužitelja:%s"
+
+#: lib/Session.php:333
+msgid "Could not execute maintenance operations."
+msgstr "Izvršavanje postupka održavanja nije moguće."
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
+msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
+msgstr "Raspakiravanje zatražene datoteke iz MS-TNEF priloga nije bilo moguće."
+
+#: lib/MIME/Viewer/zip.php:61
+msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
+msgstr "Raspakiravanje zatražene datoteke iz Zip arhive nije bilo moguće. "
+
+#: lib/Spam.php:237
+msgid ""
+"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Poruke se ne mogu premjestiti u spam - sandučić za spam nije definiran u "
+"postavkama."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:320
+msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
+msgstr "Nije uspjelo otvaranje sigurne konekcije na IMAP poslužitelj."
+
+# povratiti, dohvatiti,
+#: lib/Session.php:284
+msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje imenskih prostora na IMAP poslužitelju"
+
+# povratiti, dohvatiti,
+#: compose.php:52
+msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje poruke s e-mail poslužitelja."
+
+#: lib/Compose.php:1099
+#, php-format
+msgid "Could not save recipients: %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje primatelja: %s"
+
+#: lib/Template.php:231
+#, php-format
+msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kompajliranog predloška '%s'."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
+#: templates/folders/actions.html:16
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Kreiraj mapu"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
+msgid "Create Folders"
+msgstr "Kreiraj mape"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:129
+msgid "Create Keys"
+msgstr "Kreiraj ključeve"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
+msgid "Create a New Account"
+msgstr "Kreiraj novi račun"
+
+#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
+msgid "Create a new Spam folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu za spam"
+
+#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
+msgid "Create a new drafts folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu koncepta"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
+msgid "Create a new sent mail folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu poslane pošte"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:25
+msgid "Create a new trash folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu smeća"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
+msgid "Create an account"
+msgstr "Kreiraj račun"
+
+#: config/prefs.php.dist:162
+msgid ""
+"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
+"and delete spam."
+msgstr ""
+"Kreiraj pravila filtriranja za uređivanje dolazne pošte, sortiraj je po "
+"mapama i obriši neželjenu poštu."
+
+#: templates/stationery/stationery.html:14
+msgid "Create new stationery"
+msgstr "Kreiraj nove šablone"
+
+#: templates/compose/compose.html:317
+msgid "Current Attachments"
+msgstr "Trenutni prilozi"
+
+#: acl.php:176
+#, php-format
+msgid "Current access to %s"
+msgstr "Trenutni pristup na %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:1292
+msgid "Current expanded status in the folders view"
+msgstr "Trenutna vrijednost proširenja u stablu mapa"
+
+#: config/prefs.php.dist:632
+msgid "Current style"
+msgstr "Trenutni stil"
+
+#: config/prefs.php.dist:140
+msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
+msgstr ""
+"Prilagodi korisničke račune za povlačenje pošte sa drugih korisničkih računa."
+
+#: config/prefs.php.dist:88
+msgid "Customize how to deal with message drafts."
+msgstr "Prilagodi postavke za koncepte poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:80
+msgid "Customize how you reply to or forward mail."
+msgstr "Prilagodi postavke za odgovoranje i prosljeđivanje poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:64
+msgid "Customize how you send mail."
+msgstr "Prilagodi postavke slanja pošte."
+
+#: config/prefs.php.dist:44
+#, php-format
+msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
+msgstr "Prilagodi zadatke koji će se pokretati po prijavljivanju na %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:651
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Izreži odabrano"
+
+#: mailbox.php:582
+msgid "Dat_e"
+msgstr "Datu_m"
+
+#: lib/UI/Message.php:24
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/Search.php:751
+msgid "Date <"
+msgstr "Datum <"
+
+#: lib/Search.php:746
+msgid "Date ="
+msgstr "Datum ="
+
+#: lib/Search.php:756
+msgid "Date >="
+msgstr "Datum >="
+
+#: templates/thread/thread.html:26
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: templates/search/search.html:99
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1013
+msgid "Declined"
+msgstr "Odbijen"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:290
+msgid "Declined: "
+msgstr "Odbijen: "
+
+#: config/prefs.php.dist:641
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Smanji uvlačenje"
+
+#: config/prefs.php.dist:695
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: config/prefs.php.dist:962
+msgid "Default (US-ASCII)"
+msgstr "Podrazumijevano (US-ASCII)"
+
+#: config/prefs.php.dist:766
+msgid "Default forwarding method:"
+msgstr "Podrazumijevani način proslijeđivanja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1207
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Podrazumijevani kriteriji sortiranja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1217
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Podrazumijevani smjer sortiranja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1021
+msgid "Delegated"
+msgstr "Dodijeljeno"
+
+#: mailbox.php:508 mailbox.php:510 folders.php:429 message.php:554
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/pgp/pgp.html:43
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:122
+#: templates/contacts/contacts.html:59 templates/smime/smime.html:35
+#: templates/folders/actions.html:19
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: pgp.php:419 smime.php:320
+#, php-format
+msgid "Delete %s Public Key"
+msgstr "Obriši %s javni ključ"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:86 templates/smime/smime.html:75
+msgid "Delete Current Keys"
+msgstr "Obriši trenutne ključeve"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
+msgid "Delete Folders"
+msgstr "Obriši mapue"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:23
+msgid "Delete Selected Folders"
+msgstr "Obriši odabrane mape"
+
+#: templates/stationery/stationery.html:44
+msgid "Delete Stationery"
+msgstr "Obriši šablonu"
+
+#: thread.php:174
+msgid "Delete Thread"
+msgstr "Obriši nit"
+
+#: folders.php:429
+msgid "Delete Virtual Folder"
+msgstr "Obriši virtualnu mapu"
+
+# definiciju?
+#: mailbox.php:428
+#, php-format
+msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
+msgstr "Obriši definiciju virtualne mape za %s"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
+msgid "Delete fetched messages from remote server?"
+msgstr "Obrisati povučene poruke sa udaljenih poslužitelja?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:746
+msgid "Delete from my calendar"
+msgstr "Obriši iz mojeg kalendara"
+
+#: config/prefs.php.dist:430
+msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
+msgstr "Obrisati stare povezane priloge početkom mjeseca?"
+
+#: config/prefs.php.dist:384
+msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
+msgstr "Obrisati mape stare poslane pošte početkom mjeseca?"
+
+#: config/prefs.php.dist:856
+msgid "Delete spam messages"
+msgstr "Obriši spam poruke"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
+msgid "Delete/purge"
+msgstr "Brisanje/pražnjenje"
+
+#: templates/compose/compose.html:345
+msgid "Delete?"
+msgstr "Obrisati?"
+
+#: mailbox.php:779 message.php:480 templates/mailbox/navbar.html:20
+#: templates/mailbox/navbar.html:37
+msgid "Deleted"
+msgstr "Obrisano"
+
+#: lib/Search.php:817
+msgid "Deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
+
+#: compose.php:240
+#, php-format
+msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
+msgstr "Prilog \"%s\" je obrisan."
+
+#: config/prefs.php.dist:109
+msgid "Deleting and Moving Messages"
+msgstr "Brisanje i premještanje poruka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:718
+msgid "Deny request"
+msgstr "Odbij zahtjev"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
+msgid "Deny request for free/busy information"
+msgstr "Odbij zahtjev za slobodan/zauzet informacijom"
+
+#: config/prefs.php.dist:1216
+msgid "Descending"
+msgstr "Silazni"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:799 lib/MIME/Viewer/itip.php:930
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: templates/compose/compose.html:341
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+# pojedinosti
+#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
+#: templates/pgp/pgp.html:80 templates/smime/smime.html:35
+#: templates/smime/smime.html:67
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: lib/Compose.php:2940
+#, php-format
+msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
+msgstr "Nije dodan prilog \"%s\" jer je prijenos prekinut."
+
+#: lib/Compose.php:2949
+#, php-format
+msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
+msgstr "Nije dodan prilog \"%s\" jer je datoteka prazna."
+
+#: lib/Compose.php:2936
+#, php-format
+msgid ""
+"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
+msgstr ""
+"Nije dodan prilog \"%s\" jer je prekoračena maksimalna veličina prijenosa."
+
+#: lib/Compose.php:2944
+#, php-format
+msgid ""
+"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
+"be uploaded."
+msgstr ""
+"Nije dodan prilog \"%s\" jer konfiguracija poslužitelja nije dopustila "
+"prijenos datoteke."
+
+#: config/prefs.php.dist:921
+msgid "Dim signatures?"
+msgstr "Prikriti potpise?"
+
+#: config/prefs.php.dist:661
+msgid "Direction left to right"
+msgstr "Smjer slijeva na desno"
+
+#: config/prefs.php.dist:662
+msgid "Direction right to left"
+msgstr "Smjer zdesna na lijevo"
+
+#: config/prefs.php.dist:283
+msgid "Display Virtual Inbox?"
+msgstr "Prikaži Virtualni INBOX?"
+
+# ..o poslanoj poruci?
+#: config/prefs.php.dist:565
+msgid "Display confirmation after sending a message?"
+msgstr "Prikazati potvrdu nakon slanja poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:938
+msgid "Display in Body of Message"
+msgstr "Prikaži u glavnom dijelu poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:1072
+msgid "Display pop-up notification of new mail?"
+msgstr "Prikazati pop-up obavijest o novoj pošti? "
+
+#: config/prefs.php.dist:1037
+msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
+msgstr "Prikazati poveznicu na \"Isprazni Spam\" u traci izbornika?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1029
+msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
+msgstr "Prikazati poveznicu na \"Isprazni Smeće\" u traci izbornika?"
+
+#: templates/compose/compose.html:332
+msgid "Disposition:"
+msgstr "Razmještaj:"
+
+#: templates/search/search.html:87
+msgid "Do NOT match"
+msgstr "NE podudara se"
+
+# zbog dolaska nove pošte, za dolaznu poštu, za novu poštu
+#: templates/folders/actions.html:30
+msgid "Do Not Check for New Mail"
+msgstr "Ne provjeravaj novu poštu"
+
+#: config/prefs.php.dist:1243
+msgid "Do not generate a link in the From: column"
+msgstr "Ne kreiraj poveznicu u stupcu Od:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:30
+msgid "Doing so will discard this message permanently."
+msgstr "Ovim postupkom ćete nepovratno odbaciti poruku."
+
+#: login.php:430
+msgid "Don't have an account? Sign up."
+msgstr "Nemate račun? Prijavite se."
+
+#: templates/folders/actions.html:34
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:250
+#, php-format
+msgid "Download %s in .zip Format"
+msgstr "Preuzmi %s u .zip formatu"
+
+#: message.php:680
+msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
+msgstr "Preuzmi sve priloge (u .zip formatu)"
+
+#: templates/folders/actions.html:35
+msgid "Download [.zip format]"
+msgstr "Preuzmi [.zip format]"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:250
+msgid "Download in .zip Format"
+msgstr "Preuzmi u .zip formatu"
+
+#: mailbox.php:769 message.php:478 templates/message/navbar_navigate.html:14
+#: templates/mailbox/navbar.html:22 templates/mailbox/navbar.html:40
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1993
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Mapa koncepta"
+
+#: config/prefs.php.dist:301
+msgid "Drafts"
+msgstr "Koncepti"
+
+#: templates/prefs/folderselect.inc:19
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr "Mapa za koncepte:"
+
+#: login.php:266
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamički"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:102
+msgid "E-mail Address:"
+msgstr "E-mail adresa:"
+
+#: mailbox.php:834
+msgid "END"
+msgstr "KRAJ"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
+msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
+msgstr "POGREŠKA: Vaša poruka se nije isporučila."
+
+#: folders.php:430 templates/stationery/stationery.html:19
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: mailbox.php:431
+msgid "Edit Search Query"
+msgstr "Uredi uvjete pretraživanja"
+
+#: folders.php:430 templates/search/search.html:17
+msgid "Edit Virtual Folder"
+msgstr "Uredi Virtualnu mapu"
+
+# definiciju?
+#: mailbox.php:427
+#, php-format
+msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
+msgstr "Uredi definiciju virtualne mape za %s"
+
+#: filterprefs.php:91
+msgid "Edit your Blacklist"
+msgstr "Uredi crnu listu"
+
+#: filterprefs.php:90
+msgid "Edit your Filter Rules"
+msgstr "Uredi pravila filtriranja"
+
+#: filterprefs.php:92
+msgid "Edit your Whitelist"
+msgstr "Uredi bijelu listu"
+
+#: config/prefs.php.dist:1145
+msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
+msgstr "Uredite svoje postavke za pristup drugim e-mail korisničkim računima."
+
+#: lib/Message.php:807
+#, php-format
+msgid "Emptied all messages from %s."
+msgstr "Obrisane su sve poruke od %s."
+
+#: lib/Message.php:783
+msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
+msgstr "Obrisane su sve poruke iz virtualne mape za smeće."
+
+#: templates/folders/actions.html:20
+msgid "Empty"
+msgstr "Isprazni"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:23
+msgid "Empty Selected Folders"
+msgstr "Isprazni odabranu mapu(e)"
+
+#: lib/IMP.php:859
+msgid "Empty _Spam"
+msgstr "Isprazni _Spam"
+
+#: lib/IMP.php:851
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Isprazni _Smeće"
+
+#: mailbox.php:424
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Isprazni mapu"
+
+#: pgp.php:472 templates/pgp/pgp.html:2
+msgid "Enable PGP functionality?"
+msgstr "Aktivirati PGP funkcije?"
+
+#: smime.php:358 templates/smime/smime.html:2
+msgid "Enable S/MIME functionality?"
+msgstr "Aktivirati S/MIME funkcije?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1096
+msgid "Enable message previews?"
+msgstr "Omogućiti pregled poruke? "
+
+# šifriranja
+#: compose.php:1153
+msgid "Encr_yption Options"
+msgstr "Opcije _enkripcije"
+
+#: lib/Compose.php:1815
+msgid "End forwarded message"
+msgstr "Završi proslijeđenu poruku"
+
+#: lib/Compose.php:1705
+msgid "End message"
+msgstr "Kraj poruke"
+
+#: lib/Compose.php:1703
+#, php-format
+msgid "End message from %s"
+msgstr "Kraj poruke od %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:608 lib/MIME/Viewer/itip.php:610
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:784 lib/MIME/Viewer/itip.php:786
+msgid "End:"
+msgstr "Kraj:"
+
+# lozinku?
+#: pgp.php:447 smime.php:346
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Unesite tajnu frazu"
+
+#: templates/prefs/spamselect.inc:8
+msgid "Enter the name for your new Spam folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape za spam"
+
+#: templates/prefs/folderselect.inc:8
+msgid "Enter the name for your new drafts folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape za koncepte"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
+msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape poslane pošte"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:8
+msgid "Enter the name for your new trash folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape za smeće"
+
+#: message.php:569 lib/Search.php:741 config/prefs.php.dist:763
+msgid "Entire Message"
+msgstr "Cijelu poruku"
+
+#: message.php:175 thread.php:71 lib/Compose.php:1139
+#, php-format
+msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
+msgstr "Kontakt \"%s\" je uspješno dodan u Vaš adresar."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:453 lib/MIME/Viewer/status.php:71
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:162 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:444
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:305 lib/IMAP/Client.php:325
+#, php-format
+msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
+msgstr "Greška prilikom spajanje na IMAP poslužitelj: [%s] %s"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:150
+msgid "Error displaying message."
+msgstr "Greška pri prikazivanju poruke."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:340 lib/MIME/Viewer/itip.php:446
+#, php-format
+msgid "Error sending reply: %s."
+msgstr "Greška prilikom slanja odgovora: %s."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:37 templates/smime/smime.html:29
+msgid "Error:"
+msgstr "Greška:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
+msgid "Event successfully deleted."
+msgstr "Zapis događaja je uspješno obrisan."
+
+#: config/prefs.php.dist:1061
+msgid "Every 15 minutes"
+msgstr "Svakih 15 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:1058
+msgid "Every 30 seconds"
+msgstr "Svakih 30 sekundi"
+
+#: config/prefs.php.dist:824 config/prefs.php.dist:1060
+msgid "Every 5 minutes"
+msgstr "Svakih 5 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:1062
+msgid "Every half hour"
+msgstr "Svakih pola sata"
+
+#: config/prefs.php.dist:1059
+msgid "Every minute"
+msgstr "Svake minute"
+
+#: folders.php:475
+msgid "Expand"
+msgstr "Proširi"
+
+#: folders.php:398
+msgid "Expand All"
+msgstr "Proširi sve"
+
+#: folders.php:398
+msgid "Expand All Folders"
+msgstr "Proširi sve mape"
+
+#: folders.php:475
+msgid "Expand Folder"
+msgstr "Proširi mapu"
+
+#: compose.php:828 compose.php:1080
+msgid "Expand Names"
+msgstr "Proširi imena"
+
+#: config/prefs.php.dist:1271
+msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
+msgstr "U pregledu mapa postaviti proširenje stabla mapa kao zadano?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1293
+msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
+msgstr "Postaviti proširenje stabla mapa kao zadano?"
+
+#: config/prefs.php.dist:601
+msgid "FCKeditor"
+msgstr "FCKeditor"
+
+# Tražilice
+#: lib/IMP.php:870 lib/IMP.php:872
+msgid "F_etch Mail"
+msgstr "Dohvati poštu"
+
+# Tražilice
+#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:139
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Dohvati poštu"
+
+#: config/prefs.php.dist:1153
+msgid "Fetch Mail in a separate window?"
+msgstr "Dohvatiti poštu u drugom prozoru?"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
+msgid "Fetch messages upon logging on?"
+msgstr "Dohvatiti poruke na početku rada?"
+
+#: lib/Fetchmail.php:285
+#, php-format
+msgid "Fetched %d messages from %s"
+msgstr "Dohvaćeno %d poruka od %s"
+
+#: lib/Fetchmail.php:283
+#, php-format
+msgid "Fetched 1 message from %s"
+msgstr "Dohvaćena 1 poruka od %s"
+
+#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
+msgid "Fetchmail: "
+msgstr "Dohvat pošte: "
+
+# "Fetchmail: nema novih poruka."
+#: lib/Fetchmail.php:287
+msgid "Fetchmail: no new messages."
+msgstr "Dohvat pošte: nema novih poruka."
+
+#: lib/IMP.php:876
+msgid "Fi_lters"
+msgstr "Fi_lteri"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
+msgid "Fields to search"
+msgstr "Polja za pretragu"
+
+#: templates/javascript_defs.php:35 templates/compose/compose.html:271
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: templates/filters/prefs.html:2
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Postavke filtriranja"
+
+# (Pro)filtrirati sadržaj zbog..
+#: config/prefs.php.dist:839
+msgid "Filter message content for profanity?"
+msgstr "Filtrirati sadržaj poruka prema uvredljivim sadržajima?"
+
+#: templates/filters/prefs.html:7
+msgid "Filter support is disabled on this system."
+msgstr "Podrška filtriranja je onemogućena na ovom sustavu."
+
+#: config/prefs.php.dist:161
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: lib/Filter.php:130
+#, php-format
+msgid "Filters: %s management page"
+msgstr "Filteri: %s stranica za upravljanje"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:13
+msgid "Find:"
+msgstr "Nađi:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1189
+msgid "First Mailbox Page"
+msgstr "Prva stranica sandučića"
+
+#: mailbox.php:278
+msgid "First Page"
+msgstr "Prva stranica"
+
+#: mailbox.php:774 message.php:479 templates/message/navbar_navigate.html:10
+#: templates/mailbox/navbar.html:16 templates/mailbox/navbar.html:32
+msgid "Flagged For Followup"
+msgstr "Označeno za odgovor"
+
+#: lib/Search.php:807
+msgid "Flagged messages"
+msgstr "Označene poruke"
+
+#: mailbox.php:533 message.php:568
+msgid "Fo_rward"
+msgstr "P_roslijedi"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2038 templates/folders/folders_size.html:6
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: folders.php:273 templates/folders/folders_confirm.html:6
+msgid "Folder Actions - Confirmation"
+msgstr "Promjene na mapama - Potvrda"
+
+# navigator, upravljač
+#: folders.php:336 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
+#: templates/folders/head.html:2
+msgid "Folder Navigator"
+msgstr "Navigator mapa"
+
+#: folders.php:293 templates/folders/folders_size.html:1
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "Veličine mapa"
+
+#: lib/Block/summary.php:3
+msgid "Folder Summary"
+msgstr "Pregled mapa"
+
+#: acl.php:25
+msgid "Folder sharing is not enabled."
+msgstr "Dijeljenje mape nije omogućeno."
+
+#: folders.php:46
+msgid "Folder use is not enabled."
+msgstr "Korištenje mapa nije omogućeno."
+
+#: config/prefs.php.dist:630
+msgid "Font Color"
+msgstr "Boja fonta"
+
+#: config/prefs.php.dist:1260
+msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
+msgstr "Format prikaza datuma današnjih poruka u sandučiću"
+
+#: mailbox.php:533 message.php:568 lib/Compose.php:1798
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: lib/Compose.php:1784
+msgid "Forward:"
+msgstr "Proslijedi:"
+
+#: lib/Compose.php:1899
+msgid "Forwarded Message:"
+msgstr "Proslijeđena poruka:"
+
+#: lib/Compose.php:1811
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Proslijeđena poruka"
+
+#: lib/Compose.php:1809
+#, php-format
+msgid "Forwarded message from %s"
+msgstr "Proslijeđena poruka od %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:437
+msgid "Free/Busy Request Response"
+msgstr "Zatraži slobodan/zauzet odgovor"
+
+#: mailbox.php:592
+msgid "Fro_m"
+msgstr "_Od"
+
+#: lib/Search.php:711 lib/UI/Mailbox.php:99 lib/UI/Message.php:25
+#: templates/compose/compose.html:27
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: config/prefs.php.dist:1202
+msgid "From Address"
+msgstr "Ishodišna adresa"
+
+#: templates/thread/thread.html:31
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: templates/saveimage/saveimage.html:12
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:24 config/prefs.php.dist:34
+#: config/prefs.php.dist:42
+msgid "General Options"
+msgstr "Općenite opcije"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
+msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
+msgstr "Preuzeti samo nove poruke? (samo IMAP-om)"
+
+#: folders.php:385 lib/MIME/Viewer/itip.php:650 lib/MIME/Viewer/itip.php:860
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:991
+msgid "Go"
+msgstr "Kreni"
+
+#: thread.php:140
+msgid "Go to Message"
+msgstr "Idi na poruku"
+
+#: templates/newmsg/alert.html:11
+msgid "Go to Virtual Inbox"
+msgstr "Prikaži Virtualni INBOX"
+
+#: lib/IMP.php:404
+#, php-format
+msgid "Go to address book entry of \"%s\""
+msgstr "Prikaži zapis u adresaru za \"%s\""
+
+#: message.php:447 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:449
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:90 lib/MIME/Viewer/images.php:97
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:99 lib/MIME/Viewer/status.php:119
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:128 lib/MIME/Viewer/related.php:85
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:48 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60 lib/MIME/Viewer/notification.php:67
+msgid "HERE"
+msgstr "OVDJE"
+
+#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/Compose.php:477
+msgid "HTML Version of Message"
+msgstr "HTML verzija poruke"
+
+#: message.php:619
+msgid "Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: config/prefs.php.dist:664
+msgid "Help using editor"
+msgstr "Pomoć u korištenju uređivača"
+
+#: templates/login/recompose.html:7
+msgid "Here is the message you were composing:"
+msgstr "Ovo je poruka koju ste sastavljali:"
+
+#: config/prefs.php.dist:912
+msgid "Hidden"
+msgstr "Sakriveno"
+
+#: config/prefs.php.dist:910
+msgid "Hidden in List Messages"
+msgstr "Sakriveno u popisu poruka"
+
+# niza zaglavlja?
+#: config/prefs.php.dist:909
+msgid "Hidden in Thread View"
+msgstr "Sakriveno u pregledu niza"
+
+# niza zaglavlja?
+#: config/prefs.php.dist:911
+msgid "Hidden in Thread View and List Messages"
+msgstr "Sakriveno u pregledu niza i popisu poruka"
+
+#: mailbox.php:259
+msgid "Hide Deleted"
+msgstr "Sakrij obrisano"
+
+#: folders.php:391
+msgid "Hide Unsubscribed"
+msgstr "Sakrij nepretplaćeno"
+
+#: compose.php:1042
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
+
+#: message.php:293
+msgid "High Priority"
+msgstr "Visoki prioritet"
+
+#: compose.php:1041
+msgid "Highest"
+msgstr "Najviši"
+
+#: config/prefs.php.dist:643
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr "Vodoravna linija"
+
+#: config/prefs.php.dist:940
+msgid "How do you want to display attachments?"
+msgstr "Kakvo prikazivanje priloga želite?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1281
+msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
+msgstr "Kako prikazati imenske prostore u pregledu stabla mapa?"
+
+#: config/prefs.php.dist:792
+msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
+msgstr "Način dodavanja citiranih redova u odgovoru"
+
+#: lib/IMAP.php:309
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:97
+msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
+msgstr "IMAP (protokol auto-detekcije)"
+
+#: lib/IMAP.php:315
+msgid "IMAP (self-signed certificate)"
+msgstr "IMAP (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:200
+#, php-format
+msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
+msgstr "IMAP poslužitelj je zatvorio konekciju. Odgovor poslužitelja: %s"
+
+#: lib/IMAP.php:327
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP putem SSL-a"
+
+#: lib/IMAP.php:333
+msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
+msgstr "IMAP putem SSL-a (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP.php:321
+msgid "IMAP, no TLS"
+msgstr "IMAP, bez TLS-a"
+
+# poštanski, poslužitelji pošte?
+#: lib/Fetchmail/imap.php:47
+msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
+msgstr "IMAP/POP3 mail poslužitelji"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:285
+msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
+msgstr "Ako koristite SSL ili TLS, mora biti učitana PHP ekstenzija openssl."
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:13
+msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
+msgstr "Ako nastavite, sve poruke iz mape/a će biti izgubljene!"
+
+#: saveimage.php:48
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: lib/MIME/Viewer/html.php:160
+msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
+msgstr "Slike su blokirane radi zaštite vaše privatnosti."
+
+#: templates/folders/import.html:17
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:48 templates/smime/import_key.html:69
+msgid "Import Key"
+msgstr "Uvezi ključ"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:131 templates/smime/smime.html:81
+msgid "Import Keypair"
+msgstr "Uvezi par ključeva"
+
+#: templates/folders/actions.html:37
+msgid "Import Messages"
+msgstr "Uvezi poruke"
+
+#: pgp.php:50
+msgid "Import PGP Key"
+msgstr "Uvezi PGP ključ"
+
+# osobni privatni, osobni vlastiti ?
+#: templates/pgp/import_key.html:11
+msgid "Import Personal Private PGP Key"
+msgstr "Uvezi osobni tajni PGP ključ "
+
+# osobni privatni, osobni vlastiti ?
+#: templates/pgp/import_key.html:18
+msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
+msgstr "Uvezi osobni tajni PGP ključ ovdje:"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:11
+msgid "Import Personal Public PGP Key"
+msgstr "Uvezi osobni javni PGP ključ"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:18
+msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
+msgstr "Uvezi osobni javni PGP ključ ovdje:"
+
+#: templates/smime/import_key.html:11
+msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
+msgstr "Uvezi osobne S/MIME certifikate"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:55 templates/smime/smime.html:47
+msgid "Import Public Key"
+msgstr "Uvezi javni ključ"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:11
+msgid "Import Public PGP Key"
+msgstr "Uvezi javni PGP ključ"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:18
+msgid "Import Public PGP Key Here:"
+msgstr "Uvezi javni PGP ključ ovdje:"
+
+#: templates/smime/import_key.html:11
+msgid "Import Public S/MIME Key"
+msgstr "Uvezi javni S/MIME ključ"
+
+#: smime.php:16
+msgid "Import S/MIME Key"
+msgstr "Uvezi S/MIME ključ"
+
+#: templates/folders/import.html:7
+msgid "Import mbox File"
+msgstr "Uvezi mbox datoteku"
+
+#: templates/folders/import.html:12
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Uvezi mbox datoteku"
+
+#: folders.php:150
+#, php-format
+msgid "Imported %d messages from %s."
+msgstr "\"Uvezeno %d starih poruka iz %s."
+
+#: pgp.php:179
+msgid ""
+"Imported key contains your PGP private key. Only add your public key in the "
+"first step!"
+msgstr ""
+"Uvezeni ključ sadrži Vaš privatni PGP ključ. U prvom koraku trebate dodati "
+"samo javni ključ!"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1029
+msgid "In Process"
+msgstr "U tijeku"
+
+#: lib/IMP.php:732 lib/IMP.php:742 lib/Folder.php:68 lib/api.php:293
+#: lib/IMAP/Tree.php:410 lib/IMAP/Tree.php:1976
+#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: config/prefs.php.dist:780
+msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
+msgstr "Uključiti kratki sažetak zaglavlja u odgovoru?"
+
+#: config/prefs.php.dist:775
+msgid "Include body text in forward message by default?"
+msgstr "Uključiti tekst tijela u predložak proslijeđene poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:746
+msgid "Include original message in a reply?"
+msgstr "Uključiti izvornu poruku u odgovoru?"
+
+#: config/prefs.php.dist:642
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Povećaj uvlačenje"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:131 lib/MIME/Viewer/notification.php:59
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: pgp.php:418 smime.php:319
+#, php-format
+msgid "Information on %s Public Key"
+msgstr "Informacije o %s javnom ključu"
+
+#: pgp.php:449
+msgid "Information on Personal Private Key"
+msgstr "Informacije o osobnom tajnom ključu"
+
+#: pgp.php:443 smime.php:344
+msgid "Information on Personal Public Key"
+msgstr "Informacije o osobnom javnom ključu"
+
+# umetnuto, ugrađeno, uključeno
+#: templates/javascript_defs.php:37 templates/compose/compose.html:277
+#: templates/compose/compose.html:336
+msgid "Inline"
+msgstr "U istoj razini"
+
+# invertiraj, izokreni
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetanje"
+
+#: templates/smime/import_key.html:19
+msgid "Insert Certificate Here:"
+msgstr "Ovdje umetnite certifikat:"
+
+# invertiraj, izokreni
+#: config/prefs.php.dist:646
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Umetni tablicu"
+
+#: config/prefs.php.dist:644
+msgid "Insert Web Link"
+msgstr "Umetni poveznicu"
+
+#: config/prefs.php.dist:645
+msgid "Insert/Modify Image"
+msgstr "Umetni/promijeni sliku"
+
+#: config/prefs.php.dist:654
+msgid "Insert/Overwrite"
+msgstr "Umetni/prepiši"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:451
+msgid "Invalid Action selected for this component."
+msgstr "Za ovu komponentu odabrana je neispravna akcija."
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:62 lib/UI/Mailbox.php:113
+msgid "Invalid Address"
+msgstr "Neispravna adresa"
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:225
+msgid "Invalid Remote Mailbox"
+msgstr "Neispravni udaljeni sandučić"
+
+#: lib/Compose.php:1189 lib/Compose.php:1204 lib/Compose.php:1216
+#: lib/Compose.php:1231
+#, php-format
+msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
+msgstr "Neispravan znak u adresi e-pošte: %s."
+
+#: lib/Compose.php:1181
+#, php-format
+msgid "Invalid e-mail address: %s."
+msgstr "Neispravna e-mail adresa: %s."
+
+#: lib/Compose.php:1200 lib/Compose.php:1227
+msgid "Invalid hostname."
+msgstr "Neispravno ime stroja."
+
+#: pgp.php:18 smime.php:101
+msgid "Invalid key"
+msgstr "Neispravni ključ"
+
+#: lib/Compose.php:296
+msgid "Invalid message, cannot resume draft."
+msgstr "Neispravna poruka, koncept se ne može nastaviti."
+
+#: pgp.php:215
+msgid "Invalid personal PGP private key."
+msgstr "Neispravan osobni tajni PGP ključ."
+
+#: pgp.php:191
+msgid "Invalid personal PGP public key."
+msgstr "Neispravan osobni javni PGP ključ."
+
+# invertiraj, izokreni
+#: templates/mailbox/navbar.html:12
+msgid "Invert"
+msgstr "Obrni"
+
+#: config/prefs.php.dist:627
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
+
+#: config/prefs.php.dist:636
+msgid "Justify Center"
+msgstr "Poravnaj po sredini"
+
+#: config/prefs.php.dist:638
+msgid "Justify Full"
+msgstr "Poravnaj obostrano"
+
+#: config/prefs.php.dist:635
+msgid "Justify Left"
+msgstr "Poravnaj lijevo"
+
+#: config/prefs.php.dist:637
+msgid "Justify Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: templates/compose/compose.html:317 templates/compose/compose.html:325
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:107
+msgid "Key Length:"
+msgstr "Duljina ključa:"
+
+#: pgp.php:463
+msgid ""
+"Key generation may take a long time to complete. Continue with key "
+"generation?"
+msgstr "Generiranje ključa može potrajati duže vrijeme. Želite li nastaviti?"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:50 templates/smime/smime.html:42
+msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
+msgstr "Uvoz ključeva nije moguć. Ovaj poslužitelj ne dopušta upload datoteka."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:53 templates/smime/smime.html:45
+msgid ""
+"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Uvoz ključeva nije moguć. Nemate definiran adresar u koji bi se dodali "
+"kontakti."
+
+#: pgp.php:355
+msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
+msgstr "Ključ je uspješno poslan na javni poslužitelj ključeva."
+
+#: templates/login/login.html:116
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: login.php:299
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1190
+msgid "Last Mailbox Page"
+msgstr "Zadnja stranica poštanskog sandučića"
+
+#: mailbox.php:290
+msgid "Last Page"
+msgstr "Zadnja stranica"
+
+#: compose.php:1197
+msgid "Link Attachments?"
+msgstr "Kreiraj poveznicu na priloge?"
+
+#: attachment.php:35 lib/Compose.php:2604
+msgid "Linked attachments are forbidden."
+msgstr "Vezivanje priloga je zabranjeno."
+
+#: lib/Compose.php:2620
+#, php-format
+msgid "Links will expire on %s"
+msgstr "Poveznica istječe %s"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49
+msgid "List"
+msgstr "Izlistavanje"
+
+#: config/prefs.php.dist:1379
+msgid ""
+"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
+"only see contacts that you search for explicitly)"
+msgstr ""
+"Izlistati sve kontakte prilikom otvaranja ekrana s kontaktima? (ako je "
+"onemogućeno, jedino eksplicitno traženi kontakti će biti vidljivi)"
+
+#: config/prefs.php.dist:937
+msgid "Listing in the Header"
+msgstr "Izlistavanje u zaglavlju"
+
+#: compose.php:813
+msgid "Loading..."
+msgstr "Učitava se..."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
+msgid "Local Mailbox:"
+msgstr "Lokalni sandučić:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:804
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:37
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: lib/Block/summary.php:45
+#, php-format
+msgid "Log in to %s"
+msgstr "Prijavi se na %s"
+
+# Prijava
+#: login.php:426
+msgid "Login"
+msgstr "Prijavi se"
+
+# prijavni, zadaci po prijavi?
+#: config/prefs.php.dist:43
+msgid "Login Tasks"
+msgstr "Prijavni zadaci"
+
+#: compose.php:1044
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
+
+#: message.php:297
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Nizak prioritet"
+
+#: compose.php:1045
+msgid "Lowest"
+msgstr "Najniži"
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:51
+msgid "Macintosh File"
+msgstr "Macintosh datoteka"
+
+# sažeti?
+#: config/prefs.php.dist:130
+msgid "Mail Previews"
+msgstr "Kratki pregledi e-pošte"
+
+# poslužitelj e-pošte
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
+msgid "Mail server type to connect to:"
+msgstr "Vrsta poslužitelja e-pošte za spajanje:"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1983 lib/IMAP/Tree.php:2010
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sandučić"
+
+# Opcije sandučića i prikaza mapa?
+#: config/prefs.php.dist:148
+msgid "Mailbox and Folder Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza sandučića i mapa"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
+msgid "Mark (Other)"
+msgstr "Označavanje (ostalo)"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51
+msgid "Mark (Seen)"
+msgstr "Označavanje (pregledano)"
+
+#: templates/folders/actions.html:32
+msgid "Mark All Messages as Seen"
+msgstr "Označi sve poruke kao pregledane"
+
+#: templates/folders/actions.html:33
+msgid "Mark All Messages as Unseen"
+msgstr "Označi sve poruke kao nepregledane"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:6
+#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
+#: templates/mailbox/navbar.html:29
+msgid "Mark as:"
+msgstr "Označi kao:"
+
+#: config/prefs.php.dist:892
+msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
+msgstr "Označiti različite razine citiranja različitim bojama?"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
+msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
+msgstr "Označiti poruke kao pregledane? (samo IMAP)"
+
+# običnu, jednostavnu
+#: config/prefs.php.dist:900
+msgid "Mark simple markup?"
+msgstr "Označiti pojedinačnu oznaku?"
+
+# Pronaći..
+#: search.php:165
+msgid "Match All Queries"
+msgstr "Podudaranje svih upita"
+
+#: search.php:163
+msgid "Match Any Query"
+msgstr "Podudaranje bilo kojeg upita"
+
+#: config/prefs.php.dist:622
+msgid "Maximize/Minimize Editor"
+msgstr "Maksimiziraj/minimiziraj uređivač"
+
+#: templates/compose/compose.html:283
+msgid "Maximum Attachment Size"
+msgstr "Maksimalna veličina priloga"
+
+#: lib/api.php:101
+msgid "Maximum Number of Folders"
+msgstr "Maksimalan broj mapa"
+
+#: lib/api.php:102
+msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
+msgstr "Maksimalni broj primatelja po poruci"
+
+#: lib/api.php:103
+msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
+msgstr "Maksimalni broj primatelja po vremenskom periodu"
+
+#: templates/compose/compose.html:265
+msgid "Maximum number of attachments reached."
+msgstr "Dosegnut je maksimalan broj dopuštenih priloga."
+
+#: templates/compose/compose.html:262
+msgid "Maximum total attachment size reached."
+msgstr "Dosegnuta je maksimalna veličina priloga."
+
+#: lib/Block/tree_folders.php:3
+msgid "Menu Folder List"
+msgstr "Lista mapi izbornika"
+
+#: lib/Compose.php:1696
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: config/prefs.php.dist:63
+msgid "Message Composition"
+msgstr "Sastavljanje poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:1201
+msgid "Message Date"
+msgstr "Datum poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:87
+msgid "Message Drafts"
+msgstr "Koncepti poruka"
+
+#: config/prefs.php.dist:62 config/prefs.php.dist:78 config/prefs.php.dist:86
+#: config/prefs.php.dist:93 config/prefs.php.dist:108
+#: config/prefs.php.dist:121 config/prefs.php.dist:129
+#: config/prefs.php.dist:138
+msgid "Message Options"
+msgstr "Opcije poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:79
+msgid "Message Replies/Forwards"
+msgstr "Odgovori i prosljeđene poruke."
+
+#: search.php:338
+msgid "Message Search"
+msgstr "Pretraga poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:1205
+msgid "Message Size"
+msgstr "Veličina poruke"
+
+#: message.php:589
+msgid "Message Source"
+msgstr "Izvor poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:94
+msgid "Message Viewing"
+msgstr "Pregled poruke"
+
+#: lib/Compose.php:1694
+#, php-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Poruka od %s"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:151
+msgid "Message has attachments"
+msgstr "Poruka sadrži priloge"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:150
+msgid "Message is encrypted"
+msgstr "Poruka je šifrirana"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:149
+msgid "Message is signed"
+msgstr "Poruka je potpisana"
+
+#: compose.php:390 compose.php:397
+msgid "Message redirected successfully."
+msgstr "Poruka je uspješno preusmjerena."
+
+#: lib/Compose.php:834
+#, php-format
+msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
+msgstr "Poruka je uspješno poslana, ali nije spremljena u %s"
+
+#: compose.php:461 compose.php:469
+msgid "Message sent successfully."
+msgstr "Poruka je uspješno poslana."
+
+#: config/prefs.php.dist:1232
+msgid "Messages per page in the mailbox view."
+msgstr "Broj poruka po stranici u pregledu poštanskog sandučića."
+
+#: mailbox.php:225
+msgid "Messages to"
+msgstr "Poruke za"
+
+#: login.php:270
+msgid "Minimalist"
+msgstr "Minimalistički"
+
+#: templates/login/login.html:129
+msgid "Mode"
+msgstr "Način prikaza"
+
+#: login.php:308
+msgid "Mode:"
+msgstr "Način:"
+
+#: templates/search/search.html:93
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#: mailbox.php:485 mailbox.php:894 message.php:519 message.php:706
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
+msgid "Move down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: config/prefs.php.dist:862
+msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
+msgstr "Premjesti spam poruke u spam mapu, a normalne poruke u INBOX"
+
+#: mailbox.php:485 mailbox.php:894 message.php:519 message.php:706
+msgid "Move to folder"
+msgstr "Premjesti u mapu"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
+msgid "Move up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
+msgid "Multipart/alternative"
+msgstr "Višedijelno/alternativno"
+
+#: thread.php:181
+msgid "Multiple Message View"
+msgstr "Pregled više poruka"
+
+#: templates/thread/thread.html:2
+msgid "Multiple Message View:"
+msgstr "Pregled više poruka:"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:4 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
+#: templates/smime/smime.html:4
+msgid "NOTE:"
+msgstr "BILJEŠKA:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810 lib/MIME/Viewer/itip.php:942
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: pgp.php:120
+msgid "Name and/or email cannot be empty"
+msgstr "Ime i/ili e-pošta ne mogu biti prazni"
+
+# Potrebna
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1034
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Zahtijeva aktivnost"
+
+#: config/prefs.php.dist:728 config/prefs.php.dist:1057
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: config/prefs.php.dist:718
+msgid "Never save attachments"
+msgstr "Nikad ne spremaj priloge"
+
+#: lib/IMP.php:490
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: config/prefs.php.dist:122
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nova e-pošta"
+
+#: compose.php:33 compose.php:252 lib/Block/tree_folders.php:35
+msgid "New Message"
+msgstr "Nova poruka"
+
+#: mailbox.php:854 lib/MIME/Headers.php:212 lib/MIME/Headers.php:235
+#, php-format
+msgid "New Message to %s"
+msgstr "Nova poruka za %s"
+
+#: message.php:535
+msgid "Next Message"
+msgstr "Sljedeća poruka"
+
+#: mailbox.php:288
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sljedeća stranica"
+
+#: templates/javascript_defs.php:44 config/prefs.php.dist:823
+#: config/prefs.php.dist:1268 config/prefs.php.dist:1290
+#: templates/compose/compose.html:303
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: smime.php:246
+msgid "No Certificate found"
+msgstr "Certifikat nije pronađen"
+
+# nema enkripcije, šifriranja?
+#: lib/IMP.php:1449
+msgid "No Encryption"
+msgstr "Bez enkripcije"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:34 templates/smime/smime.html:26
+msgid "No Keys in Keyring"
+msgstr "Nema ključeva u privjesku"
+
+#: mailbox.php:267 rss.php:86
+#, php-format
+msgid "No Messages"
+msgstr "Nema poruka"
+
+#: pgp.php:147
+msgid "No PGP public key imported."
+msgstr "Nema uvezenih PGP ključeva."
+
+#: mailbox.php:815
+msgid "No Preview Text"
+msgstr "Nema teksta za kratki pregled"
+
+#: smime.php:171
+msgid "No S/MIME public key imported."
+msgstr "Nema uvezenih S/MIME javnih ključeva."
+
+#: templates/prefs/soundselect.inc:5
+msgid "No Sound"
+msgstr "Bez zvuka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
+msgid "No attachments found."
+msgstr "Prilozi nisu pronađeni."
+
+#: lib/Crypt/SMIME.php:131
+msgid "No email information located in the public key."
+msgstr "U javnom ključu nema informacija o email adresi."
+
+#: acl.php:76
+msgid "No folder selected."
+msgstr "Niti jedna mapa nije selektirana."
+
+#: lib/Block/summary.php:134
+msgid "No folders are being checked for new mail."
+msgstr "Ne provjerava se nova pošta u mapama."
+
+#: folders.php:210 lib/Folder.php:423 lib/Folder.php:471
+msgid "No folders were specified"
+msgstr "Niti jedna mapa nije navedena"
+
+#: lib/Block/summary.php:138
+msgid "No folders with new messages"
+msgstr "Nema mapa s novim porukama"
+
+#: lib/Block/summary.php:136
+msgid "No folders with unseen messages"
+msgstr "Nema mapa s nepregledanim porukama"
+
+#: lib/IMP.php:1048
+msgid "No limit"
+msgstr "Bez ograničenja"
+
+#: lib/Compose.php:1732
+msgid "No message body text"
+msgstr "Poruka nema dio s glavnim sadržajem"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:476
+msgid "No message returned."
+msgstr "Nije vraćeno objašnjenje."
+
+#: mailbox.php:240
+msgid "No messages matched your search."
+msgstr "Niti jedna poruka se ne podudara sa Vašom pretragom."
+
+#: pgp.php:220
+msgid "No personal PGP private key imported."
+msgstr "Nema uvezenih osobnih PGP tajnih ključeva."
+
+#: pgp.php:196
+msgid "No personal PGP public key imported."
+msgstr "Nema uvezenih osobnih PGP javnih ključeva."
+
+#: smime.php:221
+msgid "No personal S/MIME certificates imported."
+msgstr "Nema uvezenih osobnih S/MIME certifikata."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:305
+msgid ""
+"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
+msgstr "Poruka se ne može dešifrirati jer ne postoji privatni ključ."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:376
+msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
+msgstr "Nije podržana nijedna metoda IMAP autentikacije."
+
+# određen, specificiran
+#: acl.php:108
+msgid "No user specified."
+msgstr "Korisnikj nije naveden."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:831 lib/MIME/Viewer/itip.php:963
+msgid "Non Participant"
+msgstr "Ne-sudionik"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794 lib/MIME/Viewer/itip.php:925
+#: templates/prefs/folderselect.inc:21 templates/prefs/sourceselect.inc:35
+#: templates/prefs/spamselect.inc:20 templates/prefs/trashselect.inc:23
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 templates/mailbox/navbar.html:11
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+# Kraljevina
+#: compose.php:1043
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "Nije obrisano"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
+#: templates/mailbox/navbar.html:41
+msgid "Not Draft"
+msgstr "Nije koncept"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:17
+#: templates/mailbox/navbar.html:33
+msgid "Not Flagged"
+msgstr "Nije označeno"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:25
+msgid "Not Personal"
+msgstr "Nije osobno"
+
+#: lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140 lib/Crypt/PGP.php:136
+msgid "Not a valid public key."
+msgstr "Javni ključ nije valjan"
+
+#: config/prefs.php.dist:975
+msgid "Not at all"
+msgstr "Nikako"
+
+#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
+msgid "Note that this can take some time"
+msgstr "Budite svjesni da ovo može potrajati"
+
+#: lib/IMP.php:542
+msgid "Notepads"
+msgstr "Bilježnice"
+
+#: config/hooks.php.dist:522
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: config/prefs.php.dist:855
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ništa"
+
+#: attachment.php:109
+msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
+msgstr "Obavijest: preuzet prilog iz poveznice"
+
+#: config/prefs.php.dist:439
+msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
+msgstr ""
+"Broj mjeseci za očuvanje starih vezanih priloga, ako se brišu mjesečno."
+
+#: config/prefs.php.dist:393
+msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
+msgstr "Broj mjeseci za očuvanje mapa poslane pošte ako se briše mjesečno."
+
+#: templates/contacts/contacts.html:68
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: templates/search/search.html:61 templates/pgp/import_key.html:30
+#: templates/smime/import_key.html:31
+msgid "OR"
+msgstr "ILI"
+
+#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
+msgid "Old sent-mail folders being purged."
+msgstr "Mape stare poslane pošte koje se prazne."
+
+#: lib/Block/summary.php:27
+msgid "Only display folders with unread messages in them?"
+msgstr "Prikazivati samo mape sa nepročitanim porukama?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:53
+msgid "Only one folder should be selected for this action."
+msgstr "Za ovu aktivnost potrebno je odabrati samo jednu mapu."
+
+#: lib/IMP.php:927 lib/IMP.php:932
+msgid "Open Fo_lder"
+msgstr "_Otvori mapu"
+
+#: lib/IMP.php:932
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori mapu"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2034
+msgid "Opened Folder"
+msgstr "Otvorena mapa"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:827 lib/MIME/Viewer/itip.php:959
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Opcionalni sudionik"
+
+#: config/prefs.php.dist:639
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Popis s brojevima"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
+msgid "Other Mail Accounts"
+msgstr "Ostali korisnički računi"
+
+#: config/prefs.php.dist:147 config/prefs.php.dist:160
+#: config/prefs.php.dist:167 config/prefs.php.dist:175
+#: config/prefs.php.dist:184
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:72
+msgid "Other Users' Folders"
+msgstr "Mape drugih korisnika"
+
+#: lib/api.php:178 templates/login/login.html:103
+msgid "Outbound Server"
+msgstr "Izlazni poslužitelj"
+
+#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:314
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: lib/IMP.php:1452
+msgid "PGP Encrypt Message"
+msgstr "PGP šifriranje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1457
+msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
+msgstr "PGP šifriranje poruke s tajnom frazom"
+
+#: lib/Compose.php:1406
+msgid "PGP Error: "
+msgstr "PGP greška: "
+
+#: config/prefs.php.dist:176
+msgid "PGP Options"
+msgstr "PGP opcije"
+
+#: pgp.php:30
+msgid "PGP Passphrase Input"
+msgstr "Unos tajne fraze za PGP"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:69
+msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
+msgstr "Podrška osobnog para PGP ključeva zahtijeva sigurnu vezu prema webu."
+
+#: pgp.php:159
+#, php-format
+msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
+msgstr "Javni PGP ključ za \"%s (%s)\" je uspješno dodan."
+
+#: pgp.php:262
+#, php-format
+msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
+msgstr "Javni PGP ključ za \"%s \" je uspješno obrisan."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:29
+msgid "PGP Public Keyring"
+msgstr "Privjesak PGP javnog ključa"
+
+#: lib/IMP.php:1453
+msgid "PGP Sign Message"
+msgstr "PGP potpisivanje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1454
+msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
+msgstr "PGP potpisivanje/šifriranje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1458
+msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
+msgstr "PGP potpisivanje/šifriranje poruke s tajnom frazom"
+
+#: compose.php:733
+msgid ""
+"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
+"all recipients."
+msgstr ""
+"Ne može se primijeniti podrazumijevano PGP šifriranje jer nisu nađeni javni "
+"ključevi svih primatelja."
+
+#: pgp.php:210
+msgid "PGP private key successfully added."
+msgstr "Tajni PGP ključ je uspješno dodan."
+
+#: pgp.php:185
+msgid "PGP public key successfully added."
+msgstr "Javni PGP ključ je uspješno dodan."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:138
+msgid "PGP support is disabled on this system."
+msgstr "PGP podrška je onemogućena na ovom sustavu."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:4
+msgid ""
+"PGP support requires popup windows to be used. If your browser is currently "
+"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
+"features will not work correctly."
+msgstr ""
+"PGP podrška zahtijeva korištenje pop-up prozora. Ako je Vaš pretraživač "
+"trenutno podešen za blokiranje pop-up prozora, promijenite tu postavku inače "
+"PGP mogućnosti neće ispravno funkcionirati."
+
+#: lib/Compose.php:1366
+msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
+msgstr "PGP: Potrebna tajna fraza za osobni tajni ključ."
+
+#: lib/Compose.php:1375
+msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
+msgstr "PGP: Potrebna tajna fraza za šifriranje poruke."
+
+#: lib/IMAP.php:279
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:92
+msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
+msgstr "POP3 (protokol auto-detekcije)"
+
+#: lib/IMAP.php:285
+msgid "POP3 (self-signed certificate)"
+msgstr "POP3 (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP.php:297
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr "POP3 putem SSL-a"
+
+#: lib/IMAP.php:303
+msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
+msgstr "POP3 putem SSL-a (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP.php:291
+msgid "POP3, no TLS"
+msgstr "POP3 bez TLS-a"
+
+#: mailbox.php:440
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stranica %d od %d"
+
+#: config/prefs.php.dist:1187
+msgid "Page with the First Unseen Message"
+msgstr "Stranica s prvom nepregledanom porukom"
+
+#: config/prefs.php.dist:1188
+msgid "Page with the Last Unseen Message"
+msgstr "Stranica sa zadnjom nepregledanom porukom"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:67
+msgid "Page:"
+msgstr "Stranica:"
+
+#: message.php:687
+msgid "Part(s)"
+msgstr "Dijelovi"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:122
+msgid "Passphrase (Again):"
+msgstr "Tajna fraza (ponovo):"
+
+#: pgp.php:347 smime.php:255
+msgid "Passphrase successfully unloaded."
+msgstr "Tajna fraza je uspješno ispražnjena."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:117 templates/pgp/passphrase.html:19
+#: templates/smime/passphrase.html:21
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Tajna fraza:"
+
+#: pgp.php:122
+msgid "Passphrases cannot be empty"
+msgstr "Tajne fraze ne mogu biti prazne"
+
+#: pgp.php:124
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Tajne fraze se ne podudaraju"
+
+#: lib/api.php:191 templates/login/login.html:92
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
+#: templates/smime/import_key.html:54
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: templates/login/mobile.inc:17
+msgid "Password: "
+msgstr "Lozinka: "
+
+#: config/prefs.php.dist:653
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Umetni iz međuspremnika"
+
+#: mailbox.php:752 message.php:465 templates/mailbox/navbar.html:24
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobno"
+
+#: config/prefs.php.dist:15
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: pgp.php:130
+msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
+msgstr "Osobni par ključeva je uspješno generiran."
+
+#: pgp.php:137
+msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
+msgstr "Osobni par ključeva je uspješno obrisan."
+
+#: smime.php:227
+msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
+msgstr "Osobni S/MIME certifikat NIJE uvezen: "
+
+#: smime.php:152
+msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
+msgstr "Osobni S/MIME ključ je uspješno obrisan."
+
+#: config/prefs.php.dist:247
+msgid "Place your signature before replies and forwards?"
+msgstr "Unijeti Vaš potpis ispred odgovora i proslijeđivanja?"
+
+#: lib/Compose.php:474
+msgid "Plaintext Version of Message"
+msgstr "Plaintext verzija poruke"
+
+#: templates/prefs/soundselect.inc:3
+msgid ""
+"Play a sound on new mail? This requires your browser to support embedded "
+"sound files. Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
+"require a plugin."
+msgstr ""
+"Pustiti zvuk kad stigne nova poruka? Vaš preglednik mora imati podršku za "
+"ugrađene zvučne datoteke. Na Windowsima i Macu to podržavaju skoro svi "
+"preglednici, ali druge platforme mogu zahtijevati plugin."
+
+#: templates/javascript_defs.php:76
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "Molimo unesite naziv za novu mapu:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:55 templates/javascript_defs.php:56
+msgid "Please enter the name of the new folder:"
+msgstr "Molimo unesite naziv nove mape:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:60
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Molimo unesite novi naziv:"
+
+#: templates/pgp/passphrase.html:12
+msgid "Please enter the passphrase for this message."
+msgstr "Unesite tajnu frazu za ovu poruku."
+
+#: templates/pgp/passphrase.html:14
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
+"enter this passphrase once per session."
+msgstr ""
+"Molimo unesite tajnu frazu za svoj PGP ključ. Unos tajne fraze je potreban "
+"samo jednom u svakoj sesiji."
+
+#: templates/smime/passphrase.html:15
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
+"to enter this passphrase once per session."
+msgstr ""
+"Molimo unesite tajnu frazu svog S/MIME ključa. Unos tajne fraze je potreban "
+"samo jednom u svakoj sesiji."
+
+#: login.php:192
+msgid ""
+"Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using "
+"cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to "
+"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
+"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
+msgstr ""
+"Molimo da se ponovo prijavite kako biste nastavili sastavljanje poruke. AKo "
+"NE koristite cookie, A sastavljate poruku u pop-up prozoru, morat ćete se "
+"iznova prijaviti u glavnom prozoru. Takva postavka onemogućava krađu ID "
+"sesija. Ispričavamo se radi neugodnosti."
+
+#: templates/javascript_defs.php:71
+msgid "Please provide your password."
+msgstr "Molimo unesite svoju lozinku."
+
+#: templates/javascript_defs.php:70
+msgid "Please provide your username."
+msgstr "Molimo unesite svoje korisničko ime."
+
+#: lib/Compose.php:2794 lib/UI/Compose.php:26
+msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
+msgstr "Molimo ispravite neodređenu ili neispravnu adresu."
+
+#: templates/javascript_defs.php:52
+msgid "Please select a folder before you perform this action."
+msgstr "Molimo odaberite mapu prije nego započnete ovu akciju."
+
+#: templates/javascript_defs.php:64
+msgid "Please select at least one folder to search."
+msgstr "Molimo odaberite barem jednu mapu za pretraživanje."
+
+#: templates/compose/redirect.html:40
+msgid "Please select or edit in the box to the right:"
+msgstr "Molimo odaberite ili uredite unutar kućice na desno:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1301
+msgid "Poll all folders for new mail?"
+msgstr "Provjeri sve mape za novu poštu?"
+
+#: lib/api.php:169 templates/login/login.html:67
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54
+msgid "Post"
+msgstr "Isporuka"
+
+#: config/motd.php.dist:41
+msgid "Powered by Horde"
+msgstr "Pokreće Horde"
+
+#: config/prefs.php.dist:239
+msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
+msgstr "Ispred potpisa umetnuti isprekidane linije ('--')?"
+
+#: config/hooks.php.dist:538
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: pgp.php:271 smime.php:262 filterprefs.php:53
+msgid "Preferences successfully updated."
+msgstr "Postavke su uspješno ažurirane.'"
+
+#: compose.php:1217
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: message.php:528
+msgid "Previous Message"
+msgstr "Prethodna poruka"
+
+#: mailbox.php:280
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Prethodna stranica"
+
+# Ispiši
+#: message.php:603
+msgid "Print"
+msgstr "Ispis"
+
+#: config/prefs.php.dist:650
+msgid "Print document"
+msgstr "Ispiši dokument"
+
+#: message.php:691
+msgid "Printed By"
+msgstr "Ispis korisnika"
+
+#: message.php:671 lib/MIME/Viewer/itip.php:918
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: templates/smime/import_key.html:59
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "Lozinka tajnog ključa:"
+
+#: config/prefs.php.dist:717
+msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
+msgstr "Upitaj svaki put kada se šalje prilog; zadano je NE"
+
+#: config/prefs.php.dist:716
+msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
+msgstr "Upitaj svaki put kada se šalje prilog; zadano je DA"
+
+#: config/prefs.php.dist:983
+msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
+msgstr "Pitati za potvrdu o pročitanoj poruci kada to pošiljatelj zatraži?"
+
+#: lib/api.php:173 templates/login/login.html:72
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: login.php:290 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: lib/Crypt/PGP.php:491
+msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
+msgstr "Podrška za poslužitelj javnih PGP ključeva je onemogućena."
+
+#: mailbox.php:454 mailbox.php:522
+msgid "Pur_ge Deleted"
+msgstr "Isprazni iz_brisano"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:22
+msgid "Purge"
+msgstr "Pražnjenje"
+
+#: mailbox.php:454 mailbox.php:522
+msgid "Purge Deleted"
+msgstr "Isprazni obrisano"
+
+#: config/prefs.php.dist:458
+msgid "Purge Spam how often:"
+msgstr "Koliko često prazniti Spam: "
+
+#: config/prefs.php.dist:486
+msgid "Purge Trash how often:"
+msgstr "Koliko često prazniti Smeće: "
+
+#: config/prefs.php.dist:467
+msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
+msgstr "Iz mape Spam obriši poruke starije od ovog broja dana."
+
+#: config/prefs.php.dist:495
+msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
+msgstr "Iz mape Smeće obriši poruke starije od ovog broja dana."
+
+#: config/prefs.php.dist:421
+msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
+msgstr "Iz mape s poslanom poštom obriši poruke starije od ovog broja dana."
+
+#: config/prefs.php.dist:448
+msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
+msgstr "Brisati stare poruke iz mape Spam?"
+
+#: config/prefs.php.dist:476
+msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
+msgstr "Brisati stare poruke iz mape Smeće?"
+
+#: config/prefs.php.dist:402
+msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
+msgstr "Brisati stare poruke iz mape s poslanim porukama?"
+
+#: config/prefs.php.dist:412
+msgid "Purge sent-mail how often:"
+msgstr "Koliko često brisati poslane poruke:"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
+#, php-format
+msgid "Purging %d messages from Spam folder."
+msgstr "Briše se %d poruka iz mape Spam."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
+#, php-format
+msgid "Purging %d messages from Trash folder."
+msgstr "Briše se %d poruka iz mape Smeće."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
+#, php-format
+msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
+msgstr "Briše se %d poruka iz mape s poslanom poštom."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
+msgid "Purging 1 message from Spam folder."
+msgstr "Briše se 1 poruka iz mape Spam."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
+msgid "Purging 1 message from Trash folder."
+msgstr "Briše se 1 poruka iz mape Smeće."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
+#, php-format
+msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
+msgstr "Briše se 1 poruka iz mape s poslanom poštom %s."
+
+#: lib/Quota.php:64
+#, php-format
+msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
+msgstr "Status zauzeća prostora: %.2f MB / %.2f MB (%.2f%%)"
+
+#: lib/Quota.php:70
+#, php-format
+msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
+msgstr "Status zauzeća prostora: %.2f MB / NEMA OGRANIČENJA"
+
+#: lib/IMP.php:1046
+#, php-format
+msgid "Quota status: NO LIMIT"
+msgstr "Status zauzeća prostora: NEMA OGRANIČENJA"
+
+#: config/prefs.php.dist:788
+#, php-format
+msgid "Quoting %f:"
+msgstr "Citiram %f:"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: templates/folders/actions.html:40
+msgid "Rebuild Folder Tree"
+msgstr "Obnovi stablo mapa"
+
+#: templates/search/search.html:31
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Nedavne pretrage"
+
+#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
+msgid "Recent Searches:"
+msgstr "Nedavne pretrage:"
+
+#: message.php:573 message.php:617
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Pre_usmjeri"
+
+#: message.php:573 message.php:617
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
+
+#: templates/compose/redirect.html:83
+msgid "Redirect Message"
+msgstr "Preusmjeri poruku"
+
+#: compose.php:376
+msgid "Redirect this message"
+msgstr "Preusmjeri ovu poruku"
+
+#: config/prefs.php.dist:648
+msgid "Redoes your last action"
+msgstr "Ponavlja vašu prethodnu promjenu"
+
+#: folders.php:372
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: config/prefs.php.dist:1063
+msgid "Refresh Folder Views:"
+msgstr "Osvježite pregled mapa:"
+
+#: mailbox.php:417
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj"
+
+#: folders.php:362
+msgid "Reload View"
+msgstr "Osvježi pregled\""
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:624 lib/MIME/Viewer/itip.php:643
+msgid "Remember the free/busy information."
+msgstr "Zapamti slobodan/zauzet informaciju."
+
+#: config/prefs.php.dist:1270
+msgid "Remember the last view"
+msgstr "Zapamti zadnji pregled"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
+msgid "Remote Mailbox:"
+msgstr "Udaljeni sandučić:"
+
+#: search.php:287
+msgid "Remove Field From Search"
+msgstr "Ukloni polje iz pretrage"
+
+#: config/prefs.php.dist:658
+msgid "Remove formatting"
+msgstr "Ukloni formatiranje"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
+msgid "Remove source"
+msgstr "Ukloni izvor"
+
+#: templates/folders/actions.html:18
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: config/prefs.php.dist:375
+msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
+msgstr "Preimenovati mapu poslana-pošta početkom mjeseca?"
+
+#: lib/Folder.php:380
+#, php-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
+msgstr ""
+"Preimenovanje \"%s\" u \"%s\" nije uspjelo. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: message.php:557
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:342 lib/MIME/Viewer/itip.php:448
+msgid "Reply Sent."
+msgstr "Odgovor poslan."
+
+#: compose.php:345
+msgid "Reply to All:"
+msgstr "Odgovori svima:"
+
+#: compose.php:347
+msgid "Reply to List:"
+msgstr "Odaberite na listu:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:626 lib/MIME/Viewer/itip.php:635
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
+msgid "Reply with Not Supported Message"
+msgstr "Odgovori sa Nepodržana poruka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
+msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
+msgstr "Odgovori sa slobodan/zauzet iduća 2 mjeseca."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
+msgid "Reply with requested free/busy information."
+msgstr "Odgovori sa zatreženom slobodan/zauzet informacijom."
+
+#: lib/UI/Message.php:29
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: lib/Compose.php:1975
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "Odgovori: "
+
+#: compose.php:343
+msgid "Reply:"
+msgstr "Odgovori:"
+
+#: mailbox.php:544 message.php:614
+msgid "Report as Innocent"
+msgstr "Prijavi kao sigurno"
+
+#: mailbox.php:538 message.php:608
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Prijavi kao neželjenu poštu"
+
+#: compose.php:1134
+msgid "Request a _Read Receipt"
+msgstr "Zatraži potvrdu o p_ročitanome"
+
+#: config/prefs.php.dist:731
+msgid "Request read receipts?"
+msgstr "Tražiti potvrde o pročitanome?"
+
+#: mailbox.php:115
+msgid "Requested message not found."
+msgstr "Tražena poruka nije pronađena."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819 lib/MIME/Viewer/itip.php:951
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Traženi sudionik"
+
+#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:183
+#: templates/acl/acl.html:80
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetiraj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
+msgid "Respondent Status Updated."
+msgstr "Status pošiljatelja je ažuriran."
+
+#: message.php:596
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: lib/UI/Compose.php:154
+msgid "Resume Editing"
+msgstr "Nastavi uređivanje"
+
+#: login.php:193
+msgid "Resume your session"
+msgstr "Nastavite sa svojom sesijom"
+
+# Fetchmail, povučenu poštu, dohvat pošte, vanjsku poštu?
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
+msgid "Return to Fetch Mail"
+msgstr "Povratak na Dohvat pošte"
+
+#: templates/folders/folders_size.html:30
+msgid "Return to Folders"
+msgstr "Povratak na Mape"
+
+#: stationery.php:143
+msgid "Return to Message Composition"
+msgstr "Povratak na Sastavljanje poruke"
+
+#: filterprefs.php:66 templates/pgp/pgp.html:21 templates/pgp/pgp.html:145
+#: templates/smime/smime.html:13 templates/smime/smime.html:93
+#: templates/acl/acl.html:35 templates/acl/acl.html:81
+#: templates/acl/acl.html:95
+msgid "Return to Options"
+msgstr "Povratak na Opcije"
+
+#: config/prefs.php.dist:998
+msgid ""
+"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
+msgstr ""
+"Povratak na sadržaj sandučića nakon brisanja, premještanja ili kopiranja "
+"poruke?"
+
+#: acl.php:114
+#, php-format
+msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
+msgstr "Prava korisnika \"%s\" se ne mogu mijenjati."
+
+# svojstvo, uloga,
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810 lib/MIME/Viewer/itip.php:942
+msgid "Role"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:296
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:488
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: lib/IMP.php:1462
+msgid "S/MIME Encrypt Message"
+msgstr "S/MIME šifriranje poruke"
+
+#: lib/Compose.php:1438
+msgid "S/MIME Error: "
+msgstr "S/MIME greška: "
+
+#: lib/Compose.php:1417
+msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
+msgstr "S/MIME pogreška: potrebna je tajna fraza za osobni tajni ključ."
+
+#: config/prefs.php.dist:185
+msgid "S/MIME Options"
+msgstr "S/MIME opcije"
+
+#: smime.php:54
+msgid "S/MIME Passphrase Input"
+msgstr "S/MIME unos tajne fraze"
+
+#: templates/smime/smime.html:61
+msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
+msgstr "Par osobnih S/MIME ključeva zahtijeva sigurnu vezu prema webu."
+
+#: smime.php:160
+#, php-format
+msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
+msgstr "S/MIME javni ključ za \"%s\" je uspješno obrisan."
+
+#: smime.php:182
+msgid "S/MIME Public Key successfully added."
+msgstr "S/MIME javni ključ uspješno dodan."
+
+#: templates/smime/smime.html:21
+msgid "S/MIME Public Keyring"
+msgstr "Privjesak javnih S/MIME ključeva"
+
+#: smime.php:231
+msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
+msgstr "Javni/osobni par S/MIME ključeva je uspješno dodan."
+
+# označena, potpisana?
+#: lib/IMP.php:1463
+msgid "S/MIME Sign Message"
+msgstr "S/MIME potpisivanje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1464
+msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
+msgstr "S/MIME potpisivanje/šifriranje poruke"
+
+#: templates/smime/smime.html:86
+msgid "S/MIME support is disabled on this system."
+msgstr "S/MIME podrška je onemogućena na ovom sustavu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:300
+msgid ""
+"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
+"decrypted."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška trenutno nije omogućena, stoga poruku nije moguće dešifrirati."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
+msgid ""
+"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška nije omogućena, stoga sadržaj ove potpisane poruke ne može "
+"biti prikazan."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
+msgid ""
+"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
+"verified."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška nije omogućena , stoga digitalni potpis nije moguće "
+"provjeriti. "
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
+msgid "S/MIME support is not enabled."
+msgstr "S/MIME podrška je onemogućena."
+
+#: templates/smime/smime.html:4
+msgid ""
+"S/MIME support requires popup windows to be used. If your browser is "
+"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
+"the S/MIME features will not work correctly."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška zahtijeva korištenje pop-up prozora. Ako je Vaš preglednik "
+"trenutno postavljen za blokiranje pop-up prozora, morate promijeniti "
+"postavke, u suprotnom S/MIME mogućnosti neće ispravno raditi."
+
+#: templates/login/login.html:108
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: lib/api.php:181 templates/login/login.html:107
+msgid "SMTP Port"
+msgstr "SMTP port"
+
+#: compose.php:1018
+msgid "S_ubject"
+msgstr "_Naslov"
+
+#: compose.php:1113
+msgid "Sa_ve a copy in "
+msgstr "S_premi kopiju u "
+
+#: message.php:600
+msgid "Sa_ve as"
+msgstr "S_premi kao"
+
+#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:182
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/acl/acl.html:79
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: compose.php:1193
+msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
+msgstr "Spremiti priloge s porukama u mapu poslana-pošta?"
+
+# Započni godinu ?
+#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Spremi koncept"
+
+#: saveimage.php:53
+msgid "Save Image"
+msgstr "Spremi sliku"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:262
+msgid "Save Image in Gallery"
+msgstr "Snimi sliku u galeriju"
+
+#: filterprefs.php:129 templates/pgp/pgp.html:20 templates/pgp/pgp.html:144
+#: templates/smime/smime.html:12 templates/smime/smime.html:92
+msgid "Save Options"
+msgstr "Spremi opcije"
+
+#: templates/stationery/stationery.html:42
+msgid "Save Stationery"
+msgstr "Spremi šablonu"
+
+#: compose.php:931
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Spremi _Koncept"
+
+#: message.php:600 config/prefs.php.dist:655
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: config/prefs.php.dist:814
+msgid "Save drafts as unseen?"
+msgstr "Spremiti koncepte kao nepregledane?"
+
+#: config/prefs.php.dist:825
+msgid "Save drafts automatically while composing?"
+msgstr "Automatski spremati koncepte tokom sastavljanja?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:257
+msgid "Save in your Address Book"
+msgstr "Snimi u adresar"
+
+#: config/prefs.php.dist:1369
+msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
+msgstr "Automatski spremiti primatelje u zadani adresar?"
+
+#: templates/search/search.html:173
+msgid "Save search as a virtual folder?"
+msgstr "Spremiti pretragu kao virtualnu mapu?"
+
+#: config/prefs.php.dist:255
+msgid "Save sent mail?"
+msgstr "Spremiti poslanu e-poštu?"
+
+#: lib/Compose.php:247
+msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
+msgstr ""
+"Spremanje koncepta nije uspjelo. Greška pri kreiranju mape za koncepte."
+
+#: lib/Compose.php:187
+msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
+msgstr "Spremanje koncepta nije uspjelo. Nije definirana mapa za koncepte."
+
+#: lib/Compose.php:218
+#, php-format
+msgid ""
+"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
+"s."
+msgstr ""
+"Spremanje koncepta nije uspjelo. Zaglavlje %s sadrži neispravnu e-mail "
+"adresu: %s"
+
+#: lib/Compose.php:254
+#, php-format
+msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
+msgstr "Spremanje koncepta nije uspjelo. Evo što je rekao poslužitelj: %s"
+
+#: mailbox.php:423 search.php:147 lib/Search.php:574
+#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: mailbox.php:423 search.php:151
+#, php-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Pretraži %s"
+
+#: templates/search/search.html:46
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kriteriji pretraživanja"
+
+#: templates/search/search.html:137
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Pretraži mape"
+
+#: search.php:93 templates/contacts/contacts.html:31
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
+
+#: templates/search/search.html:84
+msgid "Search Text"
+msgstr "Pretraži tekst"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
+msgid "Seen"
+msgstr "Pregledano"
+
+#: lib/Search.php:787
+msgid "Seen messages"
+msgstr "Viđene poruke"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
+msgid "Select Another Account"
+msgstr "Odaberite drugi korisnički račun"
+
+#: search.php:278
+msgid "Select a date"
+msgstr "Odaberite datum"
+
+#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
+msgid "Select a field"
+msgstr "Označite polje"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
+msgid "Select accounts to fetch mail from:"
+msgstr "Odaberite račune s kojih želite preuzimati poštu:"
+
+#: config/prefs.php.dist:169
+msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
+msgstr "Izaberi izvore za pretragu adresa i dodavanje u adresar."
+
+#: config/prefs.php.dist:649 templates/search/search.html:141
+msgid "Select all"
+msgstr "Označi sve"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
+msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
+msgstr "Onači sva polja za pretraživanje prilikom proširivanja adresa."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
+msgid "Select an account:"
+msgstr "Odaberite račun:"
+
+#: templates/folders/folders.html:3
+msgid "Select mailbox"
+msgstr "Odaberite sandučić"
+
+#: templates/search/search.html:142
+msgid "Select none"
+msgstr "Označiti ništa"
+
+#: templates/compose/compose.html:134
+msgid "Select stationery:"
+msgstr "Odaberite šablonu:"
+
+#: templates/saveimage/saveimage.html:8
+msgid "Select the gallery to save the image in."
+msgstr "Odaberite galeriju u koju želite snimiti sliku."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
+msgid "Select the mail server type:"
+msgstr "Odaberite vrstu e-mail poslužitelja:"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
+msgid "Select:"
+msgstr "Odaberi:"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
+msgid "Selected Address books:"
+msgstr "Odabrani adresari:"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:47
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Odabrane adrese"
+
+#: pgp.php:444 templates/pgp/pgp.html:75
+msgid "Send Key to Public Keyserver"
+msgstr "Pošalji ključ na poslužitelj javnih ključeva."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:731
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Pošalji najnovije informacije"
+
+#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
+msgid "Send Message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: templates/javascript_defs.php:34
+msgid "Send message without a Subject?"
+msgstr "Poslati poruku bez naslova?"
+
+#: config/prefs.php.dist:263
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2006
+msgid "Sent mail folder"
+msgstr "Mapa poslane pošte"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
+msgid "Sent mail folder:"
+msgstr "Mapa poslane pošte:"
+
+#: lib/api.php:166 templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
+#: templates/login/login.html:62
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: config/prefs.php.dist:25
+msgid "Server and Folder Information"
+msgstr "Informacije o poslužitelju i mapama"
+
+#: login.php:282 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#: config/prefs.php.dist:110
+msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
+msgstr "Postavi postavke za aktivnosti po premještanju i brisanju poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:573
+msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
+msgstr "Postaviti X-Priority u zaglavlje prilikom sastavljanja poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:35
+msgid "Share Folders"
+msgstr "Dijeli mape"
+
+#: templates/acl/acl.html:7
+msgid "Share mail folders"
+msgstr "Dijeli mape e-pošte"
+
+#: config/prefs.php.dist:36
+msgid "Share your mail folders with other users."
+msgstr "Dijelite svoje mape e-pošte sa ostalim korisnicima."
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:70
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Dijeljene mape"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:15
+msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
+msgstr "Treba li automatski provjeriti PGP potpis kod pregleda?"
+
+#: templates/smime/smime.html:7
+msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
+msgstr "Treba li automatski provjeriti S/MIME potpis kod pregleda?"
+
+#: config/prefs.php.dist:913
+msgid ""
+"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
+"toggled easily whichever you choose."
+msgstr ""
+"Prikazivati ili sakriti velike blokove citiranog teksta? Što god odabrali, "
+"prebacivanje između opcija je jednostavno."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:11
+msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
+msgstr ""
+"Skenirati zbog PGP podataka glavni dio tekstualnih/jednostavnih poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:806
+msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
+msgstr "Zatvoriti prozor za sastavljanje poruke po spremanju koncepta?"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:7
+msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
+msgstr "Želite li Vaš PGP javni ključ dodavati kao prilog u sve poruke?"
+
+#: templates/search/search.html:144
+msgid "Show All Folders"
+msgstr "Prikaži sve mape"
+
+#: message.php:624
+msgid "Show All Headers"
+msgstr "Prikaži sva zaglavlja"
+
+#: message.php:621
+msgid "Show Common Headers"
+msgstr "Prikaži česta zaglavlja"
+
+#: mailbox.php:257
+msgid "Show Deleted"
+msgstr "Prikaži obrisano"
+
+#: lib/MIME/Viewer/html.php:160
+msgid "Show Images?"
+msgstr "Prikazati slike?"
+
+# listama e-pošte
+#: message.php:627
+msgid "Show Mailing List Information"
+msgstr "Prikaži informacije o mailing listama"
+
+# prijavljene
+#: templates/search/search.html:144
+msgid "Show Only Subscribed Folders"
+msgstr "Prikaži samo pretplaćene mape"
+
+#: templates/folders/actions.html:39
+msgid "Show Size"
+msgstr "Prikaži veličinu"
+
+#: folders.php:391
+msgid "Show Unsubscribed"
+msgstr "Prikaži nepretplaćene"
+
+#: config/prefs.php.dist:847
+msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
+msgstr "Prikazivati ikonu za odvajanje priloga od poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1280
+msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
+msgstr "Prikazivati dijeljene sandučiće u odvojenim mapama"
+
+#: config/prefs.php.dist:1124
+msgid "Show previews for unread messages only?"
+msgstr "Prikazivati kratke preglede samo nepročitanih poruka?"
+
+# oblačićima
+#: config/prefs.php.dist:1132
+msgid "Show previews in tooltips?"
+msgstr "Prikazati kratke preglede u naputcima?"
+
+#: config/prefs.php.dist:548
+msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
+msgstr "Prikazati zaglavlje Bcc: prilikom sastavljanja poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:539
+msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
+msgstr "Prikazati zaglavlje Cc: prilikom sastavljanja poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1161
+msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
+msgstr "Prikazivati ikonu povučene pošte u traci izbornika?"
+
+#: filterprefs.php:112
+msgid "Show the filter icon on the menubar?"
+msgstr "Prikazivati ikonu filtera u traci izbornika?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/html.php:175
+msgid "Show this HTML in a new window?"
+msgstr "Prikazati ovaj HTML u drugom prozoru?"
+
+#: lib/Block/summary.php:30
+msgid "Show total number of mails in folder?"
+msgstr "Prikazivati ukupan broj poruka e-pošte u mapi?"
+
+#: config/prefs.php.dist:908
+msgid "Shown"
+msgstr "Prikazano"
+
+#: mailbox.php:607
+msgid "Si_ze"
+msgstr "Veličina"
+
+#: templates/folders/folders_size.html:7
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: lib/Search.php:762
+msgid "Size (KB) <"
+msgstr "Veličina (KB) <"
+
+#: lib/Search.php:768
+msgid "Size (KB) >"
+msgstr "Veličina (KB) >"
+
+#: templates/compose/compose.html:325
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: mailbox.php:576
+msgid "Sort by Arrival"
+msgstr "Razvrstaj prema dolasku"
+
+#: mailbox.php:581
+msgid "Sort by Date"
+msgstr "Razvrstaj prema datumu"
+
+#: mailbox.php:591
+msgid "Sort by From Address"
+msgstr "Razvrstaj prema dolaznoj adresi"
+
+#: mailbox.php:606
+msgid "Sort by Message Size"
+msgstr "Razvrstaj prema veličini poruke"
+
+#: mailbox.php:601
+msgid "Sort by Subject"
+msgstr "Razvrstaj prema naslovu"
+
+#: mailbox.php:596
+msgid "Sort by Thread"
+msgstr "Razvrstaj prema nizu"
+
+# adresa
+#: mailbox.php:586
+msgid "Sort by To Address"
+msgstr "Razvrstaj prema odlaznoj adresi"
+
+#: config/prefs.php.dist:329
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1999
+msgid "Spam folder"
+msgstr "Mapa neželjene pošte"
+
+#: templates/prefs/spamselect.inc:19
+msgid "Spam folder:"
+msgstr "Mapa neželjene pošte:"
+
+#: compose.php:1099
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Posebni znakovi"
+
+#: search.php:40
+msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
+msgstr "Posebne virtualne mape se ne mogu mijenjati."
+
+#: lib/UI/Compose.php:155
+msgid "Spell Check Failed"
+msgstr "Provjera pravopisa je našla greške"
+
+#: config/prefs.php.dist:660
+msgid "Split Block"
+msgstr "Podijeli blok"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:599 lib/MIME/Viewer/itip.php:601
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:775 lib/MIME/Viewer/itip.php:777
+msgid "Start:"
+msgstr "Početak:"
+
+# Započni godinu ?
+#: compose.php:1057 templates/stationery/stationery.html:8
+#: templates/stationery/stationery.html:12
+msgid "Stationery"
+msgstr "Šablona"
+
+#: stationery.php:135
+msgid "Stationery name:"
+msgstr "Ime šablone:"
+
+#: stationery.php:137
+msgid "Stationery type:"
+msgstr "Vrsta šablone:"
+
+#: stationery.php:140
+msgid "Stationery:"
+msgstr "Šablona:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810 lib/MIME/Viewer/itip.php:942
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: config/prefs.php.dist:629
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Precrtano"
+
+#: message.php:684
+msgid "Strip All Attachments"
+msgstr "Odvoji sve priloge"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:273
+msgid "Strip Attachment"
+msgstr "Odvoji prilog"
+
+#: message.php:684
+msgid "Strip Attachments"
+msgstr "Odvoji priloge"
+
+#: config/prefs.php.dist:1116
+msgid "Strip linebreaks?"
+msgstr "Odvojiti prijelome redova?"
+
+#: mailbox.php:602
+msgid "Sub_ject"
+msgstr "Naslov"
+
+#: lib/Search.php:731 lib/UI/Message.php:30 templates/login/recompose.html:41
+msgid "Subject"
+msgstr "Naslov"
+
+#: config/prefs.php.dist:1204
+msgid "Subject Field"
+msgstr "Polje naslova"
+
+#: templates/thread/thread.html:36
+msgid "Subject:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:182
+#: templates/pgp/passphrase.html:21 templates/smime/passphrase.html:23
+#: templates/saveimage/saveimage.html:19
+msgid "Submit"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: templates/folders/actions.html:25
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pretplati se"
+
+#: config/prefs.php.dist:633
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:456 lib/MIME/Viewer/status.php:86
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:448
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+#: templates/folders/folders_size.html:22
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbroj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:792 lib/MIME/Viewer/itip.php:794
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:923 lib/MIME/Viewer/itip.php:925
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: config/prefs.php.dist:634
+msgid "Superscript"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: compose.php:1139 compose.php:1140
+msgid "Switch Composition Method"
+msgstr "Izmijeni način sastavljanja"
+
+#: templates/compose/compose.html:189
+msgid "Switch to HTML composition"
+msgstr "Prebaci u HTML format sastavljanja"
+
+# sastavljanje jednostavnim tekstom
+#: templates/compose/compose.html:189
+msgid "Switch to plain text composition"
+msgstr "Prebaci u 'plain text' sastavljanje"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:27
+msgid "Target Folder"
+msgstr "Ciljna mapa"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:54
+msgid "Target Mailbox:"
+msgstr "Ciljni sandučić:"
+
+#: lib/IMP.php:525
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Liste zadataka"
+
+#: config/hooks.php.dist:514
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: compose.php:1144
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_kst"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:296
+msgid "Tentative: "
+msgstr "Provizorno: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:717
+msgid "Tentatively Accept request"
+msgstr "Zahtjev za provizornim prihvaćanjem"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1017
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Provizorno prihvaćeno"
+
+#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
+#, php-format
+msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
+msgstr "Odredbe datoteke Service nisu definirani unutar conf.php"
+
+#: templates/stationery/stationery.html:31
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: config/prefs.php.dist:624
+msgid "Text Font"
+msgstr "Font teksta"
+
+#: config/prefs.php.dist:623
+msgid "Text Format"
+msgstr "Format teksta"
+
+#: config/prefs.php.dist:625
+msgid "Text Size"
+msgstr "Veličina teksta:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1245
+msgid "The From: column of the message should be linked:"
+msgstr "Od: stupac poruke bi trebao biti povezan:"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:434
+msgid ""
+"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
+"selected. Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Čini se da IMAP poslužitelj ne podržava odabranu metodu autentikacije. "
+"Molimo kontaktirajte administratora."
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:48
+msgid "The Macintosh resource fork"
+msgstr "Račvanje Macintosh izvora"
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:48
+#, php-format
+msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
+msgstr "Račve Macintosh izvora se mogu preuzeti %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:255
+#, php-format
+msgid "The S/MIME certificate of %s: "
+msgstr "S/MIME certifikat od %s: "
+
+#: fetchmailprefs.php:85
+#, php-format
+msgid "The account \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Korisnički račun \"%s\" je obrisan."
+
+#: fetchmailprefs.php:78
+#, php-format
+msgid "The account \"%s\" has been saved."
+msgstr "Korisnički račun \"%s\" je spremljen."
+
+#: attachment.php:44
+msgid "The attachment was not found."
+msgstr "Prilog nije pronađen."
+
+#: config/prefs.php.dist:666
+msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
+msgstr "Gumbi koje NE treba prikazati ako se koristi Xinha."
+
+#: config/prefs.php.dist:612
+msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
+msgstr "Gumbi koje treba prikazati ako se koristi FCKeditor."
+
+# nevažeći?
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
+msgid "The calendar data is invalid"
+msgstr "Kalendarski podaci su neispravni"
+
+# ispod
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:49
+msgid "The contents of the Macintosh file are below."
+msgstr "Sadržaj Macintosh datoteke se nalazi niže."
+
+#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:69
+#, php-format
+msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
+msgstr "Trenutna mapa \"%s\" će biti preimenovana u \"%s\"."
+
+#: templates/acl/acl.html:29
+msgid ""
+"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
+msgstr ""
+"Nije uspjelo dohvaćanje popisa korisnika koji trenutno imaju pristup ovoj "
+"mapi."
+
+#: config/prefs.php.dist:964
+msgid "The default charset for messages with no charset information:"
+msgstr "Podrazumijevani kodni skup za poruke bez informacija o kodnom skupu:"
+
+#: lib/Compose.php:264
+#, php-format
+msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
+msgstr "Koncept je spremljen u \"%s\" mapu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:161
+msgid "The event was added to your calendar."
+msgstr "Zapis događaja je dodan u Vaš kalendar."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:148
+msgid "The event was updated in your calendar."
+msgstr "Događaj je ažuriran u Vašem kalendaru."
+
+#: lib/Compose.php:2051
+#, php-format
+msgid "The file %s could not be attached."
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje priloga %s."
+
+#: lib/Folder.php:284
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists"
+msgstr "Mapa \"%s\" već postoji"
+
+#: folders.php:259 lib/Folder.php:190
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
+msgstr "Mapa \"%s\" se ne može obrisati."
+
+#: lib/Folder.php:363
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
+msgstr "Mapa \"%s\" se ne može preimenovati."
+
+#: lib/Folder.php:306
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
+msgstr "Mapa \"%s\" je kreirana, ali niste pretplaćeni na nju."
+
+#: lib/Folder.php:293
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
+msgstr "Mapa \"%s\" nije kreirana. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Folder.php:194
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
+msgstr "Mapa \"%s\" nije obrisana. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Folder.php:309
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
+msgstr "Mapa \"%s\" je uspješno kreirana."
+
+#: lib/Folder.php:199
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
+msgstr "Mapa \"%s\" je uspješno obrisana."
+
+#: lib/Folder.php:383
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
+msgstr "Mapa \"%s\" je uspješno preimenovana u \"%s\"."
+
+# do sada?
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
+msgid "The following files were attached to this part:"
+msgstr "Sljedeće datoteke su priložene ovom dijelu:"
+
+#: templates/javascript/popup.js:59
+msgid ""
+"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
+"to block popup windows?"
+msgstr ""
+"Prozor za snimanje slike se ne može otvoriti. Možda ste u pregledniku "
+"postavili blokiranje pop-up prozora?"
+
+#: config/prefs.php.dist:603
+msgid "The javascript editor to use on the compose page."
+msgstr "Koji Javascript editor se koristi za sastavljanje poruka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
+msgid "The mail server generated the following error message:"
+msgstr "Poslužitelj e-pošte javlja sljedeću poruku o pogreški:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
+msgid "The mail server generated the following informational message:"
+msgstr "Poslužitelj e-pošte javlja sljedeću informativnu poruku:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
+msgid "The mail server generated the following message:"
+msgstr "Poslužitelj e-pošte javlja sljedeću poruku:"
+
+#: lib/Message.php:797
+#, php-format
+msgid "The mailbox %s is already empty."
+msgstr "Sandučić %s je već prazan."
+
+#: lib/Fetchmail.php:238
+#, php-format
+msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
+msgstr ""
+"Poruka od \"%s\" za \"%s\" (%d bajtova) prelazi granicu veličine za dohvat."
+
+#: templates/javascript_defs.php:48
+msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
+msgstr "Poruka koja se sastavljala je zatvorena. Izlazak."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:381
+msgid ""
+"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
+"Error: "
+msgstr "Čini se da ovo nije ispravno šifrirana PGP poruka. Greška: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:252 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416
+msgid ""
+"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
+"to RFC 2015)."
+msgstr "Čini se da ova poruka nema ispravan PGP format (prema RFC 2015)."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:376
+msgid "The message below has been compressed with PGP."
+msgstr "Ova poruka je komprimirana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201
+msgid ""
+"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
+"signature cannot be verified."
+msgstr ""
+"Ova poruka je digitalno potpisana i šifrirana putem PGP-a, ali potpis nije "
+"provjeren."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
+msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
+msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana i šifrirana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
+msgid ""
+"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Ova poruka je digitalno potpisana putem PGP-a, ali potpis nije provjeren."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
+msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
+msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:318
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
+"disabled so the message cannot be decrypted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a, ali se ne može dešifrirati jer je "
+"podrška za PGP isključena."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:360
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
+"key exists so the message cannot be decrypted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a, ali se ne može dešifrirati jer ne "
+"postoji privatni ključ."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:376
+msgid "The message below has been encrypted with PGP."
+msgstr "Ova poruka je šifrirana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
+"for your PGP private key before it can be decrypted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a. Morate unijeti tajnu frazu za vaš PGP "
+"privatni ključ kako biste je dešifrirali."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
+"that was used to encrypt this message."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a. Unesite tajnu frazu kojom je poruka "
+"šifrirana."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:460
+msgid "The message below has been verified."
+msgstr "Ova poruka ima ispravan potpis."
+
+#: lib/Crypt/PGP.php:382
+msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
+msgstr "Ova poruka nije digitalno potpisana niti šifrirana putem PGP-a."
+
+#: templates/javascript_defs.php:34
+msgid "The message does not have a Subject entered."
+msgstr "Poruka nema naslov (Subject)."
+
+#: lib/Spam.php:222 lib/Filter.php:72
+msgid "The message has been deleted."
+msgstr "Poruka je obrisana."
+
+#: lib/Spam.php:203
+msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
+msgstr "Poruka je prijavljena vašem administratoru sustava kao ne-spam."
+
+#: lib/Spam.php:183
+msgid "The message has been reported as not spam."
+msgstr "Poruka je prijavljena kao ne-spam."
+
+#: lib/Spam.php:195
+msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
+msgstr "Poruka je prijavljena vašem administratoru sustava kao spam."
+
+#: lib/Spam.php:175
+msgid "The message has been reported as spam."
+msgstr "Poruka je prijavljena kao spam."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:453
+#, php-format
+msgid "The message has been verified. Sender: %s."
+msgstr "Potpis je potvrđen. Pošiljatelj: %s."
+
+#: lib/Filter.php:74
+msgid "The messages have been deleted."
+msgstr "Poruke su obrisane."
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
+msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
+msgstr "Tražena datoteka ne postoji u MS-TNEF prilogu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/zip.php:67
+msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
+msgstr "Tražena datoteka ne postoji u Zip prilogu"
+
+# obavještajnu poruku, statusnu poruku, obavijest o statusu poruke?
+#: message.php:448
+#, php-format
+msgid ""
+"The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
+"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
+"notification message."
+msgstr ""
+"Pošiljatelj ove poruke je zatražio Obavijest o razmještaju poruke nakon što "
+"pročitate ovu poruku. Molimo kliknite %s kako biste poslali poruku "
+"obavijesti. "
+
+#: templates/javascript_defs.php:33
+msgid "The signature could not be replaced."
+msgstr "Potpis se ne može zamijeniti."
+
+#: templates/javascript_defs.php:32
+msgid "The signature was successfully replaced."
+msgstr "Potpis je uspješno zamijenjen."
+
+#: attachment.php:60
+msgid ""
+"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
+"original sender."
+msgstr "Navedeni prilog ne postoji. Možda ga je obrisao izvorni pošiljatelj."
+
+#: attachment.php:129
+msgid "The specified file cannot be read."
+msgstr "Navedena datoteka se ne može pročitati."
+
+#: stationery.php:84
+#, php-format
+msgid "The stationery \"%s\" has been added."
+msgstr "Šablona \"%s\" je dodana."
+
+#: stationery.php:74
+#, php-format
+msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Šablona \"%s\" je obrisana."
+
+#: stationery.php:87
+#, php-format
+msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
+msgstr "Šablona \"%s\" je ažurirana."
+
+#: lib/Compose.php:972
+msgid ""
+"The system is not properly configured. A detailed error description has been "
+"logged for the administrator."
+msgstr ""
+"Sustav nije ispravno konfiguriran. Detaljan opis greške je zabilježen za "
+"administratora."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:192
+msgid "The task has been added to your tasklist."
+msgstr "Zadatak je dodan na Vašu listu zadataka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
+msgid "The text of the message"
+msgstr "Tekst poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
+#, php-format
+msgid "The text of the message can be viewed %s."
+msgstr "Tekst poruke se može pregledati %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
+msgid "The text of the returned message"
+msgstr "Tekst vraćene poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
+#, php-format
+msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
+msgstr "Tekst vraćene poruke se može pregledati %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
+msgid "The text of the sent message"
+msgstr "Tekst poslane poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
+#, php-format
+msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
+msgstr "Tekst poslane poruke se može pregledati %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:177
+msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
+msgstr "Korisnikove slobodan/zauzet informacije su uspješno pohranjene."
+
+#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
+msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
+msgstr "Nema alternativnih dijelova koji se mogu prikazati."
+
+#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
+msgid "There are no messages in this mailbox."
+msgstr "O ovom sandučiću nema poruka."
+
+#: thread.php:108
+msgid "There is no text that can be displayed inline."
+msgstr "Nema teksta koji se može izravno prikazati."
+
+#: lib/Message.php:140
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
+"server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom kopiranja poruke iz \"%s\" u \"%s\". Evo što je "
+"rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Message.php:270
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
+"the server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom brisanja poruka iz mape \"%s\". Evo što je "
+"rekao poslužitelj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
+msgid "There was an error deleting the event:"
+msgstr "Došlo je do greške pri brisanju događaja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:36 lib/MIME/Viewer/plain.php:50
+msgid "There was an error displaying this message part"
+msgstr "Došlo je do pogreške u prikazivanju ovog dijela poruke"
+
+#: lib/Message.php:634
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
+"server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom označavanja poruka u mapi \"%s\". Evo što je "
+"rekao poslužitelj"
+
+#: folders.php:148
+#, php-format
+msgid "There was an error importing %s."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:158
+msgid "There was an error importing the event:"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja događaja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:189
+msgid "There was an error importing the task:"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja zadatka:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175
+msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom uvoženja korisnikovih slobodan/zauzet "
+"informacija:"
+
+#: lib/Message.php:136
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
+"server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom premještanja poruka iz \"%s\" u \"%s\". Evo "
+"što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Compose.php:748
+#, php-format
+msgid "There was an error sending your message: %s"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom slanja Vaše poruke: %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115 lib/MIME/Viewer/itip.php:144
+msgid "There was an error updating the event:"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom ažuriranja događaja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
+msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
+msgstr "Ovaj PGP javni ključ je bio priložen poruci."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:166 lib/MIME/Viewer/itip.php:180
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:196 lib/MIME/Viewer/itip.php:345
+msgid "This action is not supported."
+msgstr "Ova akcija nije podržana."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:202 lib/MIME/Viewer/itip.php:458
+msgid "This action is not yet implemented."
+msgstr "Ova akcija još nije implementirana."
+
+#: templates/javascript_defs.php:61
+msgid "This folder may not be renamed:"
+msgstr "Ova mapa se ne može preimenovati:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:58
+msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Ovo bi moglo potrajati. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:47
+msgid "This message contains a Macintosh file."
+msgstr "Ova poruka sadrži Macintosh datoteku."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:479
+msgid ""
+"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
+"MIME."
+msgstr "Ova poruka sadrži prilog digitalno potpisan putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
+msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
+msgstr "Ova poruka sadrži prilog šifriran putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
+msgid ""
+"This message contains mail delivery status information, but the format of "
+"this message is unknown."
+msgstr ""
+"Ova poruka sadrži statusne informacije o dostavi, ali njen format je "
+"nepoznat."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
+msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
+msgstr "Ova poruka nije u ispravnom S/MIME formatu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174
+msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
+msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
+msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
+msgstr "Ova poruka je šifrirana putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Contents.php:449
+msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
+msgstr "Ovaj dio poruke se ne može pregledati jer je prevelik."
+
+# za, prema
+#: message.php:521
+msgid "This message to"
+msgstr "Ovu poruku u"
+
+#: lib/IMP.php:338
+#, php-format
+msgid ""
+"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
+"you submitted was only valid for %d minutes. Please try again now."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev se ne može ispuniti jer je poveznica na koju ste kliknuli ili "
+"forma koju ste poslali vrijedila samo %d minuta. Molimo pokušajte ponovo."
+
+#: acl.php:47
+msgid "This server does not support sharing folders."
+msgstr "Ovaj poslužitelj ne podržava dijeljenje mapa."
+
+#: templates/javascript_defs.php:49
+msgid "This window must be called from a compose window."
+msgstr "Ovaj se prozor poziva preko prozora za sastavljanje poruke."
+
+#: templates/thread/thread.html:2
+msgid "Thread Display:"
+msgstr "Prikaz nizova:"
+
+#: thread.php:181 config/prefs.php.dist:1206
+msgid "Thread View"
+msgstr "Pregled niza"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:103
+msgid "Thumbnail of attached PDF file"
+msgstr "Smanjeni prikaz priložene PDF datoteke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:167
+msgid "Thumbnail of attached image"
+msgstr "Smanjeni prikaz priložene slike"
+
+# Za?
+#: mailbox.php:587 compose.php:832 lib/Search.php:716 lib/UI/Mailbox.php:90
+#: lib/UI/Message.php:26 templates/login/recompose.html:14
+#: templates/contacts/contacts.html:40
+msgid "To"
+msgstr "Prima"
+
+#: config/prefs.php.dist:1203
+msgid "To Address"
+msgstr "Odlazna adresa"
+
+#: message.php:565
+msgid "To All"
+msgstr "Svima"
+
+#: message.php:561
+msgid "To List"
+msgstr "Na listu"
+
+#: message.php:558
+msgid "To Sender"
+msgstr "Pošiljatelju"
+
+#: message.php:565
+msgid "To _All"
+msgstr "_Svima"
+
+#: message.php:561
+msgid "To _List"
+msgstr "Na _Listu"
+
+#: templates/compose/redirect.html:47
+msgid "To field"
+msgstr "Polje Prima"
+
+# odabir, označavanje?
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
+msgid ""
+"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
+"clicking."
+msgstr ""
+"Za višestruko selektiranje polja, držite pritisnitu tipku Control (PC) ili "
+"Command (Mac) dok klikate mišem."
+
+#: config/prefs.php.dist:514
+msgid "To the stationery and form responses."
+msgstr "Na šablone i predloške odgovora."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:131
+msgid ""
+"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
+"higher."
+msgstr "Za TLS konekcije morate imati PHP 5.1.0 ili kasniju verziju."
+
+# Za?
+#: thread.php:121 templates/thread/thread.html:31
+msgid "To:"
+msgstr "Prima:"
+
+#: config/prefs.php.dist:659
+msgid "Toggle Borders"
+msgstr "Promijeni rubove"
+
+#: config/prefs.php.dist:663
+msgid "Toggle HTML Source"
+msgstr "HTML izvornik"
+
+#: config/prefs.php.dist:683
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrhu"
+
+#: templates/compose/compose.html:317
+msgid "Total Size:"
+msgstr "Ukupna veličina:"
+
+#: login.php:263
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionalni"
+
+#: config/prefs.php.dist:316
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1986
+msgid "Trash folder"
+msgstr "Mapa Smeće"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:18
+msgid "Trash folder:"
+msgstr "Mapa Smeće:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144
+msgid "Trying to import the event instead."
+msgstr "Umjesto toga pokušavam uvoz događaja."
+
+#: lib/Quota/sql.php:73
+msgid "Unable to connect to SQL server."
+msgstr "Nije uspjelo povezivanje na SQL poslužitelj."
+
+#: lib/Quota/mdaemon.php:45 lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/mercury32.php:68
+#: lib/Quota/command.php:91 lib/Quota/hook.php:42 lib/Quota/logfile.php:85
+#: lib/Quota/maildir.php:111
+msgid "Unable to retrieve quota"
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje kvote"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
+#: templates/mailbox/navbar.html:35
+msgid "Unanswered"
+msgstr "Neodgovoreno"
+
+#: lib/Search.php:802
+msgid "Unanswered messages"
+msgstr "Neodgovorene poruke"
+
+#: mailbox.php:514 message.php:552
+msgid "Undelete"
+msgstr "Vrati obrisano"
+
+#: lib/Search.php:822
+msgid "Undeleted messages"
+msgstr "Neobrisane poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:628
+msgid "Underline"
+msgstr "Potcrtano"
+
+# sakriveni, tajni, anonimni, nepoznati ?
+#: lib/UI/Mailbox.php:67 lib/UI/Mailbox.php:86 lib/MIME/Headers.php:254
+msgid "Undisclosed Recipients"
+msgstr "Neobjavljeni primatelji"
+
+#: config/prefs.php.dist:647
+msgid "Undoes your last action"
+msgstr "Poništava Vaš prethodni postupak"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:464
+msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
+msgstr "Neočekivani odgovor poslužitelja na naredbu AUTHENTICATE: "
+
+#: lib/IMAP/Client.php:430
+msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
+msgstr "Neočekivani odgovor poslužitelja na Digest-MD5 odgovor."
+
+#: lib/Search.php:812
+msgid "Unflagged messages"
+msgstr "Neoznačene poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:492
+#, php-format
+msgid "Unhandled component of type: %s"
+msgstr "Nepodržana komponenta tipa: %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:813
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:206 lib/UI/Mailbox.php:209 lib/UI/Mailbox.php:213
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Nepoznat datum"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:205
+#, php-format
+msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
+msgstr "Nepoznat odgovor IMAP poslužitelja. Poruka poslužitelja: %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:759
+msgid "Unknown Meeting"
+msgstr "Nepoznat sastanak"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:105
+msgid "Unknown Recipient"
+msgstr "Nepoznati primatelj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:903
+msgid "Unknown Task"
+msgstr "Nepoznat zadatak"
+
+# izbaci?
+#: pgp.php:447 smime.php:346
+msgid "Unload Passphrase"
+msgstr "Isprazni tajnu frazu"
+
+#: fetchmailprefs.php:69
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez naziva"
+
+# Kraljevina
+#: mailbox.php:757 message.php:474 templates/message/navbar_navigate.html:9
+#: templates/mailbox/navbar.html:15 templates/mailbox/navbar.html:31
+msgid "Unseen"
+msgstr "Nepregledano"
+
+#: lib/Search.php:792
+msgid "Unseen messages"
+msgstr "Neviđene poruke"
+
+#: templates/folders/actions.html:26
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi pretplatu"
+
+#: templates/compose/compose.html:291
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriraj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:711 lib/MIME/Viewer/itip.php:751
+msgid "Update in my calendar"
+msgstr "Ažuriraj u mom kalendaru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:738
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Ažuriraj status pošiljatelja"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:725
+msgid "Update this event on my calendar"
+msgstr "Ažuriraj ovaj događaj u mom kalendaru"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:38 templates/smime/import_key.html:40
+msgid "Upload:"
+msgstr "Prijenos (upload):"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
+msgid "Use Default Value"
+msgstr "Upotrijebi zadanu vrijednost"
+
+#: config/prefs.php.dist:291
+msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
+msgstr "Koristiti pretplate na IMAP mape?"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:24
+msgid "Use Virtual Trash"
+msgstr "Koristi virtualno smeće"
+
+#: templates/acl/acl.html:42
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: acl.php:90 acl.php:131
+#, php-format
+msgid ""
+"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
+msgstr "Korisniku \"%s\" su uspješno pridana prava na mapu \"%s\"."
+
+#: lib/api.php:188 templates/login/login.html:85
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: templates/login/mobile.inc:14
+msgid "Username: "
+msgstr "Korisničko ime: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256 templates/pgp/pgp.html:43
+#: templates/pgp/pgp.html:75 templates/pgp/pgp.html:80
+#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
+#: templates/smime/smime.html:71
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 lib/MIME/Viewer/zip.php:99
+#, php-format
+msgid "View %s"
+msgstr "Pregledaj %s"
+
+#: pgp.php:417 smime.php:318
+#, php-format
+msgid "View %s Public Key"
+msgstr "Pogledaj %s javni ključ"
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:157 lib/MIME/Viewer/images.php:162
+#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:93 lib/MIME/Viewer/pdf.php:98
+msgid "View Attachment"
+msgstr "Prikaži prilog"
+
+#: mailbox.php:547
+msgid "View Messages"
+msgstr "Prikaži poruke"
+
+#: pgp.php:448 smime.php:347
+msgid "View Personal Private Key"
+msgstr "Pregledaj osobni tajni ključ"
+
+#: pgp.php:442 smime.php:343
+msgid "View Personal Public Key"
+msgstr "Pregledaj osobni javni ključ"
+
+#: message.php:576
+msgid "View Thread"
+msgstr "Pregledaj niz"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
+msgid "View attachment in a separate window"
+msgstr "Pregledaj prilog u novom prozoru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
+msgid "View content in a separate window"
+msgstr "Pregledaj sadržaj u odvojenom prozoru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:149 lib/MIME/Viewer/itip.php:162
+msgid "View event"
+msgstr "Pregledaj zapis događaja"
+
+#: mailbox.php:695 folders.php:447
+#, php-format
+msgid "View messages in %s"
+msgstr "Pregledaj poruke u %s"
+
+#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
+msgid "View or mailbox to display after login:"
+msgstr "Pregled ili sandučić koji želite da se prikazuje po prijavi:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:193
+msgid "View task"
+msgstr "Pregledaj zadatak"
+
+#: mailbox.php:366 mailbox.php:367
+msgid "Virtual Folder"
+msgstr "Virtualna mapa"
+
+#: search.php:90
+#, php-format
+msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
+msgstr "Virtualna mapa \"%s\" je uspješno kreirana."
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:66 templates/search/search.html:166
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtualne mape"
+
+#: search.php:85
+msgid "Virtual Folders require a label."
+msgstr "Virtualne mape trebaju oznaku."
+
+#: lib/Search.php:441
+msgid "Virtual INBOX"
+msgstr "Virtualni Sandučić"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2026
+msgid "Virtual INBOX Folder"
+msgstr "Virtualna mapa Sandučić"
+
+#: lib/Search.php:385
+msgid "Virtual Trash"
+msgstr "Virtualno smeće"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2022
+msgid "Virtual Trash Folder"
+msgstr "Virtualna mapa Smeće"
+
+#: templates/search/search.html:177
+msgid "Virtual folder label:"
+msgstr "Oznaka virtualne mape:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:442 lib/Crypt/PGP.php:382
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: lib/IMP.php:334
+msgid ""
+"We cannot verify that this request was really sent by you. It could be a "
+"malicious request. If you intended to perform this action, you can retry it "
+"now."
+msgstr ""
+"Ne možemo potvrditi da ovaj zahtjev dolazi od Vaše strane. Možda se radi o "
+"zloćudnom zahtjevu. Ako ste zaista željeli izvršiti ovu akciju, sada ju "
+"možete ponoviti."
+
+#: login.php:196 login.php:355 templates/login/mobile.inc:11
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobrodošli u %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:857
+msgid ""
+"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
+"or innocent?"
+msgstr ""
+"Što učiniti sa spam porukama nakon što su prijavljene kao spam ili ne-spam?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1007
+msgid ""
+"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
+"them as deleted?"
+msgstr ""
+"Kod brisanja poruka, premjestiti ih u mapu Smeće umjesto označavanja kao "
+"obrisanih?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1191
+msgid ""
+"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
+"start on?"
+msgstr ""
+"Prilikom prvog otvaranja novog sandručića, s kojom stranicom želite započeti?"
+
+#: config/prefs.php.dist:755
+msgid ""
+"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
+"original message?"
+msgstr ""
+"Prlikom odgovaranja/proslijeđivanja poruka, želite li koristiti isti format "
+"kao izvorna poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:719
+msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
+msgstr ""
+"Prilikom spremanja poslane pošte, želite li spremiti i podatke iz priloga?"
+
+#: config/prefs.php.dist:675
+msgid ""
+"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
+"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
+msgstr ""
+"Kod slanja poruka i dovršavanja adresa, koju domenu treba dodati "
+"nekvalificiranim adresama (e-mail adresama bez \"@\")?"
+
+#: config/prefs.php.dist:976
+msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
+msgstr "Gdje prikazati poveznice na alternativne formate poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:686
+msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
+msgstr "Gdje smjestiti kursor prilikom sastavljanja poruke?"
+
+#: mailbox.php:530 message.php:584
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Bijela lista"
+
+#: lib/prefs.php:241 config/prefs.php.dist:602
+msgid "Xinha"
+msgstr "Xinha"
+
+#: templates/search/search.html:105
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: templates/javascript_defs.php:43 config/prefs.php.dist:1269
+#: config/prefs.php.dist:1291 templates/compose/compose.html:302
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
+msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
+msgstr "Priprema se dohvat e-pošte sa sljedećih korisničkih računa:"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:11
+msgid ""
+"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
+"(s)."
+msgstr "Pokušavate obrisati sve poruke iz sljedećih mapa:"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:10
+msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
+msgstr "Pokušavate obrisati sljedeću mapu/e."
+
+#: templates/javascript_defs.php:76
+msgid "You are copying/moving to a new folder."
+msgstr "Kopirate/premještate u novu mapu."
+
+#: templates/javascript_defs.php:54
+msgid "You are creating a sub-folder to"
+msgstr "Kreirate pod-mapu u"
+
+#: templates/javascript_defs.php:56
+msgid "You are creating a top-level folder."
+msgstr "Kreirate mapu najvišeg nivoa."
+
+#: lib/Folder.php:265
+msgid "You are not allowed to create folders."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje mapa."
+
+#: lib/Folder.php:272
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d mapa."
+
+#: lib/Compose.php:985
+#, php-format
+msgid ""
+"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
+"hours."
+msgstr ""
+"Nemate ovlasti za slanje poruka na više od %d primatelja unutar %d sati."
+
+#: lib/Compose.php:1257
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
+msgstr "Nemate ovlasti za slanje poruka na više od %d primatelja."
+
+#: templates/javascript_defs.php:59
+msgid "You are renaming the folder:"
+msgstr "Preimenujete mapu: "
+
+#: templates/stationery/stationery.html:39
+msgid ""
+"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
+"current message content; %s for the signature."
+msgstr ""
+"U tekstu šablone možete koristiti sljedeće zamjene: %c za sadržaj trenutne "
+"poruke; %s za potpis."
+
+#: lib/Folder.php:480
+#, php-format
+msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
+msgstr "Ne možete odjaviti pretplatu sa \"%s\"."
+
+#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
+msgid ""
+"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
+"to login."
+msgstr ""
+"Niste pristali na Uvjete korištenja usluge stoga Vam nije dopuštena prijava."
+
+#: templates/acl/acl.html:88
+msgid "You do not have permission to change access to this folder."
+msgstr "Nemate dozvolu za promjenu pristupa ovoj mapi."
+
+#: lib/Maillog.php:130
+#, php-format
+msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
+msgstr "Ova poruka je proslijeđena dana %%s sljedećim primateljima: %s."
+
+#: lib/IMP.php:1092
+#, php-format
+msgid "You have %s new messages."
+msgstr "Imate %s novih poruka."
+
+#: lib/IMP.php:1092
+msgid "You have 1 new message."
+msgstr "Imate 1 novu poruku."
+
+#: lib/prefs.php:172
+msgid ""
+"You have activated move to Trash but no Trash folder is defined. You will be "
+"unable to delete messages until you set a Trash folder in the preferences."
+msgstr ""
+"Aktivirali ste premještanje u Smeće, ali niste definirali sandučić za Smeće."
+"Nećete moći brisati poruke dok ne postavite sandučić za Smeće."
+
+#: compose.php:150
+msgid "You have already submitted this page."
+msgstr "Već ste poslali ovu stranicu."
+
+#: templates/newmsg/alert.html:3
+msgid "You have new mail in:"
+msgstr "Imate novu poštu u:"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
+msgid "You have not configured any external mail accounts."
+msgstr "Niste podesili nijedan vanjski e-mail račun."
+
+# akcija, aktivnost
+#: lib/Compose.php:1244
+msgid "You must enter at least one recipient."
+msgstr "Morate unijeti barem jednog primatelja."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
+msgid ""
+"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
+msgstr ""
+"Kako biste pregledali ovu poruku, morate unijeti tajnu frazu za svoj PGP "
+"privatni ključ."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:316
+msgid ""
+"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
+"message"
+msgstr ""
+"Kako biste pregledali ovu poruku, morate unijeti tajnu frazu za svoj S/MIME "
+"ključ"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
+msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
+msgstr ""
+"Kako biste pregledali ovu poruku, morate unijetu tajnu frazu kojom je "
+"šifrirana."
+
+#: templates/javascript_defs.php:77
+msgid "You must select a target mailbox first."
+msgstr "Prvo morate odabrati ciljani sandučić."
+
+#: fetchmailprefs.php:89
+msgid "You must select an account to be deleted."
+msgstr "Morate izabrati korisnički račun koji želite obrisati."
+
+#: templates/javascript_defs.php:47
+msgid "You must select an address first."
+msgstr "Prvo morate odabrati adresu."
+
+# akcija, aktivnost
+#: templates/javascript_defs.php:40 templates/javascript_defs.php:42
+msgid "You must select at least one message first."
+msgstr "Prvo morate odabrati barem jednu poruku."
+
+#: templates/javascript_defs.php:31
+msgid "You must specify a recipient."
+msgstr "Morate odrediti primatlja."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
+msgid ""
+"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
+"your maintenance options."
+msgstr ""
+"Morate aktivirati \"Pokreni postupak održavanja po prijavljivanju na sustav?"
+"\" u opcijama održavanja."
+
+#: lib/Maillog.php:138
+#, php-format
+msgid "You redirected this message to %s on %%s."
+msgstr "Preusmjerili ste ovu poruku na %s, dana %%s."
+
+#: lib/Maillog.php:142
+#, php-format
+msgid "You replied to this message on %s."
+msgstr "Odgovorili ste na ovu poruku dana %s."
+
+#: lib/Folder.php:432
+#, php-format
+msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
+msgstr "Pretplata na \"%s\" nije uspjela. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Folder.php:482
+#, php-format
+msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
+msgstr ""
+"Odjava pretplate na \"%s\" nije uspjela. Evo što je rekao poslužitelj: "
+
+# usklađeno
+#: lib/Folder.php:435
+#, php-format
+msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
+msgstr "Uspješno ste se pretplatili na \"%s"
+
+# usklađeno
+#: lib/Folder.php:485
+#, php-format
+msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
+msgstr "Uspješno ste odjavili pretplatu s \"%s\""
+
+#: lib/Identity/imp.php:156
+msgid ""
+"Your From address is not a valid email address. This can be fixed in your "
+"Personal Information options page."
+msgstr ""
+"Vaša adresa pošiljatelja nije ispravna email adresa. Ovo možete ispraviti na "
+"stranici Osobne informacije."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:92
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Vaše ime:"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:64
+msgid "Your PGP Public/Private Keys"
+msgstr "Vaši PGP javni/tajni ključevi"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:79 templates/smime/smime.html:70
+msgid "Your Private Key:"
+msgstr "Vaš tajni ključ:"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:74 templates/smime/smime.html:66
+msgid "Your Public Key:"
+msgstr "Vaš javni ključ:"
+
+#: config/prefs.php.dist:199
+msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>"
+msgstr "Vaša Reply-To: adresa: <em>(opcionalno)</em>"
+
+#: templates/smime/smime.html:56
+msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
+msgstr "Vaši S/MIME javni/osobni certifikati"
+
+#: fetchmail.php:22
+msgid "Your account does not support fetching external mail."
+msgstr "Vaš račun ne podržava dohvaćanje vanjske pošte."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
+msgid "Your accounts:"
+msgstr "Vaši korisnički računi:"
+
+#: config/prefs.php.dist:207
+msgid ""
+"Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>"
+msgstr ""
+"Vaše dodatne adrese: <em>(opcionalno, unesite svaku adresu u poseban red)</"
+"em>"
+
+# umetnuti, uključeni ?
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:87
+msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
+msgstr "Vaš preglednik ne podržava ugrađeni prikaz ove vrste slike."
+
+# opciju, značajku, osobinu, svojstvo
+#: config/prefs.php.dist:526
+msgid "Your browser does not support this feature."
+msgstr "Vaš preglednik ne podržava ovu mogućnost."
+
+# predefinirani, predviđeni, predodređeni?
+#: config/prefs.php.dist:697
+msgid "Your default charset for sending messages:"
+msgstr "Vaš zadani set znakova za odlazne poruke:"
+
+#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
+msgid "Your default encryption method for sending messages:"
+msgstr "Vaša zadana metoda enkripcije prilikom slanja poruka:"
+
+#: attachment.php:115
+#, php-format
+msgid ""
+"Your linked attachment has been downloaded by at least one user.\n"
+"\n"
+"Attachment name: %s\n"
+"Attachment date: %s\n"
+"\n"
+"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaš prilog s poveznicom je preuzeo barem jedan korisnik.\n"
+"\n"
+"Ime priloga: %s\n"
+"Datum priloga: %s\n"
+"\n"
+"Kliknite na sljedeću poveznicu ako želite nepovratno obrisati prilog:\n"
+"%s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
+msgid "Your message was successfully delivered."
+msgstr "Vaša je poruka uspješno isporučena."
+
+#: config/prefs.php.dist:231
+msgid "Your signature:"
+msgstr "Vaš potpis:"
+
+#: lib/Message.php:535
+#, php-format
+msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
+msgstr "[Prilog je odvojen: izvorni oblik priloga: %s, naziv: %s]"
+
+#: lib/MIME/Headers.php:264 templates/javascript/addressesBlocks.js:7
+msgid "[Hide Addresses]"
+msgstr "[Sakrij adrese]"
+
+#: mailbox.php:719 message.php:285 rss.php:75 lib/Compose.php:1895
+#: lib/Compose.php:2373
+msgid "[No Subject]"
+msgstr "[Bez naslova]"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
+msgid "[Save the key to your Address book]"
+msgstr "[Snimi ključ u adresar]"
+
+#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
+msgid "[Show Addresses -"
+msgstr "[Prikaži adrese -"
+
+#: lib/MIME/Headers.php:263
+#, php-format
+msgid "[Show Addresses - %d recipients]"
+msgstr "[Prikaži adrese - %d primatelja]"
+
+#: lib/Compose.php:3019
+msgid "[Truncated Text]"
+msgstr "[Izostavljeni tekst]"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
+msgid "[View the raw key]"
+msgstr "[Prikaži sirovi ključ]"
+
+#: compose.php:967
+msgid "_Bcc"
+msgstr "_Bcc"
+
+#: mailbox.php:526 message.php:580
+msgid "_Blacklist"
+msgstr "_Crna lista"
+
+#: compose.php:964
+msgid "_Cc"
+msgstr "_Cc"
+
+#: mailbox.php:508 mailbox.php:510 message.php:554
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: lib/IMP.php:865
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mape"
+
+#: compose.php:944
+msgid "_Identity"
+msgstr "_Identitet"
+
+#: lib/IMP.php:834
+msgid "_Inbox"
+msgstr "_Sandučić"
+
+# _Odjavi se
+#: lib/IMP.php:902
+msgid "_Log out"
+msgstr "O_djava"
+
+#: message.php:589
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Izvorni kod poruke"
+
+#: lib/IMP.php:862
+msgid "_New Message"
+msgstr "_Nova poruka"
+
+#: message.php:603
+msgid "_Print"
+msgstr "Is_pis"
+
+#: compose.php:1036
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritet"
+
+#: mailbox.php:353
+#, php-format
+msgid "_Refresh %s"
+msgstr "O_ssvježi %s"
+
+#: message.php:557
+msgid "_Reply"
+msgstr "Od_govor"
+
+#: lib/IMP.php:867
+msgid "_Search"
+msgstr "Pre_traga"
+
+#: compose.php:929
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Poša_lji poruku"
+
+#: mailbox.php:597
+msgid "_Thread"
+msgstr "_Niz"
+
+# Za?
+#: compose.php:960 compose.php:962
+msgid "_To"
+msgstr "_Za"
+
+#: mailbox.php:514
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: message.php:576
+msgid "_View Thread"
+msgstr "Pre_gledaj niz"
+
+#: mailbox.php:530 message.php:584
+msgid "_Whitelist"
+msgstr "_Bijela lista"
+
+#: lib/Compose.php:1012
+msgid "addressee unknown"
+msgstr "adresa nepoznata"
+
+#: lib/Search.php:595
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: lib/Compose.php:2006
+msgid "attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: view.php:122
+msgid "attachments.zip"
+msgstr "prilozi.zip"
+
+#: templates/compose/compose.html:283
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtova"
+
+#: lib/Compose.php:1036
+msgid "cannot create output file"
+msgstr "nije uspjelo kreiranje izlazne datoteke"
+
+#: lib/Compose.php:1008
+msgid "cannot open input"
+msgstr "nije uspjelo otvaranje ulaza"
+
+#: lib/Compose.php:1000
+msgid "command line usage error"
+msgstr "greška u korištenju naredbe"
+
+#: lib/Compose.php:1056
+msgid "configuration error"
+msgstr "konfiguracijska greška"
+
+#: lib/Compose.php:1032
+msgid "critical system file missing"
+msgstr "nedostaje kritična sistemska datoteka"
+
+#: lib/Compose.php:1004
+msgid "data format error"
+msgstr "greška u formatu podataka"
+
+#: lib/Compose.php:1060
+msgid "entry not found"
+msgstr "zapis nije pronađen"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:16
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: lib/Compose.php:1016
+msgid "host name unknown"
+msgstr "nepoznato ime stroja"
+
+#: lib/Search.php:598
+msgid "in"
+msgstr "u"
+
+#: lib/Compose.php:1040
+msgid "input/output error"
+msgstr "greška u čitanju/pisanju"
+
+#: lib/Compose.php:1024
+msgid "internal software error"
+msgstr "interna programska greška"
+
+#: templates/folders/import.html:14
+msgid "into folder"
+msgstr "u mapu"
+
+# Republika
+#: pgp.php:84 smime.php:39
+msgid "key"
+msgstr "ključ"
+
+#: folders.php:143
+msgid "mailbox file"
+msgstr "datoteka sandučića"
+
+#: lib/Compose.php:816
+msgid "name"
+msgstr "naziv"
+
+#: lib/Search.php:590
+msgid "not"
+msgstr "ne"
+
+#: lib/Search.php:595 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: lib/Compose.php:1052
+msgid "permission denied"
+msgstr "pristup odbijen"
+
+#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
+msgid "recipients]"
+msgstr "primatelja]"
+
+#: lib/Compose.php:1048
+msgid "remote error in protocol"
+msgstr "udaljena greška u protokolu"
+
+#: lib/Compose.php:1020
+msgid "service unavailable"
+msgstr "usluga nedostupna"
+
+#: lib/Compose.php:1028
+msgid "system error"
+msgstr "greška sustava"
+
+#: lib/Compose.php:1044
+msgid "temporary failure"
+msgstr "privremena greška"
+
+#: lib/Filter.php:65
+msgid "your blacklist"
+msgstr "Vaša crna lista"
+
+#: lib/Filter.php:91
+msgid "your whitelist"
+msgstr "Vaša bijela lista"
v1.2.3-cvs
----------
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>).
[jan] Add PostgreSQL-specific upgrade script (Request #8630).
[jan] Fix procmail vacation rule (micha@kovoks.nl, Bug #7052).
[jan] Prevent deadlock with vacation rule in maildrop driver (Bug #8577).
Catalan Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>
Chinese (Simplified) Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
Chinese (Traditional) David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
Czech Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>
Danish Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>
Niels Baggesen <nba@users.sourceforge.net>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+ <entry id="blacklist" md5="5c12e162f66f68c6c2d84cc7c280d710" state="uptodate">
+ <title>Crna lista</title>
+ <para>Crna lista je popis adresa elektroničke pošte čije poruke ne
+ želite da završe u poštanskom sandučiću (Inbox).</para>
+ </entry>
+ <entry id="blacklist-action" md5="1701f4152c090004e3b40205439f9108" state="uptodate">
+ <title>Crna lista: Akcije</title>
+ <para>Akcija određuje što treba učiniti sa poruka koje dolaze od
+ pošiljatelja sa crne liste. Dostupne akcije su "obriši" i "premjesti
+ u mapu". Ako se odabere brisanje poruke je moguće obrisati prije nego
+ se spreme u poštanski sandučić ili ih samo označiti za brisanje. Ako
+ se odabere "premještanje u mapu" poruke će biti spremljene u odabranu
+ mapu.</para>
+ </entry>
+ <entry id="blacklist-addresses" md5="3431e98a8d15bfa645af394cefd8346d" state="uptodate">
+ <title>Crna lista: Adrese</title>
+ <para>Popis adresa čije poruke se blokiraju. U svaki redak unosi se
+ po jedna adresa.</para>
+ </entry>
+ <entry id="filters_rules" md5="d84617a2f5002d24ef11509e5f4eb6c0" state="uptodate">
+ <title>Pravila filtriranja</title>
+ <para>Ovo je glavni prikaz pravila filtriranja. Novo pravilo dodaje
+ se klikom na "Novo pravilo". Pravila se za jedno mjesto pomiču klikom
+ na strelicu ili upisivanjem novog rednog broja pravila u polje "Pomakni".
+ Uključivanje i isključivanje pojedinih pravila obavlja se putem ikona u
+ stupcu "Uključeno". Pojedina pravila mogu se izmijeniti klikom na ime
+ pravila ili ikonu u stupcu "Uredi".</para>
+ <para>
+ <tip>Obratite pažnju da se pravila izvršavaju redoslijedom u kojem
+ su prikazana. Na primjer, ako se poruka obriše pute crne liste,
+ pravila koja slijede neće se primjenjivati na tu poruku.</tip>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry id="forward" md5="c9664b960ceef87cab4af83e8f33412c" state="uptodate">
+ <title>Proslijedi</title>
+ <para>Ova stavka služi automatskom proslijeđivanju novih poruka na
+ jednu ili više adresa.</para>
+ </entry>
+ <entry id="forward-addresses" md5="817c5f002f99c0afd0010aabaf07c91c" state="uptodate">
+ <title>Proslijedi: Adrese</title>
+ <para>U ovo polje unosi se jedna ili više adresa elektroničke pošte na
+ koje se želi proslijediti sve nove poruke. U svaki red unosi se po jedna
+ adresa.</para>
+ </entry>
+ <entry id="forward-keepcopy" md5="be1f36c2f9a8dcba7517b8edf5319d64" state="uptodate">
+ <title>Proslijedi: Zadrži kopiju</title>
+ <para>Odabirom ove opcije kopija svake poruke će osim prosljeđivanja na
+ zadane adrese ostati spremljena i na trenutnom računu elektroničke
+ pošte.</para>
+ </entry>
+ <entry id="pref-show_filter_msg" md5="d8795e5b71c6287ed7bfe3f8dc4f4861" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Prikaži detaljne obavijesti prilikom filtriranja?</title>
+ <para>Ako se poruke filtriraju putem IMAP-a, ova postavka određuje koliko
+ detaljne će biti obavijesti o procesu filtriranja. Ako je opcija uključena
+ za svaku filtriranu poruku prikazat će se zasebna obavijest nakon što
+ je poruka obrađena. Ako je ova opcija isključena prikazat će se samo jedna
+ obavijest sa sažetkom izvršenih akcija.</para>
+ </entry>
+ <entry id="pref-filter_seen" md5="85687c69db6145d77053a8b6302e5ad2" state="uptodate">
+ <title>Opcije: Filtriraj samo (ne)pregledane poruke?</title>
+ <para>Ako se poruke filtriraju putem IMAP-a, ova opcija određuje na koje
+ poruke u poštanskom sandučiću se primjenjuju pravila filtriranja.
+ Filtrirati se mogu sve poruke, samo nepročitane poruke ili samo pročitane
+ poruke.</para>
+ </entry>
+ <entry id="rule" md5="cf211ec97956e9adc3b8f01b2a40888f" state="uptodate">
+ <title>Pravilo filtriranja</title>
+ <para>Pravila su osnovna građevna jedinica filtriranja i sastoje se od
+ jednog ili više uvjeta te jedne ili više akcija. Za svaku novu poruku
+ provjeravaju se uvjeti pravila i ako su ispunjeni na poruci se izvršavaju
+ zadane akcije. Filtriranje se može koristiti za automatsko brisanje
+ neželjenih poruka ili za tematsko raspoređivanje poruka po mapama.</para>
+ </entry>
+ <entry id="rule-action" md5="0f66574fec21645147b3cbb967cc23b1" state="uptodate">
+ <title>Pravilo filtriranja: Akcije</title>
+ <para>
+ U nastavku su navedene akcije koje se mogu primijeniti na poruku koja
+ zadovoljava zadane uvjete. Napomena da dostupne akcije ovise o
+ korištenom mehanizmu filtriranja.</para>
+ <heading>Isporuči u moj Inbox</heading>
+ <para>Sprema poruku u poštanski sandučić korisnika (Inbox). Ovo je
+ pretpostavljena akcija.</para>
+ <heading>Isporuči u mapu</heading>
+ <para>Poruka se isporučuje u zadanu mapu.</para>
+ <heading>Obriši poruku u potpunosti</heading>
+ <para>Poruka se briše bez dodatnog upozorenja. Primatelj ni pošiljatelj
+ neće biti obaviješteni da je poruka obrisana.</para>
+ <heading>Preusmjeri poruku</heading>
+ <para>Poruka se preusmjerava na zadanu adresu elektroničke pošte. Kopija
+ poruke neće se spremiti na trenutnom računu elektroničke pošte.</para>
+ <heading>Isporuči u Inbox i preusmjeri</heading>
+ <para>Poruka se preusmjerava na zadanu adresu elektroničke pošte, a
+ kopija poruke sprema se u poštanski sandučić korisnika.</para>
+ <heading>Odbij poruku sa razlogom</heading>
+ <para>Originalna poruka se briše a pošiljatelju šalje nova poruka
+ sa zadanim razlogom odbijanja.</para>
+ </entry>
+ <entry id="rule-combine" md5="29484c1ebdd7ce71edc34fc8100ef69c" state="uptodate">
+ <title>Pravilo filtriranja: Kombiniranje uvjeta</title>
+ <para>
+ Za svako pravilo filtriranja moguće je definirati više od jednog uvjeta.
+ Uvjeti se grupiraju pomoću operatora Sve/Bilo koje. Složeni
+ uvjeti koji koriste oba operatora nisu podržani.</para>
+ <heading>Sve</heading>
+ <para>Ako je odabrana opcija "Sve od slijedećeg" poruka mora zadovoljavati
+ sve zadane uvjete da bi se akcije izvršile.</para>
+ <heading>Bilo koje</heading>
+ <para>Ako je odabrana opcija "Bilo koje od slijedećeg" zadane akcije se
+ izvršavaju ako je bar jedan uvjet zadovoljen.</para>
+ </entry>
+ <entry id="rule-mark" md5="e8bdb30d1c1c1cdc5ec1e5e4804f9300" state="uptodate">
+ <title>Pravilo filtriranja: Označi poruku</title>
+ <para>
+ Jedna od dostupnih akcija je i označavanje poruke sa IMAP zastavicama.
+ Dostupne zastavice su: Viđeno, Dodana zastavica za odgovor, Odgovoreno i
+ Obrisano.</para>
+ </entry>
+ <entry id="rule-matches" md5="d30d522bc0e6b34ab656e658dc5ecc9e" state="uptodate">
+ <title>Pravilo filtriranja: Uvjeti</title>
+ <para>
+ Uvjet filtriranja određen je sa tri parametra. Prvi parametar je
+ polje koje se provjerava. Drugi je tip usporedbe koja se obavlja.
+ Treći parametar je vrijednost s kojom se polje uspoređuje. Za svako
+ polje dostupno je nekoliko tipova usporedbe. Dostupni tipovi ovise
+ o polju koje se provjerava i o korištenoj metodi filtriranja, te
+ zbog toga sve opcije opisane u nastavku možda nisu dostupne za sva
+ polja.</para>
+
+ <heading>Sadrži</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen ako se zadani tekst nalazi bilo gdje u polju.
+ Primjer: joe_user@example.com sadrži tekst user@example</para>
+ <heading>Ne sadrži</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen ako se zadani tekst ne nalazi bilo gdje u
+ polju. Primjer: joe_user@example.com ne zadrži tekst joe@example</para>
+ <heading>Je</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen ako je zadani tekst jednak cijeloj vrijednosti
+ polja. Primjer: user@example.com jednak je user@example.com</para>
+ <heading>Nije</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen ako zadani tekst nije jednak cijeloj vrijednosti
+ polja. Primjer: user@example nije jednak user@example.com</para>
+ <heading>Počinje sa</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst nalazi na početku vrijednosti
+ polja. Primjer user@example se nalazi na početku vrijednosti
+ user@example.com</para>
+ <heading>Ne počinje sa</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst ne nalazi na početku
+ vrijednosti polja. Primjer: joe@example se ne nalazi na početku
+ vrijednosti user@example.com</para>
+ <heading>Završava sa</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst nalazi na kraju
+ vrijednosti polja. Primjer: example.com se nalazi na kraju vrijednosti
+ user@example.com</para>
+ <heading>Ne završava sa</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst ne nalazi na kraju
+ vrijednosti polja. Primjer: user@example.com ne završava sa horde.org</para>
+ <heading>Postoji</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen kad zadano zaglavlje postoji u poruci, neovisno
+ koju vrijednost zaglavlje ima.</para>
+ <heading>Ne postoji</heading>
+ <para>Uvjet je ispunjen kad zadano zaglavlje ne postoji u poruci.</para>
+ <heading>Regularni izraz</heading>
+ <para>Ovaj tip usporedbe omogućava korištenje složenih POSIX
+ kompatibilnih regularnih izraza za usporedbu sa zaglavljima poruke.
+ Primjer: "Received from [*\.*\.*\.*] by (hosta|hostb).example.com*"
+ podudara se sa vrijednosti zaglavlja "Received from [172.16.100.1] by
+ hosta.example.com on Tuesday"</para>
+ <heading>Podudara se</heading>
+ <para> Podudaranje je slično usporedbi Sadrži osim što je moguće
+ koristiti zamjenske znakove * i ?. Znak * zamjenjuje više znakova dok ?
+ zamjenjuje točno jedan znak. Primjer: "*user?@example.com" podudara se sa
+ vrijednostima zaglavlja "user1@example.com" i
+ "otheruser2@example.com"</para>
+ <heading>Ne odgovara</heading>
+ <para>Slično kao usporedba Podudara se osim što uvjet neće biti
+ istinit kad se zaglavlje poruke i zadana vrijednost podudaraju.</para>
+ <heading>Manje od</heading>
+ <para>Relacijska usporedba koja numerički uspoređuje zadanu vrijednost
+ sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+ <heading>Manje ili jednako</heading>
+ <para>Relacijska usporedba koja numerički uspoređuje zadanu vrijednost
+ sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+ <heading>Jednako</heading>
+ <para>Relacijska usporedba koja numerički uspoređuje zadanu vrijednost
+ sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+ <heading>Veće ili jednako</heading>
+ <para>Relacijska usporedba koja numerički uspoređuje zadanu vrijednost
+ sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+ <heading>Veće od</heading>
+ <para>Relacijska usporedba koja numerički uspoređuje zadanu vrijednost
+ sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+ <heading>Ograničenje kod Sieve filtriranja</heading>
+ <warn>Sieve specifikacija ne podržava usporedbu sa negativnim brojevima.
+ Ako se u polje za vrijednost kod relacijskih usporedbi unese negativan
+ broj tada to pravilo neće ispravno funkcionirati.</warn>
+ </entry>
+ <entry id="rule-name" md5="8faaf71e4bf2f91d943d77f803f9a2d5" state="uptodate">
+ <title>Pravilo filtriranja: Ime</title>
+ <para>Opisni naziv za ovo pravilo. Koristi se za razlikovanje pravila
+ u popisu pravila filtriranja.</para>
+ </entry>
+ <entry id="rule-stop" md5="677c920effca959123b7d539b3b0d864" state="uptodate">
+ <title>Pravilo filtriranja: Prestani provjere</title>
+ <para>Ako poruka zadovoljava ovo pravilo i odabrana je ova opcija,
+ pravila koja slijede neće se izvršavati za trenutnu poruku.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation" md5="2c9e12973d36fe94aeb73b32db9a64e6" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor</title>
+ <para>Poruke o godišnjem odmoru su automatski odgovori koji se šalju
+ na nove poruke. Ova mogućnost obično se koristi kada korisnik neće biti
+ dostupan duže vrijeme.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation-period" md5="531accb93b707d39b2986a779b260dbf" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor: Period</title>
+ <para>Obavijesti o godišnjem odmoru slati će se samo tijekom zadanog
+ vremenskog perioda.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation-bulk" md5="6f6e4178e80f46e7876c7ee5d0ac53b7" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor: Ne odgovaraj na masovne poruke</title>
+ <para>Odabirom ove opcije obavijesti se neće slati za poruke koje
+ dolaze sa lista elektroničke pošte ili su označene kao masovne
+ poruke.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation-days" md5="25ba74c0e79ce72237795eb809ee4585" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor: Broj dana između obavijesti</title>
+ <para>U ovo polje unosi se broj dana između ponovnog slanja obavijesti na
+ adresu koja je već primila obavijest o godišnjem odmoru.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation-myemail" md5="ef3fa70e940ed1472276c0fde5ae2aed" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor: Moje e-mail adrese</title>
+ <para>U ovo polje unose se adrese elektroničke pošte korisnika.
+ Obavijesti će se slati samo za poruke čiji je primatelj neka od
+ adresa iz ove liste.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation-noresponse" md5="2b72e12b6989c9ef1667a59040c70310" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor: Bez obavijesti</title>
+ <para>Popis adresa elektroničke pošte kojima se ne šalje obavijest
+ o godišnjem odmoru. U svaki redak unosi se po jedna adresa.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation-reason" md5="d4da2f3a0d357e00950ec57d984cbcee" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor: Razlog</title>
+ <para>Tekst poruke koja će biti poslana kao obavijest o godišnjem
+ odmoru.</para>
+ </entry>
+ <entry id="vacation-subject" md5="ce16c7c6a08993821208cfbee0b188a0" state="uptodate">
+ <title>Godišnji odmor: Naslov</title>
+ <para>Naslov poruke koja će biti poslana kao obavijest o godišnjem
+ odmoru.</para>
+ </entry>
+ <entry id="whitelist" md5="ecbf7000f107832d68bd7ba8f5121909" state="uptodate">
+ <title>Bijela lista</title>
+ <para>Bijela lista je popis legitimnih adresa elektroničke pošte
+ čije poruke uvijek želite primati u poštanski sandučić (Inbox).
+ U svaki redak unosi se po jedna adresa.</para>
+ </entry>
+ <entry id="whitelist-addresses" md5="8fe054c1b55e6adc81d1d8525c131637" state="uptodate">
+ <title>Bijela lista: Adrese</title>
+ <para>Popisa adresa čije se poruke uvijek prihvaćaju. U svaki redak
+ unosi se po jedna adresa.</para>
+ </entry>
+ <entry id="spam-level" md5="6f00c30a45b0acaef4ae9dba56d58013" state="uptodate">
+ <title>Spam: Razina spama</title>
+ <para>Poruke u kojima je pronađena razina spama veća ili jednaka od zadane
+ smatrati će se spamom.</para>
+ <para>Niže vrijednosti će prepoznati više spama ali je i veća vjerojatnost
+ da će neke legitimne poruke biti prepoznate kao spam. "5" je uobičajena
+ vrijednost ako se za prepoznavanje spama koristi SpamAssassin.</para>
+ </entry>
+ <entry id="spam-folder" md5="1639e6d1cfcd6706f93920f2c63f4a00" state="uptodate">
+ <title>Spam: Mapa za primanje spama</title>
+ <para>Poruke prepoznate kao spam biti će spremljene u odabranu mapu.</para>
+ </entry>
+</help>
--- /dev/null
+# Croatian translations for Ingo.
+# Copyright (C) 2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 18:08+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: filters.php:223
+msgid " and"
+msgstr " i"
+
+#: filters.php:223
+msgid " or"
+msgstr " ili"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
+msgid "Action for blacklisted addresses:"
+msgstr "Akcija za adrese na crnoj listi:"
+
+#: templates/script/activate.inc:10
+msgid "Activate Script"
+msgstr "Aktiviraj skriptu"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:229
+#, php-format
+msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
+msgstr "Aktiviranje skripte za \"%s\" nije uspjelo: (%d) %s"
+
+#: templates/filters/settings.inc:8
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Dodatne postavke"
+
+#: forward.php:43
+msgid "Address(es) to forward to:"
+msgstr "Adresa/e na koju se proslijeđuje:"
+
+#: vacation.php:56
+msgid "Addresses to not send responses to:"
+msgstr "Adrese kojima ne treba slati odgovor:"
+
+#: vacation.php:50
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne postavke"
+
+#: templates/rule/header.inc:44
+msgid "All of the following"
+msgstr "Sve od sljedećeg"
+
+#: lib/api.php:78
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Pravila za propuštanje"
+
+#: templates/rule/footer.inc:34
+msgid "Answered"
+msgstr "Odgovoreno"
+
+#: templates/rule/header.inc:45
+msgid "Any of the following"
+msgstr "Bilo koje od sljedećeg"
+
+#: templates/filters/footer.inc:8
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Primijeni filtere"
+
+#: filters.php:252
+msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovo pravilo?"
+
+#: config/prefs.php.dist:32
+msgid "Automatically update the script after each change?"
+msgstr "Automatski ažurirati skriptu nakon svake promjene?"
+
+#: vacation.php:41
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne postavke"
+
+#: config/fields.php.dist:47
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: lib/Storage.php:346
+msgid "Begins with"
+msgstr "Počinje sa"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
+#, php-format
+msgid "Bind failed: (%s) %s"
+msgstr "Autentikacija nije uspjela: (%s) %s"
+
+#: filters.php:174 lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:7
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Crna lista"
+
+#: blacklist.php:105
+msgid "Blacklist Edit"
+msgstr "Uredi crnu listu"
+
+#: blacklist.php:19
+msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Crna lista nije podržana u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/maildrop.php:197 lib/Script/sieve.php:276
+#: lib/Script/procmail.php:219
+msgid "Blacklisted Addresses"
+msgstr "Adrese na crnoj listi"
+
+#: config/fields.php.dist:100
+msgid "Body"
+msgstr "Tijelo"
+
+#: filters.php:220 rule.php:322
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuje velika/mala slova"
+
+#: config/fields.php.dist:43
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: vacation.php:81 blacklist.php:71 rule.php:141 forward.php:56
+#: whitelist.php:38 spam.php:106
+msgid "Changes saved."
+msgstr "Promjene spremljene."
+
+#: lib/Driver/ldap.php:73
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Greška u povezivanju"
+
+#: lib/Storage.php:342
+msgid "Contains"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: filters.php:263 filters.php:264
+#, php-format
+msgid "Copy %s"
+msgstr "Kopiraj %s"
+
+#: lib/Storage.php:991 lib/Storage/sql.php:678
+#, php-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Kopija %s"
+
+#: lib/Template.php:235
+#, php-format
+msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kompajliranog predloška '%s'."
+
+#: lib/Ingo.php:62
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu"
+
+#: lib/Script/maildrop.php:363 lib/Script/procmail.php:352
+msgid "DISABLED: "
+msgstr "ISKLJUČENO: "
+
+#: templates/script/activate.inc:17
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Deaktiviraj skriptu"
+
+#: filters.php:252 filters.php:253
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: templates/rule/filter.inc:33
+msgid "Delete Condition"
+msgstr "Obriši uvjet"
+
+#: lib/Storage.php:290
+msgid "Delete message completely"
+msgstr "Obriši poruku u potpunosti"
+
+#: templates/rule/footer.inc:36
+msgid "Deleted"
+msgstr "Obrisano"
+
+#: lib/Storage.php:278
+msgid "Deliver into my Inbox"
+msgstr "Isporuči u moj Inbox"
+
+#: lib/Storage.php:304
+msgid "Deliver into my Inbox and copy to..."
+msgstr "Isporuči u moj Inbox i kopiraj na..."
+
+#: lib/Storage.php:299
+msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..."
+msgstr "Isporuči u moj Inbox i preusmjeri na..."
+
+#: lib/Storage.php:284
+msgid "Deliver to folder..."
+msgstr "Isporuči u mapu..."
+
+#: config/fields.php.dist:83
+msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
+msgstr "Odredište (Za, Cc, Bcc, itd.)"
+
+#: filters.php:277 filters.php:278
+#, php-format
+msgid "Disable %s"
+msgstr "Isključi %s"
+
+#: vacation.php:153 forward.php:99 spam.php:160 templates/rule/header.inc:26
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:8 templates/blacklist/blacklist.inc:10
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: templates/filters/settings.inc:15
+msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
+msgstr "Prikazati detaljnu obavijest prilikom primjene svakog filtera?"
+
+#: vacation.php:58
+msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
+msgstr "Ne odgovarati na masovne poruke i mailing liste?"
+
+#: templates/rule/footer.inc:10
+msgid "Do this:"
+msgstr "Učini sljedeće:"
+
+#: lib/Storage.php:347
+msgid "Doesn't begin with"
+msgstr "Ne počinje sa"
+
+#: lib/Storage.php:343
+msgid "Doesn't contain"
+msgstr "Ne sadrži"
+
+#: lib/Storage.php:349
+msgid "Doesn't end with"
+msgstr "Ne završava sa"
+
+#: lib/Storage.php:351
+msgid "Doesn't exist"
+msgstr "Ne postoji"
+
+#: lib/Storage.php:354
+msgid "Doesn't match (with placeholders)"
+msgstr "Ne odgovara (sa zamjenicama)"
+
+#: lib/Block/overview.php:63 lib/Block/overview.php:72
+#: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:97
+#: lib/Block/overview.php:107 templates/filters/header.inc:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: filters.php:287 filters.php:288
+#, php-format
+msgid "Enable %s"
+msgstr "Uključi %s"
+
+#: templates/filters/header.inc:25
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: vacation.php:45
+msgid "End of vacation:"
+msgstr "Kraj godišnjeg:"
+
+#: lib/Storage.php:348
+msgid "Ends with"
+msgstr "Završava sa"
+
+#: lib/Storage.php:359
+msgid "Equal to"
+msgstr "Jednako"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
+#: lib/Driver/ldap.php:167
+#, php-format
+msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
+msgstr "Greška prilikom dohvaćanja trenutne skripte: (%d) %s"
+
+#: blacklist.php:69
+msgid "Error saving changes."
+msgstr "Greška prilikom spremanja promjena."
+
+#: templates/filters/header.inc:17
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Postojeća pravila"
+
+#: lib/Storage.php:350
+msgid "Exists"
+msgstr "Postoji"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:143
+#, php-format
+msgid "Expected 1 object, got %d."
+msgstr "Očekivan 1 objekt, dobiveno %d."
+
+#: lib/Driver/sivtest.php:204
+msgid "Failed to read from socket: "
+msgstr "Nije uspjelo čitanje iz konekcije: "
+
+#: lib/Driver/sivtest.php:199
+msgid "Failed to write to socket: "
+msgstr "Nije uspjelo pisanje na konekciju: "
+
+#: lib/Driver/sivtest.php:194
+msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
+msgstr "Nije uspjelo pisanje na konekciju: (konekcija izgubljena!)"
+
+#: templates/rule/filter.inc:10
+msgid "Field"
+msgstr "Polje"
+
+#: templates/filters/settings.inc:22
+msgid "Filter All Messages"
+msgstr "Filtriraj sve poruke"
+
+#: templates/filters/settings.inc:24
+msgid "Filter Only Seen Messages"
+msgstr "Filtriraj samo pregledane poruke"
+
+#: templates/filters/settings.inc:23
+msgid "Filter Only Unseen Messages"
+msgstr "Filtriraj samo nepregledane poruke"
+
+#: templates/filters/settings.inc:20
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opcije filtriranja"
+
+#: templates/rule/header.inc:25
+msgid "Filter Rule"
+msgstr "Pravilo filtriranja"
+
+#: filters.php:139
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Pravila filtriranja"
+
+#: script.php:54
+msgid "Filter Script Display"
+msgstr "Prikaz skripte za filtriranje"
+
+#: lib/Ingo.php:399
+msgid "Filter _Rules"
+msgstr "_Pravila filtriranja"
+
+#: lib/Script/imap.php:357
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka kopirano u mapu \"%s\"."
+
+#: lib/Script/imap.php:338
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka obrisano."
+
+#: lib/Script/imap.php:314
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka premješteno u mapu \"%s\"."
+
+#: lib/Script/imap.php:206
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka nađeno na crnoj listi i obrisano."
+
+#: lib/Script/imap.php:350
+#, php-format
+msgid ""
+"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
+"folder \"%s\"."
+msgstr ""
+"Učinak filtera: Poruka \"%s\" pošiljatelja \"%s\" kopirana u mapu \"%s\"."
+
+#: lib/Script/imap.php:332
+#, php-format
+msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Učinak filtera: Poruka \"%s\" pošiljatelja \"%s\" obrisana."
+
+#: lib/Script/imap.php:307
+#, php-format
+msgid ""
+"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Učinak filtera: Poruka \"%s\" pošiljatelja \"%s\" premještena u mapu \"%s\"."
+
+#: rule.php:188
+msgid "Filter not found."
+msgstr "Filter nije nađen."
+
+#: templates/rule/footer.inc:32
+msgid "Flagged For Followup"
+msgstr "Dodana zastavica za odgovor"
+
+#: spam.php:74
+msgid "Folder to receive spam:"
+msgstr "Mapa za primanje spama:"
+
+#: templates/rule/header.inc:42
+msgid "For an incoming message that matches:"
+msgstr "Za dolaznu poruku koja zadovoljava:"
+
+#: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71
+#: lib/Block/overview.php:73
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: lib/Script/sieve.php:229
+msgid "Forward Keep Action"
+msgstr "Zadržavanje proslijeđenog"
+
+#: forward.php:18
+msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Proslijeđivanje nije podržano u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/maildrop.php:246 lib/Script/sieve.php:239
+#: lib/Script/procmail.php:298
+msgid "Forwards"
+msgstr "Proslijeđivanja"
+
+#: forward.php:104
+msgid "Forwards Edit"
+msgstr "Uredi proslijeđivanja"
+
+#: config/fields.php.dist:39
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2971
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: lib/Script/sieve.php:123
+msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
+msgstr "Generirao Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
+
+#: lib/Storage.php:357
+msgid "Greater than"
+msgstr "Veće od"
+
+#: lib/Storage.php:358
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "Veće ili jednako"
+
+#: rule.php:38
+msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Pojedinačna pravila nisu podržana u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2565
+msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
+msgstr "Sandučić naveden za isporuku ne postoji."
+
+#: lib/Storage.php:344
+msgid "Is"
+msgstr "Je"
+
+#: lib/Storage.php:345
+msgid "Isn't"
+msgstr "Nije"
+
+#: forward.php:41
+msgid "Keep a copy of messages in this account?"
+msgstr "Zadržati kopije poruka na ovom računu?"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:23
+msgid ""
+"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
+msgstr ""
+"Potrebna je podrška za LDAP, ali LDAP modul nije dostupan ili nije učitan."
+
+#: lib/Storage.php:355
+msgid "Less than"
+msgstr "Manje od"
+
+#: lib/Storage.php:356
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "Manje ili jednako"
+
+#: config/fields.php.dist:59
+msgid "List-ID"
+msgstr "List-ID"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
+msgid "Mar_k message as deleted"
+msgstr "O_znači poruku kao obrisanu"
+
+#: templates/rule/footer.inc:25
+msgid "Mark message as:"
+msgstr "Označi poruku kao:"
+
+#: templates/rule/filter.inc:23
+msgid "Match type"
+msgstr "Vrsta podudaranja"
+
+#: lib/Storage.php:353
+msgid "Matches (with placeholders)"
+msgstr "Podudara se (sa zamjenicama)"
+
+#: lib/api.php:81
+msgid "Maximum Number of Rules"
+msgstr "Maksimalni broj pravila"
+
+#: lib/Storage.php:520
+#, php-format
+msgid ""
+"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
+"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to blacklist."
+msgstr ""
+"Prekoračen maksimalni broj adresa na crnoj listi (ukupno adresa: %s, "
+"maksimalno adresa: %s). Nije moguće dodati nove adrese na crnu listu."
+
+#: lib/Storage.php:573
+#, php-format
+msgid ""
+"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
+"Maximum addresses: %s). Could not add new addresses to whitelist."
+msgstr ""
+"Prekoračen maksimalni broj adresa na bijeloj listi (ukupno adresa: %s, "
+"maksimalno adresa: %s). Nije moguće dodati nove adrese na bijelu listu."
+
+#: spam.php:71
+msgid ""
+"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
+"be treated as spam."
+msgstr ""
+"Poruke čija je spam ocjena veća ili jednaka ovom broju će biti tretirane kao "
+"spam."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2985
+msgid "Missing address to notify"
+msgstr "Nedostaje adresa koju treba obavijestiti"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2366
+msgid "Missing address to redirect message to"
+msgstr "Nedostaje adresa na koju treba preusmjeravati"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2412
+msgid "Missing reason for reject"
+msgstr "Nedostaje razlog za odbijanje"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2715
+msgid "Missing reason in vacation."
+msgstr "Nedostaje razlog za godišnji odmor."
+
+#: templates/filters/header.inc:29
+msgid "Move"
+msgstr "Pomakni"
+
+#: filters.php:156 filters.php:273
+msgid "Move Rule Down"
+msgstr "Pomakni pravilo dolje"
+
+#: filters.php:157 filters.php:272
+msgid "Move Rule Up"
+msgstr "Pomakni pravilo gore"
+
+#: vacation.php:53
+msgid "My email addresses:"
+msgstr "Moje e-mail adrese:"
+
+#: lib/Storage.php:887 templates/filters/footer.inc:6
+#: templates/filters/filter-none.inc:3
+msgid "New Rule"
+msgstr "Novo pravilo"
+
+#: lib/Ingo.php:250 lib/Ingo.php:252
+#, php-format
+msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
+msgstr "U konfiguraciji metode filtriranja nedostaje element \"%s\"."
+
+#: lib/Ingo.php:243
+msgid "No backend configured for this host"
+msgstr "Za ovaj stroj nije podešena metoda filtriranja."
+
+#: lib/Ingo.php:219
+msgid "No backends configured in backends.php"
+msgstr "U backends.php nije podešena nijedna metoda filtriranja."
+
+#: templates/filters/filter-none.inc:3
+#, php-format
+msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
+msgstr "Nema filtera. Kliknite \"%s\" za dodavanje filtera."
+
+#: lib/Script/sieve.php:1715 lib/Script/sieve.php:1864
+#: lib/Script/sieve.php:2088
+msgid "No headers specified"
+msgstr "Nije navedeno nijedno zaglavlje"
+
+#: script.php:69
+msgid "No script generated."
+msgstr "Skripta nije generirana."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2104 lib/Script/sieve.php:2188
+msgid "No strings specified"
+msgstr "Nije naveden nijedan niz znakova"
+
+#: lib/Storage.php:360
+msgid "Not equal to"
+msgstr "Nije jednako"
+
+#: lib/Storage.php:320
+msgid "Notify email address..."
+msgstr "Obavijesti e-mail adresu..."
+
+#: vacation.php:60
+msgid "Number of days between vacation replies:"
+msgstr "Broj dana između obavijesti o godišnjem odmoru:"
+
+#: lib/Storage.php:314
+msgid "Only flag the message"
+msgstr "Samo dodaj zastavicu poruci"
+
+#: config/prefs.php.dist:18
+msgid "Options about script updating."
+msgstr "Opcije za ažuriranje skripti."
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+#: lib/Block/overview.php:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: config/fields.php.dist:91
+msgid "Participant (From,To,etc)"
+msgstr "Sudionik (Od, Za, itd.)"
+
+#: lib/Storage/sql.php:410
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: templates/javascript/new_folder.js:7
+msgid "Please enter the name of the new folder:"
+msgstr "Unesite ime nove mape:"
+
+#: vacation.php:48
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razlog:"
+
+#: config/fields.php.dist:63
+msgid "Received"
+msgstr "Primljeno"
+
+#: lib/Storage.php:295
+msgid "Redirect to..."
+msgstr "Preusmjeri na..."
+
+#: lib/Storage.php:352
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: lib/Storage.php:310
+msgid "Reject with reason..."
+msgstr "Odbij s razlogom..."
+
+#: lib/Storage.php:402
+msgid ""
+"Removing user data is not supported with the current filter storage backend."
+msgstr ""
+"Uklanjanje korisničkih podataka nije podržano u trenutnoj metodi pohrane "
+"kalendara."
+
+#: config/fields.php.dist:51
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Resent-From"
+
+#: config/fields.php.dist:55
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Resent-To"
+
+#: templates/rule/footer.inc:61
+msgid "Return to Filters List"
+msgstr "Natrag na popis filtera"
+
+#: vacation.php:34 vacation.php:117 forward.php:34 forward.php:88 spam.php:62
+#: spam.php:141 templates/whitelist/whitelist.inc:24
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
+msgid "Return to Rules List"
+msgstr "Natrag na popis pravila"
+
+#: templates/filters/header.inc:24
+msgid "Rule"
+msgstr "Pravilo"
+
+#: filters.php:78
+msgid "Rule Copied"
+msgstr "Pravilo kopirano"
+
+#: filters.php:57
+msgid "Rule Deleted"
+msgstr "Pravilo obrisano"
+
+#: vacation.php:97 filters.php:94 forward.php:72 spam.php:122
+msgid "Rule Disabled"
+msgstr "Pravilo isključeno"
+
+#: vacation.php:88 filters.php:99 forward.php:63 spam.php:113
+msgid "Rule Enabled"
+msgstr "Pravilo uključeno"
+
+#: templates/rule/header.inc:33
+msgid "Rule Name:"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2973
+msgid "Rule:"
+msgstr "Pravilo:"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:86
+#, php-format
+msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS nije uspio: (%s) %s"
+
+#: lib/Ingo.php:413
+msgid "S_pam"
+msgstr "S_pam"
+
+#: vacation.php:62 forward.php:45 spam.php:79 templates/rule/footer.inc:60
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/filters/settings.inc:31
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Postavke spremanja"
+
+#: vacation.php:91 vacation.php:113 forward.php:66 forward.php:84 spam.php:116
+#: spam.php:137
+msgid "Save and Disable"
+msgstr "Spremi i isključi"
+
+#: vacation.php:82 vacation.php:115 forward.php:57 forward.php:86 spam.php:107
+#: spam.php:139
+msgid "Save and Enable"
+msgstr "Spremi i uključi"
+
+#: templates/script/header.inc:2
+msgid "Script"
+msgstr "Skripta"
+
+#: config/prefs.php.dist:17
+msgid "Script Updating"
+msgstr "Ažuriranje skripti"
+
+#: lib/Ingo.php:195
+msgid "Script not updated."
+msgstr "Skripta nije ažurirana."
+
+#: lib/Ingo.php:166
+msgid "Script successfully activated."
+msgstr "Skripta uspješno aktivirana."
+
+#: lib/Ingo.php:165
+msgid "Script successfully deactivated."
+msgstr "Skripta uspješno deaktivirana."
+
+#: templates/rule/footer.inc:30
+msgid "Seen"
+msgstr "Viđeno"
+
+#: rule.php:218
+msgid "Select a field"
+msgstr "Odaberite polje"
+
+#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
+msgid "Select ruleset to display:"
+msgstr "Odaberite skup pravila za prikaz:"
+
+#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23
+msgid "Select target folder"
+msgstr "Odaberite ciljnu mapu"
+
+#: lib/Ingo.php:59
+msgid "Select target folder:"
+msgstr "Odaberite ciljnu mapu:"
+
+#: rule.php:255
+msgid "Self-Defined Header"
+msgstr "Korisničko zaglavlje"
+
+#: config/fields.php.dist:35
+msgid "Sender"
+msgstr "Sender"
+
+#: filters.php:118
+msgid "Settings successfully updated."
+msgstr "Postavke uspješno ažurirane."
+
+#: templates/script/activate.inc:24
+msgid "Show Active Script"
+msgstr "Prikaži aktivnu skriptu"
+
+#: templates/script/activate.inc:31
+msgid "Show Current Script"
+msgstr "Prikaži trenutnu skriptu"
+
+#: spam.php:18
+msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
+msgstr ""
+"Jednostavno filtriranje spama nije podržano u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: config/fields.php.dist:95
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: config/fields.php.dist:87
+msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
+msgstr "Izvor (Od, Reply-to, itd.)"
+
+#: filters.php:198 lib/Script/maildrop.php:302 lib/Script/sieve.php:438
+#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
+msgid "Spam Filter"
+msgstr "Spam filter"
+
+#: spam.php:158 spam.php:165
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Filtriranje spama"
+
+#: spam.php:71
+msgid "Spam Level:"
+msgstr "Razina spama:"
+
+#: vacation.php:43
+msgid "Start of vacation:"
+msgstr "Početak godišnjeg:"
+
+#: templates/rule/footer.inc:50
+msgid "Stop checking if this rule matches?"
+msgstr "Prestati provjere ako se zadovolji ovo pravilo?"
+
+#: config/fields.php.dist:31
+msgid "Subject"
+msgstr "Naslov"
+
+#: vacation.php:46
+msgid "Subject of vacation message:"
+msgstr "Naslov obavijesti o godišnjem:"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2972
+msgid "Subject:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: lib/api.php:180
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
+msgstr "Adresa \"%s\" je dodana na vašu crnu listu."
+
+#: lib/api.php:208
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
+msgstr "Adresa \"%s\" je dodana na vašu bijelu listu."
+
+#: lib/Ingo.php:161
+msgid "The driver said: "
+msgstr "Metoda filtriranja je vratila: "
+
+#: lib/Ingo.php:160
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom aktiviranja skripte."
+
+#: lib/Ingo.php:159
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom deaktiviranja skripte."
+
+#: config/fields.php.dist:27
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: templates/filters/filter.html:32
+msgid "To:"
+msgstr "Na:"
+
+#: lib/Script.php:126
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje definicije %s."
+
+#: templates/rule/filter.inc:15
+msgid "User header"
+msgstr "Korisničko zaglavlje"
+
+#: vacation.php:151 filters.php:186 lib/Script/maildrop.php:278
+#: lib/Script/sieve.php:412 lib/Script/procmail.php:278
+#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
+msgid "Vacation"
+msgstr "Godišnji odmor"
+
+#: vacation.php:158
+msgid "Vacation Edit"
+msgstr "Uredi godišnji odmor"
+
+#: vacation.php:18
+msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Godišnji odmor nije podržan u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: rule.php:353
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:14
+msgid "Wh_itelist addresses:"
+msgstr "Adrese na _bijeloj listi:"
+
+#: filters.php:180 lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:5
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Bijela lista"
+
+#: whitelist.php:57
+msgid "Whitelist Edit"
+msgstr "Uredi bijelu listu"
+
+#: whitelist.php:20
+msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Bijela lista nije podržana u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/maildrop.php:224 lib/Script/sieve.php:336
+#: lib/Script/procmail.php:246
+msgid "Whitelisted Addresses"
+msgstr "Adrese na bijeloj listi"
+
+#: config/fields.php.dist:79
+msgid "X-Priority"
+msgstr "X-Priority"
+
+#: config/fields.php.dist:67
+msgid "X-Spam-Level"
+msgstr "X-Spam-Level"
+
+#: config/fields.php.dist:71
+msgid "X-Spam-Score"
+msgstr "X-Spam-Score"
+
+#: config/fields.php.dist:75
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "X-Spam-Status"
+
+#: filters.php:71 rule.php:172
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d pravila."
+
+#: filters.php:63 rule.php:23
+msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje ili uređivanje vlastitih pravila."
+
+#: lib/api.php:97
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: rule.php:96
+#, php-format
+msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
+msgstr "Ne možete dodati prazan uvjet. Ispunite vrijednost za \"%s\"."
+
+#: filters.php:52 rule.php:151
+msgid "You do not have permission to delete filter rules."
+msgstr "Nemate dozvole za brisanje pravila filtriranja."
+
+#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
+msgid "You do not have permission to edit filter rules."
+msgstr "Nemate dozvole za uređivanje pravila filtriranja."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2970
+msgid "You have received a new message"
+msgstr "Primili ste novu poruku"
+
+#: lib/Script/imap.php:309 lib/Script/imap.php:334 lib/Script/imap.php:352
+msgid "[No Sender]"
+msgstr "[Bez pošiljatelja]"
+
+#: lib/Script/imap.php:308 lib/Script/imap.php:333 lib/Script/imap.php:351
+msgid "[No Subject]"
+msgstr "[Bez naslova]"
+
+#: lib/Ingo.php:404
+msgid "_Blacklist"
+msgstr "_Crna lista"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
+msgid "_Delete message completely"
+msgstr "_Obriši poruku u potpunosti"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
+msgid "_Enter each address on a new line:"
+msgstr "_Upišite svaku adresu u posebnom redu:"
+
+#: lib/Ingo.php:410
+msgid "_Forward"
+msgstr "P_roslijedi"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
+msgid "_Move message to folder:"
+msgstr "_Premjesti poruku u mapu:"
+
+#: lib/Ingo.php:421
+msgid "_Permissions"
+msgstr "_Dozvole"
+
+#: lib/Ingo.php:418
+msgid "_Script"
+msgstr "_Skripta"
+
+#: lib/Ingo.php:407
+msgid "_Vacation"
+msgstr "_Godišnji odmor"
+
+#: lib/Ingo.php:401
+msgid "_Whitelist"
+msgstr "_Bijela lista"
+
+#: lib/Block/overview.php:54
+msgid "active"
+msgstr "aktivno"
+
+#: templates/rule/filter.inc:4
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: templates/filters/filter.html:19
+msgid "disabled - click to enable"
+msgstr "isključeno - kliknite za uključenje"
+
+#: filters.php:218
+msgid "field"
+msgstr "Polje"
+
+#: lib/Block/overview.php:52
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivno"
+
+#: lib/Script/maildrop.php:134
+msgid "maildrop script generated by Ingo"
+msgstr "maildrop skriptu generirao Ingo"
+
+#: filters.php:218
+msgid "match"
+msgstr "Podudarajući"
+
+#: templates/rule/filter.inc:4
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: lib/Script/procmail.php:140
+msgid "procmail script generated by Ingo"
+msgstr "procmail skriptu generirao Ingo"
v2.3.3-cvs
----------
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>).
[jan] Speed up listing alarms (patrick.abiven@apitech.fr, Request #8638).
[jan] Simplify and improve portability of listing events without date limits
in the SQL driver (Bug #8590).
Chinese (Simplified) Zhang Bo <boozhang@sdb.ac.cn>
Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
Chinese (Traditional) David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
Czech Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
Danish Bill Edgington <horde@0x20.com>
Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="Overview" md5="1585927d48e4627c792fe0332c41fd39" state="uptodate">
+ <title>Kalendar: Pregled</title>
+ <heading>Što je Kalendar?</heading>
+ <para>
+ Kalendar je web aplikacija za upravljanje događajima. Uz osnovne funkcije
+ dodavanja, uređivanja i brisanja događaja, aplikacija podržava ponavljanje
+ događaja (sa iznimkama i mogućnosti brisanja), alarme, uvoz i izvoz
+ događaja (iCalendar i CSV formati), iCalendar pozivnice, nekoliko
+ različitih načina prikaza kalendara, dijeljene kalendare, prikaz zadataka
+ iz aplikacije Zadaci, te mogućnost sažetog prikaza događaja na Webmail
+ portalu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-today" md5="c6d0c0f366175a38d0655ed9969ed4a6" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Danas</title>
+ <para>
+ Stavka <i>Danas</i> u glavnom izborniku aplikacije otvara pretpostavljeni
+ prikaz (mjesec, tjedan, dan itd. kako je postavljeno u Opcijama) za
+ današnji dan.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-Goto" md5="566191775ba90b769f2e3f7cdf24cbfa" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Prijeđi</title>
+ <para>
+ Stavka <i>Prijeđi</i> u glavnom izborniku aplikacije prikazuje dijalog
+ u kojem je moguće jednostavno odabrati željeni mjesec ili tjedan u godini,
+ odnosno dan u mjesecu koji će se prikazati. Ovo je često najbrži način
+ kretanja po kalendaru.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-Day" md5="3cd62e10116058db52a15fecd7ddbcb0" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Dan</title>
+ <para>
+ Kartica <i>Dan</i> prikazuje dnevni pregled događaja za odabrani dan.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-work-week" md5="f9a63585c81dca63887e130dbbea91de" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Radni tjedan</title>
+ <para>
+ Kartica <i>Radni tjedan</i> prikazuje tjedni pregled događaja za
+ radne dane (ponedjeljak do petak) u tjednu koji je najbliži trenutno
+ odabranom danu.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-week" md5="3d8a3bfda629bb6e09819b2e660546e5" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Tjedan</title>
+ <para>
+ Kartica <i>Tjedan</i> prikazuje tjedni pregled događaja (ponedjeljak
+ do nedjelja) za tjedan koji sadrži trenutno odabrani dan.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-month" md5="4be2056875775ec1f5b0f920a1dab608" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Mjesec</title>
+ <para>
+ Kartica <i>Mjesec</i> prikazuje mjesečni pregled događaja za mjesec
+ koji sadrži trenutno odabrani dan.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-new-event" md5="37406cc2ee51040862df1eaa2f645d4e" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Novi događaj</title>
+ <para>
+ Stavka <i>Novi događaj</i> u glavnom izborniku aplikacije služi za
+ dodavanje novog događaja u kalendar.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-options" md5="d7df2c0cda84c89c638d9d6e59307976" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Opcije</title>
+ <para>
+ Stavka <i>Opcije</i> u glavnom izborniku aplikacije služi za postavljanje
+ opcija koje određuju izgled i ponašanje Kalendara, interakciju Kalendara
+ sa drugim aplikacijama u sustavu Webmaila, te upravljanje korisničkim i
+ dijeljenim kalendarima.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-import-export" md5="34bc9dfc4d6302fc1011696a1b8d1ca8" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Uvoz/Izvoz</title>
+ <para>
+ Stavka <i>Uvoz/Izvoz</i> u glavnom izborniku aplikacije služi za
+ uvoz i izvoz događaja. Podržan je uvoz datoteka u CSV, Microsoft Outlook
+ i vCalendar/iCalendar formatu, dok je izvoz moguć samo u CSV i iCalendar
+ format.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="alarms" md5="4c1c6f3eb13a416031ffbee4fce99ea1" state="uptodate">
+ <title>Alarmi</title>
+ <para>
+ Kalendar može slati alarme za događaje koji slijede. Prvi alarm se
+ podrazumijevano šalje petnaest minuta prije nego što obveza treba
+ početi, no to se može promijeniti na bilo koji interval prije početka
+ događaja
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="recurring-events" md5="8ea7be1fb6cee0b4131c9a548e25d92f" state="uptodate">
+ <title>Ponavljanje događaja</title>
+ <para>
+ Događaji se mogu ponavljati na različite načine. Većina događaja
+ ponavlja se na određeni predvidljiv način. Na primjer, opcija
+ <i>Mjesečno</i> ponavljanje koristi se za događaje koji se ponavljaju svaki
+ mjesec, dok se <i>Tjedno</i> ponavljanje koristi za događaje koji se
+ ponavljaju svaki tjedan. Ovim opcijama moguće je predstaviti događaje
+ koji se ponavljaju na složenije načine: na primjer, svaki treći petak u
+ mjesecu ili svaki ponedjeljak, srijedu i petak.
+ </para>
+ <para>
+ Odabirom završnog datuma ili broja ponavljanja moguće je ograničiti do
+ kada će se događaj ponavljati.
+ </para>
+ <para>
+ Izmjena događaja koji se ponavlja primjenjuje se na sva ponavljanja tog
+ događaja. No i svako pojedino ponavljanje događaja može se nezavisno
+ izmijeniti tako da se kod uređivanja željene instance događaja isključi
+ ponavljanje te prije spremanja odabere opcija <i>Spremi kao novo</i>.
+ Dotično ponavljanje nakon toga se može uređivati nezavisno od svih
+ ostalih.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="Printing" md5="2f90d14e34b715a054fb52bb919ac5f8" state="uptodate">
+ <title>Ispis</title>
+ <heading>Ispis kalendara i događaja</heading>
+ <para>
+ Neki od načina prikaza kalendara dizajnirani su za ispis. Kada je otvoren
+ takav načina prikaza u glavnom izborniku aplikacije pojavit će se
+ stavka <i>Ispiši</i>. Odabirom ove stavke pokreće se ispis trenutno
+ odabranog prikaza kalendara.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="shares" md5="bf3a44d08a824979ba8dd8fd0e661eee" state="uptodate">
+ <title>Dozvole</title>
+ <para>
+ Opisati različite korisnike i grupe kojima se mogu dodijeliti ovlasti.
+ </para>
+ <para>
+ Opisati različite tipove ovlasti i njihovo značenje u odnosu na
+ događaje i kalendare.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="embed" md5="f62876bee3350ab0066d4f90feeef297" state="uptodate">
+ <title>Ugrađivanje</title>
+ <para>
+ Kalendar nudi mogućnost ugrađivanja različitih pregleda događaja u
+ vanjske web stranice. Ugraditi se mogu svi pogledi koje je moguće
+ dodati u Webmail portal. U nastavku su navedeni primjeri koda koji
+ se može ugraditi u vanjski blog ili web stranicu. U primjerima je
+ potrebno izmijeniti samo ime poslužitelja i ime kalendara. Vrijednost
+ parametra 'container' može se slobodno odabrati, ali mora odgovarati DOM
+ identifikatoru div elementa i biti jedinstvena za cijelu stranicu u
+ koju se pogled ugrađuje.
+ </para>
+ <para>
+ Ugrađivanje sažetog mjesečnog pogleda za trenutni mjesec:
+ </para>
+ <i><div id="kronocalendar"></div><script
+ src="http://hostname.example.com/horde/kronolith/imple.php?imple=Embed
+ /container=kronocalendar/view=month/calendar=calendar_name"
+ type="text/javascript"></script></i>
+ <para>
+ Ugrađivanje pregleda predstojećih događaja (obratiti pažnju na parametre
+ 'months' i 'maxevents'):
+ </para>
+ <i><div id="kronolist"></div><script
+ src="http://hostname.example.com/horde/kronolith/imple.php?imple=Embed
+ /view=monthlist/calendar=calendar_name/container=kronolist/months=2/
+ maxevents=10" type="text/javascript"></script></i>
+ <para>
+ Ugrađivanje sažetog pogleda:
+ </para>
+ <i><div id="kronosummary">
+ </div><script type="text/javascript"
+ src="http://hostname.example.com/horde/kronolith/imple.php?imple=Embed
+ /container=kronosummary/view=summary/calendar=calendar_name
+ "></script></i>
+</entry>
+</help>
--- /dev/null
+# Croatian translations for Kronolith.
+# Copyright (C) 2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: feed/index.php:128
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
+#: templates/edit/edit.inc:211
+#, php-format
+msgid " until %s"
+msgstr " do %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:211
+msgid " without end"
+msgstr " bez kraja"
+
+#: templates/search/header.inc:4
+#, php-format
+msgid "%d events"
+msgstr "%d događaja"
+
+#: templates/view/view.inc:126
+#, php-format
+msgid "%d times"
+msgstr "%d puta"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
+#, php-format
+msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
+msgstr "%s dan/a %s sat/i %s minuta/e"
+
+#: lib/Driver.php:2302
+#, php-format
+msgid "%s attendees"
+msgstr "%s sudionika"
+
+#: data.php:310
+#, php-format
+msgid "%s file successfully imported"
+msgstr "%s datoteka uspješno uvezena"
+
+#: lib/Kronolith.php:368 lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
+#, php-format
+msgid "%s's Calendar"
+msgstr "%s - Kalendar"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:178
+msgid "* Add these by clicking Add *"
+msgstr "* Ove dodajte klikom na Dodaj *"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:163
+msgid "* Please select address(es) *"
+msgstr "* Odaberite adrese *"
+
+#: templates/edit/edit.inc:211
+#, php-format
+msgid ", %d times"
+msgstr ", %d puta"
+
+#: lib/Driver.php:2301
+msgid "1 attendee"
+msgstr "1 sudionik"
+
+#: templates/search/header.inc:4
+msgid "1 event"
+msgstr "1 događaj"
+
+#: config/prefs.php.dist:160
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 sat"
+
+#: config/prefs.php.dist:157
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:158
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:159
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuta"
+
+#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: lib/Kronolith.php:1215
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#: templates/search/search.inc:9
+msgid "Ad_vanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:172
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: templates/edit/edit.inc:23
+msgid "Add Event"
+msgstr "Dodaj događaj"
+
+#: new.php:71
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Dodaj novi događaj"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:85
+msgid "Add attendees"
+msgstr "Dodaj sudionike"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
+msgid "Add source"
+msgstr "Dodaj izvor"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:198
+msgid "Add to attendees"
+msgstr "Dodaj u sudionike"
+
+#: contacts.php:76 templates/attendees/attendees.inc:92
+#: templates/contacts/contacts.inc:139
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: config/prefs.php.dist:75
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#: templates/search/search.inc:9 templates/search/search_advanced.inc:12
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: templates/view/view.inc:49
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: lib/Driver.php:2265
+#, php-format
+msgid "Alarm %d days before"
+msgstr "Alarm %d dana prije"
+
+#: lib/Driver.php:2270
+#, php-format
+msgid "Alarm %d hours before"
+msgstr "Alarm %d sati prije"
+
+#: lib/Driver.php:2275
+#, php-format
+msgid "Alarm %d minutes before"
+msgstr "Alarm %d minuta prije"
+
+#: lib/Driver.php:2260
+#, php-format
+msgid "Alarm %d weeks before"
+msgstr "Alarm %d tjedana prije"
+
+#: lib/Driver.php:2264
+msgid "Alarm 1 day before"
+msgstr "Alarm 1 dan prije"
+
+#: lib/Driver.php:2269
+msgid "Alarm 1 hour before"
+msgstr "Alarm 1 sat prije"
+
+#: lib/Driver.php:2274
+msgid "Alarm 1 minute before"
+msgstr "Alarm 1 minuta prije"
+
+#: lib/Driver.php:2259
+msgid "Alarm 1 week before"
+msgstr "Alarm 1 tjedan prije"
+
+#: data.php:61
+msgid "Alarm Date"
+msgstr "Datum alarma"
+
+#: data.php:60
+msgid "Alarm Span (minutes)"
+msgstr "Trajanje alarma (minute)"
+
+#: data.php:62
+msgid "Alarm Time"
+msgstr "Vrijeme alarma"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
+msgid "Alarm Unit"
+msgstr "Jedinica alarma"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
+msgid "Alarm Value"
+msgstr "Vrijednost alarma"
+
+#: templates/edit/edit.inc:159
+msgid "Alarm enabled"
+msgstr "Alarm uključen"
+
+#: templates/edit/edit.inc:39 templates/delete/delete.inc:27
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: lib/FBView.php:129 lib/FBView.php:132 lib/FBView.php:135
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Svi sudionici"
+
+#: templates/perms/perms.inc:51
+msgid "All Authenticated Users"
+msgstr "Svi autenticirani korisnici"
+
+#: lib/Block/month.php:43
+msgid "All Calendars"
+msgstr "Svi kalendari"
+
+#: templates/search/search.inc:57
+msgid "All Future"
+msgstr "Svi budući"
+
+#: templates/search/search.inc:51
+msgid "All Past"
+msgstr "Svi prošli"
+
+#: lib/Block/month.php:25 lib/Block/summary.php:28 lib/Block/monthlist.php:30
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:27
+msgid "All Visible"
+msgstr "Svi vidljivi"
+
+#: lib/Driver.php:2372 lib/Block/month.php:187 lib/Scheduler/kronolith.php:445
+#: lib/Scheduler/kronolith.php:458 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:102
+#: lib/Views/Week.php:149 lib/Views/Week.php:156 lib/Views/Year.php:158
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:119
+msgid "All day"
+msgstr "Cijeli dan"
+
+#: lib/Block/summary.php:170 templates/view/view.inc:36
+msgid "All day event"
+msgstr "Cjelodnevni događaj"
+
+#: templates/data/export.inc:33
+msgid "All events"
+msgstr "Svi događaji"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_events.php:72
+#, php-format
+msgid "All of your events older than %d days will be permanently deleted."
+msgstr "Svi Vaši događaji stariji od %d dana će biti nepovratno obrisani."
+
+#: lib/api.php:811 lib/api.php:823
+msgid "Already Exists"
+msgstr "Već postoji"
+
+#: lib/Kronolith.php:1308 templates/search/search_advanced.inc:44
+#: templates/search/search_advanced.inc:65
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koji"
+
+#: templates/javascript/goto.js:71
+msgid "April"
+msgstr "Travanj"
+
+#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
+msgid "At"
+msgstr "u"
+
+#: lib/Kronolith.php:1536
+msgid ""
+"Attached is an iCalendar file with more information about the event. If your "
+"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
+"your local copy of the event."
+msgstr ""
+"Priložena je iCalendar datoteka s više informacija o događaju. Ako Vaš e-"
+"mail klijent podržava iTip zahtjeve, pomoću ove datoteke možete na "
+"jednostavan način osvježavati lokalnu kopiju događaja."
+
+#: perms.php:45
+msgid "Attempt to edit a non-existent share."
+msgstr "Pokušaj izmjene nepostojeće particije."
+
+#: templates/view/view.inc:174 templates/attendees/attendees.inc:48
+#: templates/attendees/attendees.inc:60
+msgid "Attendance"
+msgstr "Sudjelovanje"
+
+#: templates/view/view.inc:173 templates/attendees/attendees.inc:47
+msgid "Attendee"
+msgstr "Sudionik"
+
+#: templates/view/view.inc:170 templates/edit/edit.inc:193
+msgid "Attendees"
+msgstr "Sudionici"
+
+#: lib/Kronolith.php:1530
+#, php-format
+msgid "Attendees: %s"
+msgstr "Sudionici: %s"
+
+#: templates/javascript/goto.js:75
+msgid "August"
+msgstr "Kolovoz"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
+msgid "Available Address books:"
+msgstr "Dostupni adresari:"
+
+#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:10
+msgid "Basic Search"
+msgstr "Osnovna pretraga"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:112 templates/fbview/legend.html:9
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:37
+msgid "C_alendar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: templates/edit/edit.inc:67
+msgid "Cal_endar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: lib/Block/month.php:22 lib/Block/summary.php:22 lib/Block/monthlist.php:21
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:21 templates/calendar_list.php:24
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: templates/panel.inc:6
+msgid "Calendar Information"
+msgstr "Informacije o kalendaru"
+
+#: templates/calendar_list.php:21
+msgid "Calendar List"
+msgstr "Popis kalendara"
+
+#: lib/Block/summary.php:3
+msgid "Calendar Summary"
+msgstr "Pregled kalendara"
+
+#: data.php:254
+msgid "Calendar successfully purged."
+msgstr "Kalendar uspješno očišćen."
+
+#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
+#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:66
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendari"
+
+#: templates/calendar_titles.inc:8
+msgid "Calendars Printed: "
+msgstr "Ispisani kalendari: "
+
+#: data.php:270
+msgid "Can't create a new event."
+msgstr "Nije moguće dodavanje događaja."
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:45 lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:51 templates/edit/edit.inc:51
+#: templates/edit/edit.inc:384 templates/delete/delete.inc:28
+#: templates/delete/one.inc:25
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: lib/Kronolith.php:1191
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: lib/Kronolith.php:1497
+#, php-format
+msgid "Cancelled: %s"
+msgstr "Otkazano: %s"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:1407
+#, php-format
+msgid "Cannot delete event: %s"
+msgstr "Nije moguće brisanje događaja: %s"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:58 templates/edit/edit.inc:94
+msgid "Categor_y"
+msgstr "_Kategorija"
+
+#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: calendars/index.php:69 templates/calendar_list.php:52
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: config/prefs.php.dist:58
+msgid ""
+"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
+"upcoming events."
+msgstr ""
+"Izaberite kako želite primati obavijesti o izmjenama događaja, alarmima i "
+"predstojećim događajima."
+
+#: config/prefs.php.dist:388
+msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
+msgstr "Izaberite kako želite primati podsjetnike za događaje s alarmima:"
+
+#: config/prefs.php.dist:345
+msgid ""
+"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
+"email:"
+msgstr ""
+"Izaberite želite li primati obavijesti o novim, izmijenjenim i obrisanim "
+"događajima preko e-maila:"
+
+#: config/prefs.php.dist:358
+msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
+msgstr ""
+"Izaberite želite li primati dnevne podsjetnike o rasporedu preko e-maila:"
+
+#: config/prefs.php.dist:379
+msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
+msgstr "Izaberite želite li primati podsjetnike za događaje s alarmima:"
+
+#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
+msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
+msgstr ""
+"Izaberite kalendare koji će biti uključeni u gornji URL za status slobodan/"
+"zauzet:"
+
+#: config/prefs.php.dist:445
+msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
+msgstr ""
+"Izaberite kalendare koji će biti uključeni kod generiranja URL-ova za status "
+"slobodan/zauzet:"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
+msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
+msgstr "Izaberite poredak adresara kod pretrage za dovršavanje adrese."
+
+#: config/prefs.php.dist:194
+msgid "Choose the views to show event locations in:"
+msgstr "Izaberite preglede u kojima će se prikazivati mjesta događaja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:182
+msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
+msgstr ""
+"Izaberite preglede u kojima će se prikazivati početna i završna vremena:"
+
+#: config/prefs.php.dist:37
+msgid "Choose which holidays to display"
+msgstr "Izaberite koji će praznici biti prikazani"
+
+#: config/prefs.php.dist:29
+msgid "Choose your default calendar."
+msgstr "Izaberite svoj podrazumijevani kalendar."
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:102
+msgid "Clear all attendees"
+msgstr "Ukloni sve sudionike"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
+msgid ""
+"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
+"search."
+msgstr "Kliknite na jedan od odabranih adresara i odaberite polja za pretragu."
+
+#: templates/calendar_list.php:38 templates/calendar_list.php:39
+#: templates/calendar_list.php:48 templates/calendar_list.php:49
+msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
+msgstr "Kliknite ili kopirajte ovaj URL za prikaz ovog kalendara"
+
+#: templates/javascript_defs.php:17
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: templates/perms/perms.inc:9
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:199
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Vrijednosti razdvojene zarezom (CSV)"
+
+#: config/prefs.php.dist:87
+msgid "Confirm deletion of events?"
+msgstr "Tražiti potvrdu za brisanje događaja?"
+
+#: lib/Kronolith.php:1188
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Potvrđeno"
+
+#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
+msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
+msgstr ""
+"Kopirajte ovaj URL ako Vam je potreban URL sa statusom slobodan/zauzet:"
+
+#: lib/base.php:103 lib/base.php:114
+msgid "Could not execute maintenance operations."
+msgstr "Izvršavanje postupka održavanja nije moguće."
+
+#: lib/Kronolith.php:481
+#, php-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Nije uspjelo otvaranje %s."
+
+#: lib/Forms/CreateCalendar.php:39
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateCalendar.php:34
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "Kreiraj kalendar"
+
+#: lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:261 lib/Views/Month.php:173
+#: templates/week/head.inc:29
+msgid "Create a New Event"
+msgstr "Kreiraj novi događaj"
+
+#: templates/calendar_list.php:11
+msgid "Create a new Local Calendar"
+msgstr "Kreiraj novi lokalni kalendar"
+
+#: templates/view/view.inc:76
+msgid "Created"
+msgstr "Kreirano"
+
+#: templates/edit/edit.inc:37 templates/delete/delete.inc:25
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutno"
+
+#: lib/Recurrence.php:199
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: templates/view/view.inc:98 templates/edit/edit.inc:226
+msgid "Daily: Recurs every"
+msgstr "Dnevno: ponavlja se svakih"
+
+#: attendees.php:203 lib/Kronolith.php:1846 lib/Block/tree_menu.php:21
+#: config/prefs.php.dist:96
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:58
+#: templates/edit/edit.inc:170
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#: lib/Kronolith.php:1896
+msgid "De_lete"
+msgstr "O_briši"
+
+#: templates/javascript/goto.js:79
+msgid "December"
+msgstr "Prosinac"
+
+#: lib/Kronolith.php:1218
+msgid "Declined"
+msgstr "Odbijeno"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
+msgid "Default Alarm Setting:"
+msgstr "Podrazumijevana vrijednost alarma:"
+
+#: config/prefs.php.dist:28
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Podrazumijevani kalendar"
+
+#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:81
+#: templates/perms/perms.inc:98 templates/perms/perms.inc:122
+#: templates/perms/perms.inc:139 templates/perms/perms.inc:163
+#: templates/perms/perms.inc:180 templates/perms/perms.inc:208
+#: templates/perms/perms.inc:248 templates/perms/perms.inc:279
+#: templates/perms/perms.inc:297 templates/perms/perms.inc:321
+#: templates/perms/perms.inc:355
+msgid "Delegate"
+msgstr "Delegiraj"
+
+#: calendars/index.php:70 lib/Driver.php:1343 lib/Driver.php:2331
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:45 templates/calendar_list.php:54
+#: templates/perms/perms.inc:56 templates/perms/perms.inc:77
+#: templates/perms/perms.inc:97 templates/perms/perms.inc:118
+#: templates/perms/perms.inc:138 templates/perms/perms.inc:159
+#: templates/perms/perms.inc:179 templates/perms/perms.inc:204
+#: templates/perms/perms.inc:244 templates/perms/perms.inc:275
+#: templates/perms/perms.inc:296 templates/perms/perms.inc:317
+#: templates/perms/perms.inc:351 templates/delete/one.inc:24
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: lib/Driver.php:2330 lib/Views/DeleteEvent.php:29
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:40
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: lib/Driver.php:1342
+#, php-format
+msgid "Delete exception on %s"
+msgstr "Obriši iznimku na %s"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_events.php:59
+#, php-format
+msgid "Deleted %d event older than %d days."
+msgid_plural "Deleted %d events older than %d days."
+msgstr[0] "Obrisan %d događaj stariji od %d dana."
+msgstr[1] "Obrisana %d događaja starija od %d dana."
+msgstr[2] "Obrisano %d događaja starijih od %d dana."
+
+#: templates/search/search.inc:26 templates/search/search_advanced.inc:101
+#: templates/edit/edit.inc:180
+msgid "Descri_ption"
+msgstr "_Opis"
+
+#: data.php:63 lib/Forms/EditCalendar.php:44 lib/Forms/CreateCalendar.php:37
+#: templates/view/view.inc:157
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:187
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza"
+
+#: templates/calendar_list.php:26
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL prikaza"
+
+#: lib/Kronolith.php:1156
+msgid "Does not recur"
+msgstr "Ne ponavlja se"
+
+#: config/prefs.php.dist:366
+msgid ""
+"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
+msgstr ""
+"Ne želim primiti obavijest ako sam dodao, izmijenio ili obrisao događaj?"
+
+#: lib/Kronolith.php:719
+#, php-format
+msgid "Due: %s"
+msgstr "Rok: %s"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: lib/Driver.php:2038
+msgid "Duration Day"
+msgstr "Dan trajanja"
+
+#: lib/Driver.php:2050
+msgid "Duration Hour"
+msgstr "Sat trajanja"
+
+#: lib/Driver.php:2061
+msgid "Duration Minute"
+msgstr "Minuta trajanja"
+
+#: calendars/index.php:68 lib/Driver.php:2324 templates/calendar_list.php:40
+#: templates/calendar_list.php:50 templates/perms/perms.inc:55
+#: templates/perms/perms.inc:73 templates/perms/perms.inc:96
+#: templates/perms/perms.inc:114 templates/perms/perms.inc:137
+#: templates/perms/perms.inc:155 templates/perms/perms.inc:178
+#: templates/perms/perms.inc:200 templates/perms/perms.inc:240
+#: templates/perms/perms.inc:271 templates/perms/perms.inc:295
+#: templates/perms/perms.inc:313 templates/perms/perms.inc:347
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: lib/Driver.php:2323 lib/Views/EditEvent.php:29
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:40 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:34
+#: templates/attendees/attendees.inc:57
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:202
+msgid "Edit Attendees"
+msgstr "Uredi sudionike"
+
+#: perms.php:255
+msgid "Edit Permissions"
+msgstr "Uredi dozvole"
+
+#: perms.php:257
+#, php-format
+msgid "Edit Permissions for %s"
+msgstr "Uredi dozvole za %s"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:85
+msgid "Edit attendee"
+msgstr "Uredi sudionika"
+
+#: attendees.php:274
+msgid "Edit attendees"
+msgstr "Uredi sudionike"
+
+#: templates/category_legend.inc:20
+msgid "Edit categories and colors"
+msgstr "Uredi kategorije i boje"
+
+#: templates/perms/perms.inc:11
+#, php-format
+msgid "Edit permissions for %s"
+msgstr "Uredi dozvole za %s"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:190
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
+msgid "En_d"
+msgstr "_Završetak"
+
+#: data.php:58
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#: lib/Driver.php:2009 templates/data/export.inc:161
+msgid "End Day"
+msgstr "Završni dan"
+
+#: lib/Driver.php:2022 templates/data/export.inc:178
+msgid "End Hour"
+msgstr "Završni sat"
+
+#: lib/Driver.php:2033 templates/data/export.inc:190
+msgid "End Minute"
+msgstr "Završna minuta"
+
+#: lib/Driver.php:2000 templates/data/export.inc:148
+msgid "End Month"
+msgstr "Završni mjesec"
+
+#: templates/data/export.inc:125 templates/search/event_headers.inc:8
+#: templates/view/view.inc:42
+msgid "End On"
+msgstr "Završava u"
+
+#: data.php:59
+msgid "End Time"
+msgstr "Završno vrijeme"
+
+#: lib/Driver.php:1989 templates/data/export.inc:134
+msgid "End Year"
+msgstr "Završna godina"
+
+#: attendees.php:253
+#, php-format
+msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
+msgstr "Greška pri dohvaćanju statusa slobodan/zauzet za %s: %s"
+
+#: attendees.php:230
+#, php-format
+msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
+msgstr "Greška pri dohvaćanju vašeg statusa slobodan/zauzet: %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:44
+msgid "Event Defaults"
+msgstr "Podrazumijevane vrijednosti događaja"
+
+#: feed/index.php:145
+msgid "Event Status:"
+msgstr "Status događaja:"
+
+#: lib/Kronolith.php:1693
+msgid "Event added:"
+msgstr "Događaj dodan:"
+
+#: lib/Kronolith.php:1703
+msgid "Event deleted:"
+msgstr "Događaj obrisan:"
+
+#: lib/Kronolith.php:1698
+msgid "Event edited:"
+msgstr "Događaj izmijenjen:"
+
+#: lib/Driver.php:1480
+#, php-format
+msgid "Event from %s to %s"
+msgstr "Događaj od %s do %s"
+
+#: lib/Driver/sql.php:411
+msgid "Event not found"
+msgstr "Događaj nije pronađen"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:453 lib/Driver/kolab.php:1192
+#: lib/Driver/kolab.php:1231 lib/Driver/kolab.php:1383
+#, php-format
+msgid "Event not found: %s"
+msgstr "Događaj nije pronađen: %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:56
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: lib/api.php:315
+#, php-format
+msgid "Events from %s"
+msgstr "Događaji iz %s"
+
+#: lib/Driver.php:1074
+msgid "Events must have a start date."
+msgstr "Događaji moraju imati početni datum."
+
+#: lib/Driver.php:1036
+msgid "Events must have a title."
+msgstr "Događaji moraju imati naslov."
+
+#: templates/view/view.inc:132 templates/edit/edit.inc:323
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Iznimke"
+
+#: lib/Kronolith.php:1903 templates/data/export.inc:209
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: templates/data/export.inc:8
+msgid "Export Calendar"
+msgstr "Izvoz kalendara"
+
+#: templates/panel.inc:59
+msgid "External Events:"
+msgstr "Vanjski događaji:"
+
+#: templates/javascript/goto.js:69
+msgid "February"
+msgstr "Veljača"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
+msgid "Fields to search"
+msgstr "Polja za pretragu"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:144
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:81
+#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:239
+msgid "Fr"
+msgstr "Pet"
+
+#: lib/Kronolith.php:1194
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodan"
+
+#: config/prefs.php.dist:67
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Status slobodan/zauzet"
+
+#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:71
+#: templates/month/head.inc:21
+msgid "Friday"
+msgstr "Petak"
+
+#: templates/edit/edit.inc:38 templates/delete/delete.inc:26
+msgid "Future"
+msgstr "Buduće"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Game"
+msgstr "Utakmica"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:19
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: lib/Block/summary.php:157
+#, php-format
+msgid "Goto %s"
+msgstr "Prijeđi na %s"
+
+#: templates/perms/perms.inc:291
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: templates/perms/perms.inc:92
+msgid "Guest Permissions"
+msgstr "Dozvole gosta"
+
+#: templates/edit/javascript.inc:259
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: config/prefs.php.dist:36
+msgid "Holidays"
+msgstr "Praznici"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27 templates/view/view.inc:61
+#: templates/edit/edit.inc:169
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Sat(i)"
+
+#: config/prefs.php.dist:156
+msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
+msgstr "Koliki trebaju biti vremenski odsječci u dnevnom i tjednom pregledu?"
+
+#: config/prefs.php.dist:397
+msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
+msgstr "Za koliko dana treba generirati informacije o zauzetosti?"
+
+#: lib/Kronolith.php:1540
+#, php-format
+msgid ""
+"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the "
+"following links to accept or decline the event.\n"
+"\n"
+"To accept the event:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To accept the event tentatively:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To decline the event:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ako vaš e-mail klijent ne podržava iTip zahtjeve, možete iskoristiti jednu "
+"od sljedećih poveznica za prihvaćanje ili odbijanje događaja.\n"
+"\n"
+"Za prihvaćanje događaja:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Za provizorno prihvaćanje događaja:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Za odbijanje događaja:\n"
+"%s\n"
+
+#: templates/data/import.inc:7
+#, php-format
+msgid "Import Calendar, Step %d"
+msgstr "Uvoz kalendara, korak %d"
+
+#: data.php:316
+msgid "Import/Export Calendar"
+msgstr "Uvoz/izvoz kalendara"
+
+#: templates/perms/perms.inc:174
+msgid "Individual Users"
+msgstr "Pojedinačni korisnici"
+
+#: templates/javascript/goto.js:68
+msgid "January"
+msgstr "Siječanj"
+
+#: templates/javascript/goto.js:74
+msgid "July"
+msgstr "Srpanj"
+
+#: templates/javascript/goto.js:73
+msgid "June"
+msgstr "Lipanj"
+
+#: data.php:66 templates/view/view.inc:140 templates/edit/edit.inc:338
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne riječi"
+
+#: templates/calendar_list.php:25
+msgid "Kind"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: templates/search/search.inc:53
+msgid "Last 24 hours"
+msgstr "Prošla 24 sata"
+
+#: templates/view/view.inc:83
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#: templates/month/head.inc:5 templates/month/head_side_by_side.inc:5
+msgid "Last Month"
+msgstr "Prošli mjesec"
+
+#: templates/year/head.inc:3
+msgid "Last Year"
+msgstr "Prošla godina"
+
+#: templates/week/head.inc:6 templates/search/search.inc:52
+msgid "Last week"
+msgstr "Prošli tjedan"
+
+#: templates/calendar_info.php:38
+msgid "Learn how to embed other calendar views."
+msgstr "Naučite kako ugrađivati druge prikaze kalendara."
+
+#: templates/data/export.inc:29
+msgid "Limit the time span to export:"
+msgstr "Ograničite vremenski raspon za izvoz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:408
+msgid ""
+"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
+"only see contacts that you search for explicitly)"
+msgstr ""
+"Prikazati sve kontakte kod učitavanja stranice s kontaktima? (Ako ovo "
+"isključite, vidjet ćete samo kontakte koje ekplicitno pretražite.)"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:81 templates/edit/edit.inc:101
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "_Lokacija"
+
+#: templates/javascript_defs.php:16
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Učitava se ..."
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:88
+msgid "Loading..."
+msgstr "Učitava se..."
+
+#: templates/calendar_list.php:47
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalan"
+
+#: templates/calendar_info.php:18
+#, php-format
+msgid "Local calendar owned by %s."
+msgstr "Lokalni kalendar u vlasništvu %s."
+
+#: data.php:65 lib/Driver.php:2354 templates/search/event_headers.inc:5
+#: templates/view/view.inc:14
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: lib/Kronolith.php:1521
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Lokacija: %s"
+
+#: feed/index.php:64
+#, php-format
+msgid "Login required for the requested feed (%s)."
+msgstr "Za traženi kanal (%s) je potrebna prijava."
+
+#: config/prefs.php.dist:50
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Održavanje"
+
+#: calendars/index.php:74 templates/calendar_list.php:4
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "Uredi kalendare"
+
+#: templates/javascript/goto.js:70
+msgid "March"
+msgstr "Ožujak"
+
+#: lib/api.php:143
+msgid "Maximum Number of Events"
+msgstr "Maksimalni broj događaja"
+
+#: lib/Block/summary.php:25 lib/Block/monthlist.php:27
+msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
+msgstr "Maksimalni broj prikazanih događaja (0 = bez ograničenja)"
+
+#: templates/javascript/goto.js:72
+msgid "May"
+msgstr "Svibanj"
+
+#: lib/Driver.php:2350
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sastanak"
+
+#: lib/Block/tree_alarms.php:3
+msgid "Menu Alarms"
+msgstr "Izbornički alarmi"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:64
+#: templates/edit/edit.inc:168
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minuta/e"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:77
+#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:235
+msgid "Mo"
+msgstr "Po"
+
+#: templates/view/view.inc:101 templates/edit/javascript.inc:67
+#: templates/month/head.inc:17 config/prefs.php.dist:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Ponedjeljak"
+
+#: attendees.php:206 lib/Kronolith.php:1852 lib/Block/tree_menu.php:24
+#: config/prefs.php.dist:99
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#: config/prefs.php.dist:179 config/prefs.php.dist:191
+msgid "Month, Week, and Day Views"
+msgstr "Pregledi mjeseca, tjedna i dana"
+
+#: lib/Recurrence.php:202
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mjesečno"
+
+#: templates/view/view.inc:110 templates/view/view.inc:112
+#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
+msgid "Monthly: Recurs every"
+msgstr "Mjesečno: ponavlja se svakih"
+
+#: lib/Block/monthlist.php:24
+msgid "Months Ahead"
+msgstr "Mjeseci unaprijed"
+
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
+msgid "Months Before"
+msgstr "Mjeseci prije"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
+msgid "Move down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
+msgid "Move up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: lib/api.php:1066
+msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
+msgstr "Nađeno više iCalendar komponenti; podržan je samo jedan vEvent."
+
+#: templates/panel.inc:41
+msgid "My Calendars:"
+msgstr "Moji kalendari:"
+
+#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:2
+msgid "My Free/Busy URL"
+msgstr "Moj URL o zauzetosti"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:36 lib/Forms/EditCalendar.php:43
+#: lib/Forms/CreateCalendar.php:36 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:36
+#: templates/contacts/contacts.inc:189
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:20
+msgid "New Event"
+msgstr "Novi događaj"
+
+#: lib/Kronolith.php:402
+#, php-format
+msgid ""
+"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
+"s."
+msgstr "Kalendar dodan i automatski podijeljen sa sljedećim grupama: %s."
+
+#: templates/data/import.inc:33
+msgid "Next"
+msgstr "Dalje"
+
+#: templates/search/search.inc:55
+msgid "Next 24 hours"
+msgstr "Sljedeća 24 sata"
+
+#: lib/FBView/day.php:28
+msgid "Next Day"
+msgstr "Sljedeći dan"
+
+#: lib/FBView/month.php:31 templates/month/head.inc:7
+#: templates/month/head_side_by_side.inc:7
+msgid "Next Month"
+msgstr "Sljedeći mjesec"
+
+#: lib/FBView/week.php:31
+msgid "Next Week"
+msgstr "Sljedeći tjedan"
+
+#: templates/year/head.inc:5
+msgid "Next Year"
+msgstr "Sljedeća godina"
+
+#: templates/day/head.inc:5
+msgid "Next day"
+msgstr "Sljedeći dan"
+
+#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:56
+msgid "Next week"
+msgstr "Sljedeći tjedan"
+
+#: config/prefs.php.dist:341 config/prefs.php.dist:354
+#: config/prefs.php.dist:375
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: templates/fbview/legend.html:13
+msgid "No Information"
+msgstr "Bez informacija"
+
+#: templates/view/view.inc:69 templates/edit/edit.inc:163
+msgid "No alarm"
+msgstr "Bez alarma"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:54
+msgid "No attendees"
+msgstr "Bez sudionika"
+
+#: lib/api.php:1204
+msgid ""
+"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
+"have been found in the event's attendees list."
+msgstr ""
+"Nije ažuriran nijedan sudionik jer u popisu sudionika događaja nije "
+"pronađena nijedna od navedenih e-mail adresa."
+
+#: lib/Kronolith.php:2095
+msgid "No calendars are available to guests."
+msgstr "Gostima nisu dostupni kalendari."
+
+#: lib/Driver/sql.php:439
+msgid "No calendars to search"
+msgstr "Nema kalendara za pretragu"
+
+#: templates/view/view.inc:126 templates/edit/edit.inc:284
+msgid "No end date"
+msgstr "Bez završnog datuma"
+
+#: lib/Block/summary.php:209 lib/Block/monthlist.php:177
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:170
+msgid "No events to display"
+msgstr "Nema događaja za prikaz"
+
+#: lib/FreeBusy.php:234
+#, php-format
+msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
+msgstr "Nisu pronađene informacije o zauzetosti na URL-u za %s."
+
+#: lib/Storage/kolab.php:74
+#, php-format
+msgid "No free/busy information is available for %s"
+msgstr "Nisu dostupne informacije o zauzetosti za %s"
+
+#: lib/FreeBusy.php:235
+#, php-format
+msgid "No free/busy url found for %s."
+msgstr "Nije pronađen URL o zauzetosti za %s."
+
+#: lib/api.php:796 lib/api.php:836 lib/api.php:1073
+msgid "No iCalendar data was found."
+msgstr "Nisu pronađeni podaci u formatu iCalendar."
+
+#: lib/Driver.php:1327 lib/Recurrence.php:198 templates/edit/edit.inc:221
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Bez ponavljanja"
+
+#: lib/FreeBusy.php:166
+msgid "No valid email address found"
+msgstr "Nema ispravne e-mail adrese"
+
+#: lib/Kronolith.php:1225 lib/Kronolith.php:1246
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:35
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: lib/Views/EditEvent.php:27 lib/Views/DeleteEvent.php:27
+#: lib/Views/Event.php:26
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nije pronađeno"
+
+#: lib/Storage/sql.php:157
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije nađeno"
+
+#: config/prefs.php.dist:57
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
+
+#: templates/javascript/goto.js:78
+msgid "November"
+msgstr "Studeni"
+
+#: templates/search/search.inc:54
+msgid "Now"
+msgstr "Sada"
+
+#: templates/perms/perms.inc:133
+msgid "Object Creator"
+msgstr "Kreator objekta"
+
+#: templates/javascript/goto.js:77
+msgid "October"
+msgstr "Listopad"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:62
+msgid "On"
+msgstr "Od"
+
+#: config/prefs.php.dist:344 config/prefs.php.dist:357
+#: config/prefs.php.dist:378
+msgid "On all calendars I have read access to"
+msgstr "Na svim kalendarima koje mogu čitati"
+
+#: config/prefs.php.dist:343 config/prefs.php.dist:356
+#: config/prefs.php.dist:377
+msgid "On all shown calendars"
+msgstr "Na svim prikazanim kalendarima"
+
+#: config/prefs.php.dist:342 config/prefs.php.dist:355
+#: config/prefs.php.dist:376
+msgid "On my calendars only"
+msgstr "Samo na mojim kalendarima"
+
+# na particiji ili za dijeljenje podataka?
+#: perms.php:57
+msgid ""
+"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
+"permissions for a share"
+msgstr ""
+"Samo vlasnik ili administrator sustava mogu mijenjati vlasništvo ili "
+"vlasničke dozvole za particiju"
+
+#: lib/Kronolith.php:1243
+msgid "Optional"
+msgstr "Neobavezno"
+
+#: lib/FBView.php:120
+msgid "Optional Attendees"
+msgstr "Neobavezni sudionici"
+
+#: templates/perms/perms.inc:256
+msgid "Or enter a user name:"
+msgstr "Ili unesite korisničko ime:"
+
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+#: lib/FBView.php:155
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: templates/view/view.inc:28 templates/perms/perms.inc:22
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: templates/perms/perms.inc:28 templates/perms/perms.inc:39
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
+
+#: lib/Driver.php:2349
+#, php-format
+msgid "Owner: %s"
+msgstr "Vlasnik: %s"
+
+#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:39
+#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:39
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: templates/view/view.inc:95 templates/edit/edit.inc:216
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: templates/delete/one.inc:22
+msgid "Permanently delete this event?"
+msgstr "Nepovratno obrisati ovaj događaj?"
+
+#: lib/Kronolith.php:1997 lib/Kronolith.php:2016 lib/Kronolith.php:2029
+#: lib/Kronolith.php:2050 lib/api.php:678 lib/api.php:714 lib/api.php:746
+#: lib/api.php:777 lib/api.php:871 lib/api.php:918 lib/api.php:1013
+#: lib/api.php:1045 lib/api.php:1134 lib/api.php:1194 lib/api.php:1260
+#: lib/api.php:1282 lib/Driver/sql.php:841 lib/Block/month.php:76
+#: lib/Block/summary.php:79 lib/Block/monthlist.php:79
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:75
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: feed/index.php:45
+#, php-format
+msgid "Permission denied for the requested feed (%s)."
+msgstr "Pristup odbijen za traženi kanal (%s)."
+
+#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
+msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
+msgstr "Molimo ispravite neodređenu ili neispravnu adresu."
+
+#: config/prefs.php.dist:21
+msgid "Portal Options"
+msgstr "Opcije portala"
+
+#: templates/fbview/legend.html:11
+msgid "Possible Meeting Time"
+msgstr "Moguće vrijeme sastanka"
+
+#: lib/FBView/day.php:24
+msgid "Previous Day"
+msgstr "Prethodni dan"
+
+#: lib/FBView/month.php:25
+msgid "Previous Month"
+msgstr "Prethodni mjesec"
+
+#: lib/FBView/week.php:25
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Prethodni tjedan"
+
+#: templates/day/head.inc:3
+msgid "Previous day"
+msgstr "Prethodni dan"
+
+#: config/prefs.php.dist:180 config/prefs.php.dist:192
+msgid "Print Views"
+msgstr "Pregledi za ispis"
+
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:47
+msgid "Prior Events"
+msgstr "Prethodni događaji"
+
+#: lib/Driver.php:1476
+#, php-format
+msgid "Private Event from %s to %s"
+msgstr "Privatni događaj od %s do %s"
+
+#: lib/Driver.php:2292
+msgid "Private event"
+msgstr "Privatni događaj"
+
+#: templates/edit/edit.inc:120
+msgid "Private?"
+msgstr "Privatno?"
+
+#: config/prefs.php.dist:471
+msgid "Purge old events from your calender?"
+msgstr "Brisati stare događaje iz Vašeg kalendara?"
+
+#: config/prefs.php.dist:480
+msgid "Purge old events how often:"
+msgstr "Koliko često brisati stare događaje:"
+
+#: config/prefs.php.dist:488
+msgid "Purge old events older than this amount of days."
+msgstr "Brisati stare događaje starije od ovog broja dana."
+
+#: templates/perms/perms.inc:54 templates/perms/perms.inc:69
+#: templates/perms/perms.inc:95 templates/perms/perms.inc:110
+#: templates/perms/perms.inc:136 templates/perms/perms.inc:151
+#: templates/perms/perms.inc:177 templates/perms/perms.inc:196
+#: templates/perms/perms.inc:236 templates/perms/perms.inc:267
+#: templates/perms/perms.inc:294 templates/perms/perms.inc:309
+#: templates/perms/perms.inc:343
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
+"this calendar will be permanently removed."
+msgstr ""
+"Stvarno obrisati kalendar \"%s\"? Ovo se ne može opozvati i svi podaci u "
+"ovom kalendaru će biti nepovratno obrisani."
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
+#, php-format
+msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
+msgstr "Želite li stvarno odjaviti pretplatu s kalendara \"%s\" (%s)?"
+
+#: templates/view/view.inc:125 templates/edit/edit.inc:281
+msgid "Recur Until"
+msgstr "Ponavlja se do"
+
+#: templates/view/view.inc:92 templates/edit/edit.inc:210
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: data.php:70
+msgid "Recurrence Data"
+msgstr "Podaci o ponavljanju"
+
+#: data.php:68
+msgid "Recurrence End Date"
+msgstr "Završni datum ponavljanja"
+
+#: lib/Driver.php:2104
+msgid "Recurrence End Day"
+msgstr "Završni dan ponavljanja"
+
+#: lib/Driver.php:2089
+msgid "Recurrence End Month"
+msgstr "Završni mjesec ponavljanja"
+
+#: lib/Driver.php:2072
+msgid "Recurrence End Year"
+msgstr "Završna goidna ponavljanja"
+
+#: data.php:69
+msgid "Recurrence Interval"
+msgstr "Interval ponavljanja"
+
+#: data.php:67
+msgid "Recurrence Type"
+msgstr "Vrsta ponavljanja"
+
+#: lib/Kronolith.php:1159
+msgid "Recurs daily"
+msgstr "Ponavlja se svaki dan"
+
+#: lib/Kronolith.php:1166
+msgid "Recurs monthly"
+msgstr "Ponavlja se svaki mjesec"
+
+#: lib/Kronolith.php:1162
+msgid "Recurs weekly"
+msgstr "Ponavlja se svaki tjedan"
+
+#: lib/Kronolith.php:1171
+msgid "Recurs yearly"
+msgstr "Ponavlja se svaku godinu"
+
+#: lib/Scheduler/kronolith.php:285
+#, php-format
+msgid "Reminder: %s"
+msgstr "Podsjetnik: %s"
+
+#: templates/calendar_list.php:37
+msgid "Remote"
+msgstr "Udaljen"
+
+#: templates/calendar_info.php:5
+msgid "Remote Calendar from: "
+msgstr "Udaljeni kalendar od: "
+
+#: templates/panel.inc:73
+msgid "Remote Calendars:"
+msgstr "Udaljeni kalendari:"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:173
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:57
+#, php-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Ukloni %s"
+
+#: attendees.php:196
+msgid "Remove Attendee"
+msgstr "Ukloni sudionika"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
+msgid "Remove source"
+msgstr "Ukloni izvor"
+
+#: lib/Driver.php:259
+msgid ""
+"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
+"backend."
+msgstr ""
+"Uklanjanje korisničkih podataka nije podržano u trenutnoj metodi pohrane "
+"kalendara."
+
+#: templates/data/import.inc:31
+msgid ""
+"Replace existing calendar with the imported one? <strong>Warning: This "
+"deletes all entries in your current calendar.</strong>"
+msgstr ""
+"Zamijeniti postojeći kalendar s uvezenim? <strong>Upozorenje: time ćete "
+"obrisati sve zapise u trenutnom kalendaru.</strong>"
+
+#: lib/Kronolith.php:1250
+msgid "Required"
+msgstr "Obavezno"
+
+#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:140 lib/FBView.php:143 lib/FBView.php:146
+msgid "Required Attendees"
+msgstr "Obavezni sudionici"
+
+#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:385
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Vrati na podrazumijevano"
+
+#: templates/view/view.inc:175 templates/attendees/attendees.inc:49
+msgid "Response"
+msgstr "Odgovor"
+
+#: config/prefs.php.dist:147
+msgid ""
+"Restrict day and week views to these time slots, even if there <strong>are</"
+"strong> earlier or later events?"
+msgstr ""
+"Ograničiti preglede dana i tjedna na ove vremenske odsječke, čak i ako "
+"<strong>postoje</strong> raniji ili kasniji događaji?"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:82
+#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
+msgid "Sa"
+msgstr "Sub"
+
+#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/javascript.inc:72
+#: templates/month/head.inc:22
+msgid "Saturday"
+msgstr "Subota"
+
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:46 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:41
+#: templates/panel.inc:83
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/perms/perms.inc:366
+#, php-format
+msgid "Save %s"
+msgstr "Spremi %s"
+
+#: lib/Kronolith.php:1888 lib/Views/EditEvent.php:79
+#: lib/Views/EditEvent.php:89 templates/edit/edit.inc:40
+msgid "Save As New"
+msgstr "Spremi kao novo"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:100
+msgid "Save Attendees"
+msgstr "Spremi sudionike"
+
+#: new.php:62 lib/Views/EditEvent.php:82
+msgid "Save Event"
+msgstr "Spremi događaj"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:101 templates/perms/perms.inc:367
+msgid "Save and Finish"
+msgstr "Spremi i završi"
+
+#: search.php:91 lib/Block/tree_menu.php:26 templates/search/search.inc:65
+#: templates/search/search_advanced.inc:113
+#: templates/contacts/contacts.inc:156
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: templates/search/header.inc:6
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: templates/panel.inc:29
+msgid "Search for Calendars:"
+msgstr "Traži kalendare"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:161
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: lib/Storage.php:131
+msgid "Searching free/busy is not available."
+msgstr "Nije dostupna pretraga statusa slobodan/zauzet."
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:29 templates/edit/edit_timespan.inc:79
+#: templates/edit/edit.inc:302
+msgid "Select a date"
+msgstr "Odaberite datum"
+
+#: templates/perms/perms.inc:331
+msgid "Select a group to add"
+msgstr "Odaberite grupu koju želite dodati"
+
+#: templates/perms/perms.inc:329
+msgid "Select a group to add:"
+msgstr "Odaberite grupu koju želite dodati:"
+
+#: templates/perms/perms.inc:30
+msgid "Select a new owner:"
+msgstr "Odaberite novog vlasnika:"
+
+#: templates/perms/perms.inc:218 templates/perms/perms.inc:220
+msgid "Select a user to add:"
+msgstr "Odaberite korisnika kojeg želite dodati:"
+
+#: config/prefs.php.dist:76
+msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
+msgstr "Odaberite adresare iz kojih ćete dodavati i pretraživati adrese."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
+msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
+msgstr "Odaberite polja za pretragu kod razrješavanja adresa."
+
+#: config/prefs.php.dist:11
+msgid ""
+"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
+"default view."
+msgstr ""
+"Odaberite postavke, prilagodite različite preglede i izaberite "
+"podrazumijevani pregled."
+
+#: templates/data/import.inc:18
+msgid "Select the calendar to import to:"
+msgstr "Odaberite kalendar u koji se uvozi:"
+
+#: templates/data/export.inc:19
+msgid "Select the calendar(s) to export from"
+msgstr "Odaberite kalendar(e) iz kojih se izvozi:"
+
+#: templates/data/export.inc:12
+msgid "Select the export format:"
+msgstr "Odaberite izvozni format:"
+
+#: templates/data/import.inc:27
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:118
+msgid "Select the first weekday:"
+msgstr "Odaberite prvi dan u tjednu:"
+
+#: templates/data/import.inc:11
+msgid "Select the format of the source file:"
+msgstr "Odaberite format izvorne datoteke:"
+
+#: config/prefs.php.dist:241
+msgid "Select the time span to show:"
+msgstr "Odaberite vremenski raspon za prikaz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:100
+msgid "Select the view to display on startup:"
+msgstr "Odaberite početni pregled:"
+
+#: config/prefs.php.dist:22
+msgid "Select which events to show in the portal."
+msgstr "Odaberite događaje koji će biti prikazani u portalu."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
+msgid "Selected Address books:"
+msgstr "Odabrani adresari:"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:176
+msgid "Selected addresses"
+msgstr "Odabrane adrese"
+
+#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
+msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
+msgstr ""
+"Sudionicima poslati obavijest o otkazivanju kod brisanja ovog događaja?"
+
+#: templates/view/view.inc:179
+#, php-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Pošalji e-mail za %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:377
+msgid "Send invitations to all attendees?"
+msgstr "Poslati pozivnice svim sudionicima?"
+
+#: templates/edit/edit.inc:377
+msgid "Send updates to all attendees?"
+msgstr "Poslati izmjene svim sudionicima?"
+
+#: templates/javascript/goto.js:76
+msgid "September"
+msgstr "Rujan"
+
+#: config/prefs.php.dist:45
+msgid "Set default values for new events."
+msgstr "Postavite podrazumijevane vrijednosti za nove događaje."
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
+msgid "Set end date"
+msgstr "Postavi završni datum"
+
+#: config/prefs.php.dist:51
+msgid "Set options for deleting old events."
+msgstr "Postavite opcije za brisanje starih događaja."
+
+#: templates/edit/edit.inc:302
+msgid "Set recurrence end date"
+msgstr "Postavi završni datum ponavljanja"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
+msgid "Set start date"
+msgstr "Postavi početni datum"
+
+#: config/prefs.php.dist:68
+msgid ""
+"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
+msgstr ""
+"Postavite kalendare sa statusom slobodan/zauzet, te opcije zauzetosti za "
+"sebe i ostale korisnike."
+
+#: templates/panel.inc:50
+msgid "Shared Calendars:"
+msgstr "Zajednički kalendari:"
+
+#: templates/edit/javascript.inc:265 templates/perms/perms.inc:53
+#: templates/perms/perms.inc:65 templates/perms/perms.inc:94
+#: templates/perms/perms.inc:106 templates/perms/perms.inc:135
+#: templates/perms/perms.inc:147 templates/perms/perms.inc:176
+#: templates/perms/perms.inc:192 templates/perms/perms.inc:232
+#: templates/perms/perms.inc:263 templates/perms/perms.inc:293
+#: templates/perms/perms.inc:305 templates/perms/perms.inc:339
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: config/prefs.php.dist:223
+msgid "Show Free/Busy legend?"
+msgstr "Prikazati legendu za zauzetost?"
+
+#: config/prefs.php.dist:204
+msgid "Show category legend?"
+msgstr "Prikazati legendu za kategorije?"
+
+#: config/prefs.php.dist:170
+msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
+msgstr ""
+"Prikazati ikone za brisanje, alarmiranje i ponavljanje u pregledu kalendara?"
+
+#: config/prefs.php.dist:270
+msgid "Show external events using category colors?"
+msgstr "Prikazati vanjske događaje u bojama kategorija?"
+
+#: config/prefs.php.dist:261
+msgid "Show only events that have an alarm set?"
+msgstr "Prikazati samo događaje s postavljenim alarmom?"
+
+#: config/prefs.php.dist:232
+msgid "Show shared calendars side-by-side?"
+msgstr "Paralelno prikazati zajedničke kalendare?"
+
+#: config/prefs.php.dist:109
+msgid "Show time of day between each day in week views?"
+msgstr "Prikazati vrijeme između svakog dana u pregledu tjedna?"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
+msgid "Sta_rt"
+msgstr "_Početak"
+
+#: data.php:56
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: lib/Driver.php:1964 templates/data/export.inc:68
+msgid "Start Day"
+msgstr "Početni dan"
+
+#: lib/Driver.php:1975 templates/data/export.inc:87
+msgid "Start Hour"
+msgstr "Početni sat"
+
+#: lib/Driver.php:1985 templates/data/export.inc:102
+msgid "Start Minute"
+msgstr "Početna minuta"
+
+#: lib/Driver.php:1955 templates/data/export.inc:54
+msgid "Start Month"
+msgstr "Početni mjesec"
+
+#: templates/data/export.inc:37 templates/search/event_headers.inc:7
+#: templates/view/view.inc:35
+msgid "Start On"
+msgstr "Počinje"
+
+#: data.php:57
+msgid "Start Time"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+#: lib/Driver.php:1944 templates/data/export.inc:39
+msgid "Start Year"
+msgstr "Početna godina"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:91 templates/edit/edit.inc:110
+msgid "Stat_us"
+msgstr "_Status"
+
+#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: lib/Storage.php:139
+msgid "Storing free/busy is not available."
+msgstr "Pohrana zauzetosti nije dostupna."
+
+#: lib/Block/month.php:126 lib/Block/month.php:128 lib/Views/Year.php:75
+#: lib/Views/Year.php:84 templates/javascript/goto.js:65
+#: templates/edit/edit.inc:241
+msgid "Su"
+msgstr "Ned"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:41
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Preplati se"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34 templates/calendar_list.php:17
+msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
+msgstr "Preplati se na udaljeni kalendar"
+
+#: templates/calendar_list.php:27
+msgid "Subscription URL"
+msgstr "URL pretplate"
+
+#: templates/view/view.inc:107 templates/edit/javascript.inc:66
+#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
+#: config/prefs.php.dist:119
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedjelja"
+
+#: lib/Kronolith.php:1198 lib/Kronolith.php:1221
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provizorno"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:80
+#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:238
+msgid "Th"
+msgstr "Čet"
+
+#: data.php:244
+#, php-format
+msgid "The %s file didn't contain any events."
+msgstr "%s datoteka nije sadržavala nijedan događaj."
+
+#: lib/Driver.php:48
+msgid "The Calendar backend is not currently available."
+msgstr "Metoda za kalendare trenutno nije dostupna."
+
+#: lib/Driver.php:204
+#, php-format
+msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
+msgstr "Metoda za kalendare trenutno nije dostupna: %s"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:72
+msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
+msgstr "Stranica za uređivanje sudionika više nije dostupna. Kraj rada."
+
+#: lib/api.php:1214
+msgid ""
+"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
+"attendee."
+msgstr "Sudionik nije ažuriran jer promjena nije došla od strane sudionika."
+
+#: calendars/create.php:33
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been created."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je kreiran."
+
+#: calendars/delete.php:50
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je obrisan."
+
+#: calendars/edit.php:44
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je preimenovan u \"%s\"."
+
+#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:49
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je spremljen."
+
+#: data.php:252
+#, php-format
+msgid "The calendar could not be purged: %s"
+msgstr "Nije uspjelo čišćenje kalendara: %s"
+
+#: templates/edit/javascript.inc:156
+msgid "The end date must be later than the start date."
+msgstr "Završni datum mora biti nakon početnog datuma."
+
+#: lib/Kronolith.php:1694
+#, php-format
+msgid ""
+"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
+msgstr "U kalendar \"%2$s\" dodan je događaj \"%1$s\" s datumom %3$s u %4$s."
+
+#: lib/Kronolith.php:1704
+#, php-format
+msgid ""
+"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
+"s."
+msgstr ""
+"U kalendaru \"%2$s\" obrisan je događaj \"%1$s\" s datumom %3$s u %4$s."
+
+#: lib/Kronolith.php:1699
+#, php-format
+msgid ""
+"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
+msgstr ""
+"U kalendaru \"%2$s\" izmijenjen je događaj \"%1$s\" s datumom %3$s u %4$s."
+
+#: lib/Kronolith.php:1584
+#, php-format
+msgid "The event notification to %s was successfully sent."
+msgstr "Obavijest o događaju za %s je uspješno poslana."
+
+#: lib/Kronolith.php:1534
+msgid "The following is a more detailed description of the event:"
+msgstr "Slijedi detaljniji opis događaja:"
+
+#: lib/FreeBusy.php:191
+#, php-format
+msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje URL-a zauzetosti za %s."
+
+#: calendars/remote_unsubscribe.php:36 calendars/remote_edit.php:36
+msgid "The remote calendar was not found."
+msgstr "Udaljeni kalendar nije pronađen."
+
+#: attend.php:45
+msgid ""
+"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
+"decline an event are missing."
+msgstr ""
+"Zahtjev je nepotpun. Nedostaju parametri potrebni za prihvaćanje ili "
+"odbijanje događaja."
+
+#: lib/Views/EditEvent.php:43 lib/Views/DeleteEvent.php:40
+#: lib/Views/Event.php:41
+msgid "The requested event was not found."
+msgstr "Traženi događaj nije pronađen."
+
+#: feed/index.php:39
+#, php-format
+msgid "The requested feed (%s) was not found on this server."
+msgstr "Traženi kanal (%s) nije pronađen na ovom poslužitelju."
+
+#: perms.php:59 perms.php:164
+#, php-format
+msgid "The user \"%s\" does not exist."
+msgstr "Korisnik \"%s\" ne postoji."
+
+#: templates/search/empty.inc:3
+msgid "There are no events matching the current criteria."
+msgstr "Nijedan događaj ne zadovoljava trenutne uvjete."
+
+#: add.php:24 edit.php:46 edit.php:68
+#, php-format
+msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom pristupa kalendaru: %s"
+
+#: add.php:44
+#, php-format
+msgid "There was an error adding the event: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom dodavanja događaja: %s"
+
+#: edit.php:17
+#, php-format
+msgid "There was an error editing the event: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uređivanja događaja: %s"
+
+#: lib/api.php:516 lib/api.php:788 lib/api.php:1058
+msgid "There was an error importing the iCalendar data."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoza podataka u iCalendar formatu."
+
+#: edit.php:145
+#, php-format
+msgid "There was an error moving the event: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja događaja: %s"
+
+#: lib/Kronolith.php:1589
+#, php-format
+msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja obavijesti o događaju za %s: %s"
+
+#: data.php:109
+msgid "There were no events to export."
+msgstr "Nema događaja za izvoz."
+
+#: lib/Block/month.php:3
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovaj mjesec"
+
+#: calendars/delete.php:26
+msgid "This calendar cannot be deleted."
+msgstr "Ovaj kalendar se ne može obrisati."
+
+#: data.php:200
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Ovaj datotečni format nije podržan."
+
+#: templates/delete/delete.inc:18
+msgid ""
+"This is a recurring event. Delete the current event only, this<br /"
+">occurrence and all future occurences, or all occurences?"
+msgstr ""
+"Ovo je ponavljajući događaj. Obrisati samo trenutni događaj, ovo<br />i sva "
+"naredna pojavljivanja, ili sva pojavljivanja?"
+
+#: templates/edit/edit.inc:36
+msgid ""
+"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence<br /"
+">and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
+msgstr ""
+"Ovo je ponavljajući događaj. Urediti samo trenutni događaj, ovo<br />i sva "
+"naredna pojavljivanja, sva pojavljivanja, ili spremiti događaj kao novi?"
+
+#: data.php:272
+#, php-format
+msgid "This is what the server said: %s"
+msgstr "Evo što je rekao poslužitelj: %s"
+
+#: templates/view/view.inc:104 templates/edit/javascript.inc:70
+#: templates/month/head.inc:20
+msgid "Thursday"
+msgstr "Četvrtak"
+
+#: templates/search/search.inc:35
+msgid "Time Sp_an"
+msgstr "_Vremenski raspon:"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
+msgid "Time span"
+msgstr "Vremenski raspon"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:28 templates/edit/edit.inc:58
+msgid "Tit_le"
+msgstr "_Naslov"
+
+#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
+#: templates/search/search.inc:18
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: templates/calendar_info.php:32
+msgid "To embed this calendar in another website, use this code: "
+msgstr ""
+"Za ugrađivanje ovog kalendara u vanjsku web stranicu možete koristiti kod: "
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
+msgid ""
+"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
+"clicking."
+msgstr ""
+"Za odabir više polja držite tipku Control (PC) odnosno Command (Mac) dok "
+"klikate."
+
+#: templates/calendar_info.php:25
+msgid "To subscribe to this calendar from a feed reader, use this URL: "
+msgstr "Za pretplatu na ovaj kalendar iz RSS čitača možete koristiti URL: "
+
+#: templates/calendar_info.php:19
+msgid ""
+"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
+msgstr ""
+"Za pretplatu na ovaj kalendar iz drugih kalendarskih programa možete "
+"koristiti URL: "
+
+#: lib/Block/summary.php:141 lib/Block/monthlist.php:134
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:129
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: lib/Block/summary.php:143 lib/Block/monthlist.php:136
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:131
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Sutra"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:78
+#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:236
+msgid "Tu"
+msgstr "Uto"
+
+#: templates/view/view.inc:102 templates/edit/javascript.inc:68
+#: templates/month/head.inc:18
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorak"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:37
+#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:37
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/Storage/sql.php:76
+msgid "Unable to connect to SQL server."
+msgstr "Nije uspjelo povezivanje sa SQL poslužiteljem."
+
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
+#, php-format
+msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s"
+
+#: lib/api.php:629
+#, php-format
+msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje kalendara \"%s\": %s"
+
+#: lib/Driver.php:207 lib/Storage.php:58
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje definicije %s."
+
+#: attendees.php:66
+#, php-format
+msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
+msgstr "\"%s\" nije raspoznatljiva e-mail adresa."
+
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:59
+#, php-format
+msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo preimenovanje \"%s\": %s"
+
+#: lib/Storage/kolab.php:64
+#, php-format
+msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje informacije o zauzetosti za %s"
+
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:65
+#, php-format
+msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kalendara \"%s\": %s"
+
+#: templates/view/view.inc:8
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Nekategorizirano"
+
+#: lib/api.php:1351 lib/api.php:1387
+msgid "Unknown calendar protocol"
+msgstr "Nepoznat kalendarski protokol"
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39 templates/calendar_list.php:44
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi pretplatu"
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
+#, php-format
+msgid "Unsubscribe from %s"
+msgstr "Odjavi se sa %s"
+
+#: lib/api.php:580 lib/api.php:843 lib/api.php:893 lib/api.php:950
+#: lib/api.php:1078
+#, php-format
+msgid "Unsupported Content-Type: %s"
+msgstr "Nepodržan Content-Type: %s"
+
+#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:51
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr "Predstojeći događaji"
+
+#: perms.php:247
+#, php-format
+msgid "Updated \"%s\"."
+msgstr "Ažuriran \"%s\"."
+
+#: lib/Kronolith.php:1511
+#, php-format
+msgid "Updated: %s."
+msgstr "Ažuriran: %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:10
+msgid "User Interface"
+msgstr "Korisničko sučelje"
+
+#: templates/perms/perms.inc:258
+msgid "User to add:"
+msgstr "Korisnik kojeg želite dodati:"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
+#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: lib/Block/month.php:195 lib/Block/month.php:198 lib/Views/Year.php:167
+#: lib/Views/Year.php:170
+msgid "View Day"
+msgstr "Pregled dana"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:79
+#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
+
+#: lib/Driver.php:1200 lib/Scheduler/kronolith.php:287
+#, php-format
+msgid ""
+"We would like to remind you of this upcoming event.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Location: %s\n"
+"\n"
+"Date: %s\n"
+"Time: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Htjeli bismo Vas podsjetiti na predstojeći događaj.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mjesto: %s\n"
+"\n"
+"Datum: %s\n"
+"Vrijeme: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: templates/view/view.inc:103 templates/edit/javascript.inc:69
+#: templates/month/head.inc:19
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Srijeda"
+
+#: attendees.php:205 lib/Kronolith.php:1850 lib/Block/tree_menu.php:23
+#: config/prefs.php.dist:97
+msgid "Week"
+msgstr "Tjedan"
+
+#: workweek.php:16 week.php:16 lib/Views/Month.php:186
+#, php-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Tjedan %d"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:55
+#: templates/edit/edit.inc:171
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan/tjedni"
+
+#: lib/Recurrence.php:200
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tjedno"
+
+#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:232
+msgid "Weekly: Recurs every"
+msgstr "Tjedno: Ponavlja se svakih"
+
+#: config/prefs.php.dist:138
+msgid ""
+"What time should day and week views end, when there are no later events?"
+msgstr ""
+"U koje vrijeme završavaju dnevni i tjedni pregledi ako nema kasnijih "
+"događaja?"
+
+#: config/prefs.php.dist:129
+msgid ""
+"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
+msgstr ""
+"U koje vrijeme počinju dnevni i tjedni pregledi ako nema ranijih događaja?"
+
+#: feed/index.php:128
+msgid "When:"
+msgstr "Kada:"
+
+#: feed/index.php:143
+msgid "Where:"
+msgstr "Gdje:"
+
+#: config/prefs.php.dist:291
+msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
+msgstr "Kakve praznike želite prikazane?"
+
+#: feed/index.php:140
+msgid "Who:"
+msgstr "Tko:"
+
+#: attendees.php:204 lib/Kronolith.php:1848 lib/Block/tree_menu.php:22
+#: config/prefs.php.dist:98
+msgid "Work Week"
+msgstr "Radni tjedan"
+
+#: lib/Kronolith.php:1854 lib/Block/tree_menu.php:25
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: lib/Recurrence.php:205
+msgid "Yearly"
+msgstr "Godišnje"
+
+#: templates/view/view.inc:114 templates/view/view.inc:116
+#: templates/view/view.inc:118 templates/edit/edit.inc:258
+#: templates/edit/edit.inc:264 templates/edit/edit.inc:270
+msgid "Yearly: Recurs every"
+msgstr "Godišnje: Ponavlja se svakih"
+
+#: calendars/edit.php:30
+msgid "You are not allowed to change this calendar."
+msgstr "Nemate ovlasti za mijenjanje ovog kalendara."
+
+#: new.php:19 data.php:41 data.php:261 edit.php:27
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d events."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d događaja."
+
+#: calendars/delete.php:37
+msgid "You are not allowed to delete this calendar."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje ovog kalendara."
+
+#: lib/api.php:159
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: attend.php:58
+msgid "You are not an attendee of the specified event."
+msgstr "Niste sudionik navedenog događaja."
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:78
+msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
+msgstr "Ovu formu možete koristiti samo sa stranice Uredi sudionike."
+
+#: lib/Kronolith.php:1460
+#, php-format
+msgid ""
+"You do not have an email address configured in your Personal Information "
+"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
+msgstr ""
+"Nemate podešenu e-mail adresu u Osobnim informacijama. Morate ju postaviti %"
+"sovdje%s ako želite primati obavijesti o događajima."
+
+#: add.php:30
+#, php-format
+msgid "You do not have permission to add events to %s."
+msgstr "Nemate dozvole za dodavanje događaja u %s."
+
+#: data.php:209
+msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
+msgstr "Nemate dozvole za dodavanje događaja u odabrani kalendar."
+
+#: add.php:27 edit.php:162
+#, php-format
+msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
+msgstr "Nemate dozvole za delegiranje događaja korisniku %s."
+
+#: delete.php:28
+msgid "You do not have permission to delete this event."
+msgstr "Nemate dozvole za brisanje ovog događaja."
+
+#: edit.php:165
+msgid "You do not have permission to edit this event."
+msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog događaja."
+
+#: edit.php:159
+msgid "You do not have permission to move this event."
+msgstr "Nemate dozvole za premještanje ovog događaja."
+
+#: calendars/remote_subscribe.php:33
+#, php-format
+msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
+msgstr "Pretplaćeni ste na \"%s\" (%s)."
+
+#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
+#, php-format
+msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
+msgstr "Odjavili ste pretplatu sa \"%s\" (%s)."
+
+#: data.php:206
+msgid "You have specified an invalid calendar."
+msgstr "Zadali ste neispravan kalendar."
+
+#: attend.php:25
+msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
+msgstr "Uspješno ste prihvatili sudjelovanje u ovom događaju."
+
+#: attend.php:30
+msgid "You have successfully declined attendence to this event."
+msgstr "Uspješno ste odbili sudjelovanje u ovom događaju."
+
+#: attend.php:35
+msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
+msgstr "Provizorno ste prihvatili sudjelovanje u ovom događaju."
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:54
+msgid "You must select an address first."
+msgstr "Najprije morate odabrati adresu."
+
+#: lib/Kronolith.php:1694
+msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
+msgstr "Tražili ste da Vas se obavijesti kad se Vašem kalendaru doda događaj."
+
+#: lib/Kronolith.php:1704
+msgid ""
+"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
+msgstr ""
+"Tražili ste da Vas se obavijesti kad se s Vašeg kalendara obriše događaj."
+
+#: lib/Kronolith.php:1699
+msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
+msgstr ""
+"Tražili ste da Vas se obavijesti kad se u Vašem kalendaru izmijeni događaj."
+
+#: lib/Scheduler/kronolith.php:450 lib/Scheduler/kronolith.php:453
+#, php-format
+msgid "Your daily agenda for %s"
+msgstr "Vaš dnevni raspored za %s"
+
+#: templates/prefs/shareselect.inc:10
+msgid "Your default calendar"
+msgstr "Vaš podrazumijevani kalendar"
+
+#: templates/panel.inc:36
+msgid "[Manage Calendars]"
+msgstr "[Uredi kalendare]"
+
+#: lib/Driver.php:1458 lib/Driver.php:1478
+msgid "[Unnamed event]"
+msgstr "[Neimenovani događaj]"
+
+#: templates/edit/edit.inc:132
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarm"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:10
+msgid "_Basic Search"
+msgstr "_Osnovna pretraga"
+
+#: lib/Kronolith.php:1888
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: lib/Kronolith.php:2110
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Prijeđi"
+
+#: lib/Kronolith.php:2116
+msgid "_Import/Export"
+msgstr "_Uvoz/izvoz"
+
+#: lib/Kronolith.php:2106
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Novi događaj"
+
+#: lib/Kronolith.php:2121
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispiši"
+
+#: lib/Kronolith.php:2112
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pretraga"
+
+#: lib/Kronolith.php:2101
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danas"
+
+#: templates/edit/edit.inc:77
+#, php-format
+msgid "as %s"
+msgstr "kao %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:173
+msgid "before the event starts"
+msgstr "prije nego događaj počne"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
+msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
+msgstr ""
+"prije nego događaj počne. Vrijednost \"0\" isključuje podrazumijevane alarme."
+
+#: lib/Views/Event.php:63 lib/Views/Event.php:72
+#, php-format
+msgid "by %s"
+msgstr "%s"
+
+#: lib/Views/Event.php:65 lib/Views/Event.php:74
+msgid "by me"
+msgstr "ja"
+
+#: config/prefs.php.dist:242
+msgid "day"
+msgstr "dan"
+
+#: templates/view/view.inc:98 templates/edit/edit.inc:227
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan(a)"
+
+#: config/prefs.php.dist:243 config/prefs.php.dist:244
+#: config/prefs.php.dist:245 config/prefs.php.dist:246
+#: config/prefs.php.dist:247
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: data.php:158 templates/data/export.inc:1
+msgid "events.csv"
+msgstr "dogadjaj.csv"
+
+#: data.php:185
+msgid "events.ics"
+msgstr "dogadjaj.ics"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:147
+msgid "in"
+msgstr "u"
+
+#: templates/view/view.inc:110 templates/view/view.inc:112
+#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
+msgid "month(s)"
+msgstr "mjesec(i)"
+
+#: lib/Kronolith.php:1517
+#, php-format
+msgid "on %s at %s"
+msgstr "%s u %s"
+
+#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:247
+msgid "on the same date"
+msgstr "na isti datum"
+
+#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:253
+msgid "on the same weekday"
+msgstr "na isti dan u tjednu"
+
+#: templates/edit/edit.inc:312
+msgid "recurrences"
+msgstr "ponavljanja"
+
+#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
+msgid "vCalendar/iCalendar"
+msgstr "vCalendar/iCalendar"
+
+#: config/prefs.php.dist:248
+msgid "week"
+msgstr "tjedan"
+
+#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:234
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "tjedan(a) na:"
+
+#: config/prefs.php.dist:249 config/prefs.php.dist:250
+#: config/prefs.php.dist:251
+msgid "weeks"
+msgstr "tjedana"
+
+#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:259
+msgid "year(s) on the same date"
+msgstr "godina na isti datum"
+
+#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:265
+msgid "year(s) on the same day of the year"
+msgstr "godina na isti dan u godini"
+
+#: templates/view/view.inc:118 templates/edit/edit.inc:271
+msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
+msgstr "godina na isti dan u tjednu i mjesec u godini"
v2.3.4-cvs
----------
-
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>).
------
Catalan Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>
Chinese (Simplified) Peter Wang <whw@oulink.net>
Chinese (Traditional) David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
Czech Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
Danish Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+ <entry id="Overview" md5="67c67240d4ec4a037b8ae76f371c5ad3" state="uptodate">
+ <title>Pregled</title>
+ <heading>Uvod</heading>
+ <para>
+ Zadaci su klasična aplikacija za upravljanje popisom zadataka koja
+ podržava privatne i dijeljene popise zadataka, integraciju s kalendarom,
+ kategorije, prioritete, rokove, pretraživanje, ispis, te uvoz i izvoz
+ zadataka u standardnom formatu.
+ </para>
+ </entry>
+
+ <entry id="sorting" md5="275a51456e8b440a5bf7afe2af24c777" state="uptodate">
+ <title>Sortiranje zapisa</title>
+ <heading>Sortiranje zapisa</heading>
+ <para>
+ U tablici možete sortirati zapise po bilo kojem stupcu tako da kliknete
+ na naslov stupca. Za prebacivanje stupca između uzlaznog i silaznog
+ poretka, kliknite na strelicu u naslovu stupca.
+ </para>
+ </entry>
+</help>
--- /dev/null
+# Croatian translations for Nag.
+# Copyright (C) 2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 11:30+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: templates/view/task.inc:39
+#, php-format
+msgid " (%s including sub-tasks)"
+msgstr " (%s uključujući pod-zadatke)"
+
+#: lib/Nag.php:81
+#, php-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d sat"
+
+#: lib/Nag.php:83
+#, php-format
+msgid "%d hour, %d minute"
+msgstr "%d sat, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:85
+#, php-format
+msgid "%d hour, %d minutes"
+msgstr "%d sat, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:73
+#, php-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d sata"
+
+#: lib/Nag.php:75
+#, php-format
+msgid "%d hours, %d minute"
+msgstr "%d sata, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:77
+#, php-format
+msgid "%d hours, %d minutes"
+msgstr "%d sata, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:91
+#, php-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minuta"
+
+#: lib/Nag.php:93
+#, php-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuta"
+
+#: lib/Nag.php:412
+#, php-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:672 lib/Block/summary.php:124 lib/Block/tree_alarms.php:41
+#, php-format
+msgid "%s is due in %s"
+msgstr "Rok za %s je %s"
+
+#: lib/Nag.php:670 lib/Block/summary.php:121 lib/Block/tree_alarms.php:43
+#, php-format
+msgid "%s is due now."
+msgstr "Rok za %s je sada."
+
+#: task.php:222
+#, php-format
+msgid "%s is now incomplete."
+msgstr "%s je sada nedovršen."
+
+#: data.php:218
+#, php-format
+msgid "%s successfully imported"
+msgstr "%s uspješno uvezen"
+
+#: lib/Nag.php:598 lib/Forms/DeleteTaskList.php:86
+#, php-format
+msgid "%s's Task List"
+msgstr "%s - Popis zadataka"
+
+#: lib/Nag.php:363 lib/Forms/task.php:84
+msgid "(highest)"
+msgstr "(najviši)"
+
+#: lib/Nag.php:363 lib/Forms/task.php:85
+msgid "(lowest)"
+msgstr "(najniži)"
+
+#: lib/Forms/task.php:186
+msgid "A due date must be set to enable alarms."
+msgstr "Za uključivanje alarma treba postaviti rok."
+
+#: task.php:206
+#, php-format
+msgid "Access denied completing task %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom dovršavanja zadatka %s."
+
+#: task.php:27
+msgid "Access denied deleting task."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom brisanja zadatka."
+
+#: task.php:91 task.php:97
+msgid "Access denied editing task."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom uređivanja zadatka."
+
+#: task.php:89
+#, php-format
+msgid "Access denied editing task: %s"
+msgstr "Pristup odbijen prilikom uređivanja zadatka: %s"
+
+#: lib/Driver.php:340
+#, php-format
+msgid "Access denied moving the task to %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom premještanja zadatka u %s."
+
+#: lib/Driver.php:330
+#, php-format
+msgid "Access denied removing task from %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom brisanja zadatka iz %s."
+
+#: task.php:132
+#, php-format
+msgid "Access denied saving task to %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom spremanja zadatka u %s."
+
+#: task.php:128
+#, php-format
+msgid "Access denied saving task: %s"
+msgstr "Pristup odbijen prilikom spremanja zadatka: %s"
+
+#: data.php:57 lib/Forms/task.php:115 templates/view/task.inc:30
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: templates/data/export.inc:34 config/prefs.php.dist:209
+msgid "All tasks"
+msgstr "Svi zadaci"
+
+#: lib/Block/summary.php:76
+msgid "Always show completed and future tasks?"
+msgstr "Uvijek prikazivati dovršene i buduće zadatke?"
+
+#: lib/Block/summary.php:72
+msgid "Always show overdue tasks?"
+msgstr "Uvijek prikazivati zadatke koji kasne?"
+
+#: config/prefs.php.dist:126
+msgid "Ascending"
+msgstr "uzlazno"
+
+#: data.php:55 lib/Forms/task.php:110 templates/list/task_headers.inc:60
+#: templates/view/task.inc:12 config/prefs.php.dist:70
+#: config/prefs.php.dist:98 config/prefs.php.dist:115
+msgid "Assignee"
+msgstr "Odgovorna osoba"
+
+#: lib/Block/summary.php:44
+msgid "Block title"
+msgstr "Naslov bloka"
+
+#: data.php:30
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:58 lib/UI/VarRenderer/nag.php:106
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:45 lib/Forms/DeleteTaskList.php:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:64
+msgid "Cat_egory"
+msgstr "_Kategorija"
+
+#: data.php:54 lib/Forms/task.php:102 lib/Forms/task.php:107
+#: templates/view/task.inc:8 config/prefs.php.dist:73 config/prefs.php.dist:94
+#: config/prefs.php.dist:111
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: tasklists/index.php:56 templates/tasklist_list.php:33
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: config/prefs.php.dist:14
+msgid "Change your task sorting and display options."
+msgstr "Podešavanje opcija sortiranja i prikazivanja zadataka."
+
+#: lib/Nag.php:874
+#, php-format
+msgid "Changed alarm from %s to %s"
+msgstr "Alarm promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:853
+#, php-format
+msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Odgovorna osoba promijenjena iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:837
+#, php-format
+msgid "Changed category from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Kategorija promijenjena iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:889
+#, php-format
+msgid "Changed completion from %s to %s"
+msgstr "Dovršenost promijenjena iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:894
+msgid "Changed description"
+msgstr "Opis promijenjen"
+
+#: lib/Nag.php:862
+#, php-format
+msgid "Changed due date from %s to %s"
+msgstr "Rok promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:884
+#, php-format
+msgid "Changed estimate from %s to %s"
+msgstr "Procjena promijenjena iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:814
+#, php-format
+msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Ime promijenjeno iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:829
+#, php-format
+msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Nadređeni zadatak promijenjen iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:879
+#, php-format
+msgid "Changed priority from %s to %s"
+msgstr "Prioritet promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:868
+#, php-format
+msgid "Changed start date from %s to %s"
+msgstr "Početni datum promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:820
+#, php-format
+msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Popis zadataka promijenjen iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:811
+msgid "Changes made for this task:"
+msgstr "Promjene napravljene na zadatku:"
+
+#: config/prefs.php.dist:188
+msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:"
+msgstr "Izaberite kako želite dobivati podsjetnike za zadatke s alarmom:"
+
+#: config/prefs.php.dist:179
+msgid ""
+"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:"
+msgstr ""
+"Izaberite želite li dobivati e-maile o novim, promijenjenim i obrisanim "
+"zadacima:"
+
+#: config/prefs.php.dist:42
+msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms."
+msgstr ""
+"Izaberite želite li dobivati obavijesti o izmjenama zadataka i alarmima."
+
+#: config/prefs.php.dist:35
+msgid "Choose your default task list."
+msgstr "Izaberite podrazumijevani popis zadataka."
+
+#: templates/tasklist_list.php:29 templates/tasklist_list.php:30
+msgid "Click or copy this URL to display this task list"
+msgstr "Kliknite ili kopirajte ovaj URL za prikaz ovog popisa zadataka."
+
+#: templates/panel.inc:44
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: templates/list/header.inc:8
+msgid "Close Search"
+msgstr "Zatvori pretragu"
+
+#: view.php:113
+msgid "Complete"
+msgstr "Dovrši"
+
+#: lib/Block/summary.php:192 templates/list/task_summaries.inc:11
+#, php-format
+msgid "Complete \"%s\""
+msgstr "Dovrši \"%s\""
+
+#: templates/view/task.inc:46
+msgid "Complete Task"
+msgstr "Dovrši zadatak"
+
+#: config/prefs.php.dist:211
+msgid "Complete tasks"
+msgstr "Dovrši zadatke"
+
+#: lib/Nag.php:427 lib/Block/summary.php:190
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
+
+#: task.php:220
+#, php-format
+msgid "Completed %s."
+msgstr "%s dovršen."
+
+#: templates/search/search.inc:27
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Dovršeni zadaci"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:16
+msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first"
+msgstr "Nadređeni zadatak je dovršen, najprije ga označite nedovršenim"
+
+#: templates/data/export.inc:37
+msgid "Completed tasks"
+msgstr "Dovršeni zadaci"
+
+#: lib/Forms/task.php:121 templates/list/task_headers.inc:31
+#: templates/view/task.inc:42 config/prefs.php.dist:96
+#: config/prefs.php.dist:113
+msgid "Completed?"
+msgstr "Dovršeno?"
+
+#: data.php:63
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Datum dovršenja"
+
+#: data.php:62
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Dovršenost"
+
+#: lib/api.php:509 lib/api.php:753
+#, php-format
+msgid "Connection failed: %s"
+msgstr "Konekcija nije uspjela: %s"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:39
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:34
+msgid "Create Task List"
+msgstr "Kreiraj popis zadataka"
+
+#: templates/tasklist_list.php:9
+msgid "Create a new Task List"
+msgstr "Kreiraj novi popis zadataka"
+
+#: templates/view/task.inc:61
+msgid "Created"
+msgstr "Kreirano"
+
+#: lib/Recurrence.php:199
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:51 lib/UI/VarRenderer/nag.php:100
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: lib/Nag.php:459 lib/UI/VarRenderer/nag.php:136
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#: config/prefs.php.dist:34
+msgid "Default Task List"
+msgstr "Podrazumijevani popis zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:28
+msgid "Defaults for new tasks"
+msgstr "Podrazumijevane vrijednosti za nove zadatke"
+
+#: lib/Forms/task.php:114
+msgid "Delay Start Until"
+msgstr "Odgodi početak do"
+
+#: view.php:120 tasklists/index.php:57 lib/Forms/DeleteTaskList.php:45
+#: templates/tasklist_list.php:35
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:40
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:20
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Obriši potvrdu"
+
+#: config/prefs.php.dist:21
+msgid "Delete button behaviour"
+msgstr "Ponašanje gumba Obriši"
+
+#: task.php:112 lib/Forms/task.php:127 lib/Forms/task.php:154
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Obriši ovaj zadatak"
+
+#: task.php:37
+#, php-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s obrisan."
+
+#: lib/api.php:735
+msgid "Deleting entire tasklists is not supported."
+msgstr "Brisanje cijelog popisa zadataka nije podržano."
+
+#: config/prefs.php.dist:127
+msgid "Descending"
+msgstr "silazno"
+
+#: data.php:53 lib/Forms/task.php:122
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: config/prefs.php.dist:13
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza"
+
+#: templates/tasklist_list.php:18
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL prikaza"
+
+#: config/prefs.php.dist:137
+msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
+msgstr "Želite li potvrđivati brisanje zapisa?"
+
+#: data.php:56 lib/Forms/task.php:113 templates/view/task.inc:26
+msgid "Due By"
+msgstr "Rok"
+
+#: config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:112
+msgid "Due Date"
+msgstr "Rok"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:99
+msgid "Due date specified."
+msgstr "Rok određen."
+
+#: view.php:116 tasklists/index.php:55 templates/tasklist_list.php:31
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: lib/Block/summary.php:182 templates/list/task_summaries.inc:39
+#, php-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Uredi \"%s\""
+
+#: lib/Forms/EditTaskList.php:40
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:43
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Uredi zadatak"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:69
+msgid "Edit categories and colors"
+msgstr "Uredi kategorije i boje"
+
+#: task.php:102 task.php:116
+#, php-format
+msgid "Edit: %s"
+msgstr "Uredi: %s"
+
+#: task.php:20
+#, php-format
+msgid "Error deleting task: %s"
+msgstr "Greška pri brisanju zadatka: %s"
+
+#: data.php:61 lib/Forms/task.php:120 templates/list/task_headers.inc:56
+#: templates/view/task.inc:38 config/prefs.php.dist:72
+#: config/prefs.php.dist:97 config/prefs.php.dist:114
+msgid "Estimated Time"
+msgstr "Procijenjeno vrijeme"
+
+#: templates/data/export.inc:41
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: templates/data/export.inc:6
+msgid "Export Tasks"
+msgstr "Izvoz zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:56
+msgid "External Data"
+msgstr "Vanjski podaci"
+
+#: templates/data/export.inc:36
+msgid "Future tasks"
+msgstr "Budući zadaci"
+
+#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19 config/prefs.php.dist:26
+msgid "General Options"
+msgstr "Općenite opcije"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:111
+msgid "Hour"
+msgstr "Sat"
+
+#: lib/Nag.php:462 lib/UI/VarRenderer/nag.php:135
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Sat(i)"
+
+#: templates/data/import.inc:7
+#, php-format
+msgid "Import Tasks, Step %d"
+msgstr "Uvoz zadataka, korak %d"
+
+#: data.php:224
+msgid "Import/Export Tasks"
+msgstr "Uvoz/izvoz zadataka"
+
+#: list.php:112
+msgid "Incom_plete tasks"
+msgstr "Ne_dovršeni zadaci"
+
+#: templates/search/search.inc:26
+msgid "Incomplete Tasks"
+msgstr "Nedovršeni zadaci"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:8
+msgid "Incomplete sub tasks, complete them first"
+msgstr "Nedovršeni pod-zadaci, najprije ih dovršite"
+
+#: templates/data/export.inc:35 config/prefs.php.dist:210
+msgid "Incomplete tasks"
+msgstr "Nedovršeni zadaci"
+
+#: lib/api.php:437
+msgid "Invalid tasklist file requested."
+msgstr "Zatražena neispravna datoteka popisa zadataka."
+
+#: lib/api.php:576
+msgid "Invalid tasklist name supplied."
+msgstr "Zadano neispravno ime popisa zadataka."
+
+#: lib/api.php:453
+msgid "Invalid tasklist requested."
+msgstr "Zatražen neispravan popis zadataka."
+
+#: templates/view/task.inc:68
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#: tasklists/index.php:61 templates/tasklist_list.php:2
+msgid "Manage Task Lists"
+msgstr "Uredi popise zadataka"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:19
+#, php-format
+msgid "Mark \"%s\" as incomplete"
+msgstr "Označi \"%s\" kao nedovršen"
+
+#: templates/view/task.inc:48
+msgid "Mark as incomplete"
+msgstr "Označi kao nedovršen"
+
+#: lib/api.php:125
+msgid "Maximum Number of Tasks"
+msgstr "Maksimalni broj zadataka"
+
+#: lib/Block/tree_alarms.php:3
+msgid "Menu Alarms"
+msgstr "Izbornički alarmi"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Popis izbornika"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:112
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
+
+#: lib/Nag.php:465 lib/UI/VarRenderer/nag.php:135
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minuta/e"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:52 lib/UI/VarRenderer/nag.php:101
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#: lib/Recurrence.php:202
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mjesečno"
+
+#: templates/list/header.inc:9
+msgid "More Options..."
+msgstr "Još opcija..."
+
+#: lib/api.php:1208
+msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
+msgstr "Nađeno više iCalendar komponenti; podržan je samo jedan vTodo."
+
+#: templates/panel.inc:72
+msgid "My Task Lists:"
+msgstr "Moji popisi zadataka:"
+
+#: list.php:34
+msgid "My Tasks"
+msgstr "Moji zadaci"
+
+#: templates/search/search.inc:18
+msgid "N_ame"
+msgstr "_Ime"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:46
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Ime"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:741
+#, php-format
+msgid "Nag/kolab: Did not find task %s"
+msgstr "Nag/kolab: Zadatak %s nije pronađen"
+
+#: data.php:52 lib/Forms/task.php:91
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: task.php:81 task.php:116 lib/Block/tree_menu.php:26
+msgid "New Task"
+msgstr "Novi zadatak"
+
+#: templates/data/import.inc:39
+msgid "Next"
+msgstr "Dalje"
+
+#: config/prefs.php.dist:175
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:46
+msgid "No delay"
+msgstr "Bez zadrške"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:95
+msgid "No due date."
+msgstr "Nema roka."
+
+#: lib/api.php:949 lib/api.php:1007 lib/api.php:1215
+msgid "No iCalendar data was found."
+msgstr "iCalendar podaci nisu pronađeni."
+
+#: lib/Forms/task.php:53
+msgid "No parent task"
+msgstr "Nema nad-zadatka"
+
+#: lib/Recurrence.php:198
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Bez ponavljanja"
+
+#: lib/Nag.php:687
+msgid "No task lists are available to guests."
+msgstr "Gostima nisu dostupni popisi zadataka."
+
+#: templates/list/task_footers.inc:5
+msgid "No tasks match"
+msgstr "Nijedan zadatak ne zadovoljava uvjete"
+
+#: lib/Block/summary.php:250
+msgid "No tasks to display"
+msgstr "Nema zadataka za prikaz"
+
+#: lib/Nag.php:469 lib/UI/VarRenderer/nag.php:151 lib/Forms/task.php:111
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: lib/Nag.php:428
+msgid "Not Completed"
+msgstr "Nije dovršeno"
+
+#: templates/view/task.inc:18
+msgid "Not Private"
+msgstr "Nije osobno"
+
+#: lib/api.php:809
+msgid "Not configured"
+msgstr "Nije podešeno"
+
+#: config/prefs.php.dist:41
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
+
+#: config/prefs.php.dist:177
+msgid "On all shown task lists"
+msgstr "Na svim prikazanim popisima zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:178
+msgid "On all task lists I have read access to"
+msgstr "Na svim popisima zadataka koje mogu čitati"
+
+#: config/prefs.php.dist:176
+msgid "On my task lists only"
+msgstr "Samo na mojim popisima zadataka"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:39
+msgid "P_ri"
+msgstr "P_ri"
+
+#: lib/Forms/task.php:98
+msgid "Parent task"
+msgstr "Nad-zadatak"
+
+#: lib/api.php:818 lib/api.php:856 lib/api.php:889 lib/api.php:924
+#: lib/api.php:1043 lib/api.php:1093 lib/api.php:1155 lib/api.php:1190
+#: lib/api.php:1303 lib/api.php:1350
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: lib/api.php:261 lib/Forms/DeleteTaskList.php:56
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: data.php:59 lib/Forms/task.php:117 templates/view/task.inc:34
+#: config/prefs.php.dist:69 config/prefs.php.dist:92 config/prefs.php.dist:109
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: lib/Driver.php:976 templates/view/task.inc:18
+msgid "Private"
+msgstr "Osobno"
+
+#: data.php:60 lib/Driver.php:974
+msgid "Private Task"
+msgstr "Osobni zadatak"
+
+#: lib/Forms/task.php:112 templates/view/task.inc:16
+msgid "Private?"
+msgstr "Osobno?"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
+"this task list will be permanently removed."
+msgstr ""
+"Želite li stvarno obrisati popis zadataka \"%s\"? Ovo se ne može opozvati - "
+"svi podaci u ovom popisu će biti nepovratno obrisani."
+
+#: view.php:120
+msgid "Really delete this task?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj zadatak?"
+
+#: lib/Forms/task.php:125 lib/Forms/task.php:152 lib/Forms/EditTaskList.php:46
+#: templates/panel.inc:90
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: task.php:185
+#, php-format
+msgid "Saved %s."
+msgstr "Spremljen %s."
+
+#: search.php:14 lib/Block/tree_menu.php:46 templates/list/header.inc:4
+#: templates/search/search.inc:31
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: templates/search/search.inc:17
+msgid "Search In:"
+msgstr "Traži u:"
+
+#: templates/search/search.inc:12
+msgid "Search _Text:"
+msgstr "Traži _tekst:"
+
+#: templates/panel.inc:60
+msgid "Search for Task Lists:"
+msgstr "Traži popise zadataka:"
+
+#: templates/search/search.inc:24
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: list.php:73 tasks/index.php:46
+#, php-format
+msgid "Search: Results for \"%s\""
+msgstr "Traži: Rezultati za \"%s\""
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:58 lib/UI/VarRenderer/nag.php:106
+msgid "Select a date"
+msgstr "Odaberite datum"
+
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Select the columns that should be shown in the list view:"
+msgstr "Odaberite stupce koji trebaju biti prikazani u popisu:"
+
+#: templates/data/export.inc:11
+msgid "Select the export format:"
+msgstr "Odaberite format izvoza:"
+
+#: templates/data/import.inc:36
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz:"
+
+#: templates/data/import.inc:12
+msgid "Select the format of the source file:"
+msgstr "Odaberite format izvorne datoteke:"
+
+#: templates/data/export.inc:20
+msgid "Select the task list(s) to export from:"
+msgstr "Odaberite kalendar(e) za izvoz:"
+
+#: templates/data/export.inc:32
+msgid "Select the task states to export:"
+msgstr "Odaberite statuse zadataka za izvoz:"
+
+#: templates/panel.inc:81
+msgid "Shared Task Lists:"
+msgstr "Zajednički popisi zadataka:"
+
+#: lib/Block/summary.php:52
+msgid "Show action buttons?"
+msgstr "Prikazati akcijske gumbe?"
+
+#: config/prefs.php.dist:212
+msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
+msgstr "Prikazati dovršene, nedovršene, ili sve zadatke u popisu zadataka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:199
+msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
+msgstr "Prikazati podatke iz drugih aplikacija u popisu zadataka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:57
+msgid "Show data from other applications or sources."
+msgstr "Prikaz podataka iz drugih aplikacija ili izvora."
+
+#: lib/Block/summary.php:56
+msgid "Show due dates?"
+msgstr "Prikazati rokove?"
+
+#: lib/Block/summary.php:48
+msgid "Show priorities?"
+msgstr "Prikazati prioritete?"
+
+#: lib/Block/summary.php:64
+msgid "Show task alarms?"
+msgstr "Prikazati alarme za zadatke?"
+
+#: lib/Block/summary.php:68
+msgid "Show task category?"
+msgstr "Prikazati kategoriju zadatka?"
+
+#: lib/Block/summary.php:60
+msgid "Show tasklist name?"
+msgstr "Prikazati ime popisa zadataka?"
+
+#: lib/Block/summary.php:85
+msgid "Show tasks from these categories"
+msgstr "Prikaži zadatke iz sljedećih kategorija"
+
+#: lib/Block/summary.php:80
+msgid "Show tasks from these tasklists"
+msgstr "Prikaži zadatke iz sljedećih popisa"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:60
+msgid "Sort by Assignee"
+msgstr "Razvrstaj po odgovornoj osobi"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:64
+msgid "Sort by Category"
+msgstr "Sortiraj po kategoriji"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:31
+msgid "Sort by Completion Status"
+msgstr "Sortiraj po dovršenosti"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:52
+msgid "Sort by Due Date"
+msgstr "Sortiraj po roku"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:46
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Sortiraj po imenu"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:39
+msgid "Sort by Priority"
+msgstr "Sortiraj po prioritetu"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:35
+msgid "Sort by User Name"
+msgstr "Sortiraj po korisničkom imenu"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:56
+msgid "Sort by estimated time"
+msgstr "Sortiraj po procjeni vremena"
+
+#: config/prefs.php.dist:128
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "Smjer sortiranja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:100
+msgid "Sort tasks by:"
+msgstr "Sortiraj zadatke po:"
+
+#: data.php:58
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: templates/view/task.inc:22
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:50
+msgid "Start date specified."
+msgstr "Početni datum određen."
+
+#: templates/tasklist_list.php:19
+msgid "Subscription URL"
+msgstr "URL pretplate"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:61
+msgid "Task Alarm"
+msgstr "Alarm za zadatak"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:49
+msgid "Task Alarm?"
+msgstr "Alarm za zadatak?"
+
+#: config/prefs.php.dist:27
+msgid "Task Defaults"
+msgstr "Podrazumijevane vrijednosti zadatka"
+
+#: lib/Driver/sql.php:100
+msgid "Task ID not found"
+msgstr "Oznaka zadatka nije pronađena"
+
+#: lib/Forms/task.php:94 templates/tasklist_list.php:17
+#: config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:99 config/prefs.php.dist:116
+msgid "Task List"
+msgstr "Popis zadataka"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:37 lib/Forms/EditTaskList.php:44
+msgid "Task List Description"
+msgstr "Opis popisa zadataka"
+
+#: templates/panel.inc:5
+msgid "Task List Information"
+msgstr "Informacije o popisu zadataka"
+
+#: templates/tasklist_list.php:14
+msgid "Task List List"
+msgstr "Popis popisa zadataka"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:36 lib/Forms/EditTaskList.php:43
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Ime popisa zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:33 config/prefs.php.dist:40 config/prefs.php.dist:55
+msgid "Task List and Share Options"
+msgstr "Opcije dijeljenja i popisa zadataka"
+
+#: templates/tasklist_info.php:6
+#, php-format
+msgid "Task List owned by %s."
+msgstr "Vlasnik popisa zadataka je %s."
+
+#: templates/panel.inc:54 templates/panel.inc:55
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Popisi zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:93 config/prefs.php.dist:110
+msgid "Task Name"
+msgstr "Ime zadatka"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:59
+msgid "Task Note"
+msgstr "Bilješka o zadatku"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:48
+msgid "Task Note?"
+msgstr "Bilješka o zadatku?"
+
+#: templates/search/search.inc:6
+msgid "Task Search"
+msgstr "Pretraga zadataka"
+
+#: lib/Driver/sql.php:136
+msgid "Task UID not found"
+msgstr "Jedinstvena oznaka zadatka nije pronađena"
+
+#: lib/Nag.php:795
+msgid "Task added:"
+msgstr "Zadatak dodan:"
+
+#: lib/Nag.php:899
+msgid "Task deleted:"
+msgstr "Zadatak obrisan:"
+
+#: lib/Nag.php:917
+msgid "Task description:"
+msgstr "Opis zadatka:"
+
+#: lib/Nag.php:804
+msgid "Task modified:"
+msgstr "Zadatan izmijenjen:"
+
+#: task.php:95 view.php:42
+msgid "Task not found."
+msgstr "Zadatak nije pronađen."
+
+#: lib/api.php:747
+msgid "Tasklist does not exist or no permission to delete"
+msgstr "Popis zadataka ne postoji ili nemate dozvole za brisanje"
+
+#: lib/api.php:582
+msgid "Tasklist does not exist or no permission to edit"
+msgstr "Popis zadataka ne postoji ili nemate dozvole za uređivanje"
+
+#: lib/api.php:1272
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: lib/Block/summary.php:3
+msgid "Tasks Summary"
+msgstr "Pregled zadataka"
+
+#: lib/api.php:399
+#, php-format
+msgid "Tasks from %s"
+msgstr "Zadaci od strane %s"
+
+#: data.php:212
+#, php-format
+msgid "The %s file didn't contain any tasks."
+msgstr "%s datoteka nije sadržavala nijedan zadatak."
+
+#: lib/Driver.php:56
+msgid "The Tasks backend is not currently available."
+msgstr "Metoda pohrane zadataka trenutno nije dostupna."
+
+#: lib/Driver.php:137
+#, php-format
+msgid "The Tasks backend is not currently available: %s"
+msgstr "Metoda pohrane zadataka trenutno nije dostupna: %s"
+
+#: lib/Forms/task.php:190
+msgid "The alarm value must not be empty."
+msgstr "Vrijednost alarma ne smije biti prazna."
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:8
+msgid "The current hour"
+msgstr "Trenutni sat"
+
+#: lib/Nag.php:798
+#, php-format
+msgid ""
+"The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s."
+msgstr "Zadatak \"%s\" je dodan na popis \"%s\" s rokom: %s."
+
+#: lib/Nag.php:903
+#, php-format
+msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"."
+msgstr "Zadatak \"%s\" je obrisan s popisa \"%s\"."
+
+#: lib/Nag.php:807
+#, php-format
+msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"."
+msgstr "Zadatak \"%s\" na popisu \"%s\" je izmijenjen."
+
+#: tasklists/create.php:31
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been created."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je kreiran."
+
+#: tasklists/delete.php:48
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je obrisan."
+
+#: tasklists/edit.php:42
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je preimenovan u \"%s\"."
+
+#: tasklists/edit.php:44
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been saved."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je spremljen."
+
+#: config/prefs.php.dist:117
+msgid "Then:"
+msgstr "Potom:"
+
+#: templates/list/empty.inc:2
+msgid "There are no tasks matching the current criteria."
+msgstr "Nijedan zadatak ne zadovoljava trenutne uvjete."
+
+#: task.php:216
+#, php-format
+msgid "There was a problem completing %s: %s"
+msgstr "Došlo je do problema u dovršavanju %s: %s"
+
+#: task.php:33
+#, php-format
+msgid "There was a problem deleting %s: %s"
+msgstr "Došlo je do problema u brisanju %s: %s"
+
+#: task.php:183
+#, php-format
+msgid "There was a problem saving the task: %s."
+msgstr "Došlo je do problema u spremanju zadatka: %s."
+
+#: data.php:215
+#, php-format
+msgid "There was an error importing the data: %s"
+msgstr "Došlo je do greške pri uvozu podataka: %s"
+
+#: lib/api.php:599 lib/api.php:941 lib/api.php:1200
+msgid "There was an error importing the iCalendar data."
+msgstr "Došlo je do greške pri uvozu iCalendar podataka."
+
+#: lib/api.php:211
+#, php-format
+msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom brisanja zadataka za %s. Detalji su zabilježeni "
+"u log."
+
+#: data.php:94
+msgid "There were no tasks to export."
+msgstr "Nema zadataka za izvoz."
+
+#: data.php:143
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Ovaj format podataka nije podržan."
+
+#: tasklists/delete.php:24
+msgid "This task list cannot be deleted."
+msgstr "Ovaj popis zadataka se ne može obrisati."
+
+#: templates/tasklist_info.php:7
+msgid "To subscribe to this task list from another program, use this URL: "
+msgstr ""
+"Sljedeći URL možete koristiti za pretplatu na popis zadataka iz drugih "
+"programa: "
+
+#: lib/Nag.php:858
+msgid "Turned privacy off"
+msgstr "Zaštita privatnosti ugašena"
+
+#: lib/Nag.php:858
+msgid "Turned privacy on"
+msgstr "Zaštita privatnosti uključena"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:63
+#, php-format
+msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s"
+
+#: lib/api.php:768
+#, php-format
+msgid "Unable to delete tasklist \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje popisa zadataka \"%s\": %s"
+
+#: lib/Driver.php:140
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje definicije %s."
+
+#: lib/Forms/EditTaskList.php:55
+#, php-format
+msgid "Unable to save task list \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje popisa zadataka \"%s\": %s"
+
+#: lib/Nag.php:1151 lib/Nag.php:1152 lib/Nag.php:1166 lib/Nag.php:1167
+#: lib/Block/summary.php:35 lib/Block/summary.php:243 lib/Forms/task.php:107
+#: templates/list/task_summaries.inc:76 templates/view/task.inc:9
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Nekategorizirano"
+
+#: data.php:64
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstvena oznaka"
+
+#: lib/api.php:701 lib/api.php:1014 lib/api.php:1068 lib/api.php:1117
+#: lib/api.php:1240
+#, php-format
+msgid "Unsupported Content-Type: %s"
+msgstr "Content-Type nije podržan: %s"
+
+#: lib/Driver.php:1155
+#, php-format
+msgid ""
+"We would like to remind you of this due task.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Date: %s\n"
+"Time: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Htjeli bismo Vas podsjetiti na rok ovog zadatka.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Datum: %s\n"
+"Vrijeme: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/Nag.php:456 lib/UI/VarRenderer/nag.php:136
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan(a)"
+
+#: lib/Recurrence.php:200
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tjedno"
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:6
+msgid "What do you want to be the default due time for tasks?"
+msgstr "Koju vrijednost želite kao podrazumijevani rok za zadatke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:155
+msgid ""
+"When creating a new task, how many days in the future should the default due "
+"date be (0 means today)?"
+msgstr ""
+"Kod dodavanja zadataka, koliko dana u budućnosti treba biti podrazumijevani "
+"rok (0 znači danas)?"
+
+#: config/prefs.php.dist:146
+msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?"
+msgstr "Kod dodavanja zadataka, treba li postaviti podrazumijevani rok?"
+
+#: templates/data/import.inc:21
+msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
+msgstr "Kojem popisu treba dodavati zadatke?"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:53 lib/UI/VarRenderer/nag.php:102
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: lib/Recurrence.php:205
+msgid "Yearly"
+msgstr "Godišnje"
+
+#: tasklists/edit.php:28
+msgid "You are not allowed to change this task list."
+msgstr "Nemate ovlasti za mijenjanje ovog popisa zadataka."
+
+#: task.php:68 data.php:41 data.php:168
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d tasks."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d zadataka."
+
+#: tasklists/delete.php:35
+msgid "You are not allowed to delete this task list."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje ovog popisa zadataka."
+
+#: lib/api.php:143
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: view.php:53
+msgid "You do not have permission to view this tasklist."
+msgstr "Nemate dozvole za pregled ovog popisa zadataka."
+
+#: lib/Nag.php:796
+msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists."
+msgstr "Tražili ste da Vas se obavijesti kad se Vašem popisu doda zadatak."
+
+#: lib/Nag.php:901
+msgid ""
+"You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists."
+msgstr "Tražili ste da Vas se obavijesti kad se s Vašeg popisa obriše zadatak."
+
+#: lib/Nag.php:805
+msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists."
+msgstr ""
+"Tražili ste da Vas se obavijesti kad se izmijeni zadatak na Vašem popisu."
+
+#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
+msgid "Your default task list:"
+msgstr "Vaš podrazumijevani popis zadataka:"
+
+#: templates/panel.inc:67
+msgid "[Manage Task Lists]"
+msgstr "[Uredi popise zadataka]"
+
+#: lib/Block/summary.php:118 lib/Block/summary.php:226
+#: templates/list/task_summaries.inc:49
+msgid "[none]"
+msgstr "[ništa]"
+
+#: templates/search/search.inc:25
+msgid "_All Tasks"
+msgstr "_Svi zadaci"
+
+#: list.php:111
+msgid "_All tasks"
+msgstr "_Svi zadaci"
+
+#: templates/search/search.inc:20
+msgid "_Category"
+msgstr "_Kategorija"
+
+#: view.php:113
+msgid "_Complete"
+msgstr "_Dovrši"
+
+#: list.php:114
+msgid "_Completed tasks"
+msgstr "_Dovršeni zadaci"
+
+#: view.php:120
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_briši"
+
+#: templates/search/search.inc:19
+msgid "_Description"
+msgstr "_Opis"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:52
+msgid "_Due Date"
+msgstr "_Rok"
+
+#: view.php:116
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: list.php:113
+msgid "_Future tasks"
+msgstr "_Budući zadaci"
+
+#: lib/Nag.php:635
+msgid "_Import/Export"
+msgstr "_Uvoz/izvoz"
+
+#: lib/Nag.php:622
+msgid "_List Tasks"
+msgstr "_Popis zadataka"
+
+#: lib/Nag.php:627
+msgid "_New Task"
+msgstr "_Novi zadatak"
+
+#: lib/Nag.php:640
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispiši"
+
+#: lib/Nag.php:631
+msgid "_Search"
+msgstr "_Traži"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:35
+msgid "_Task List"
+msgstr "_Popis zadataka"
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:15
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: view.php:74 view.php:83
+#, php-format
+msgid "by %s"
+msgstr "%s"
+
+#: view.php:76 view.php:85
+msgid "by me"
+msgstr "ja"
+
+#: lib/Nag.php:890 lib/Nag.php:891
+msgid "completed"
+msgstr "dovršeno"
+
+#: data.php:31
+msgid "iCalendar (vTodo)"
+msgstr "iCalendar (vTodo)"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:36
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "u %s"
+
+#: lib/Nag.php:863 lib/Nag.php:864 lib/Nag.php:915
+msgid "no due date"
+msgstr "nema roka"
+
+#: lib/Nag.php:830 lib/Nag.php:831
+msgid "no parent"
+msgstr "nema nad-zadatka"
+
+#: lib/Nag.php:869 lib/Nag.php:870
+msgid "no start date"
+msgstr "nema početnog datuma"
+
+#: lib/Nag.php:89
+msgid "no time"
+msgstr "nema trajanja"
+
+#: lib/Nag.php:890 lib/Nag.php:891
+msgid "not completed"
+msgstr "nije dovršeno"
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:15
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: data.php:114 templates/data/export.inc:1
+msgid "tasks.csv"
+msgstr "zadaci.csv"
+
+#: data.php:128
+msgid "tasks.ics"
+msgstr "zadaci.ics"
v2.3.3-cvs
----------
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>,
+ Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>).
[mjr] Fix permission checking for virtual address books.
[jan] Update deleted attributes during synchronization (lst_hoe02@kwsoft.de,
Request #6658).
------
[mms] Upgrade prototype.js to v1.6.1.
-[mjr] Fix contacts being deleted during sync when moved from one address book
- to another (ryu@ryux.org, Bug #8487).
+[jan] Fix synchronization with output compression enabled (Bug #7769).
+[mjr] Fix contacts being deleted during synchronization when moved from one
+ address book to another (ryu@ryux.org, Bug #8487).
[mjr] Add new API method for retrieving the default share for a source.
[jan] Don't overwrite the compositing fields, when importing composite fields.
[cjh] Fix searches for multiple strict fields and at least one non-strict field
Chinese (Simplified) WangHengWen <whw@my169.com>
Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
Chinese (Traditional) David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>
+ Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
Czech Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
Jan Krivanek <honza@atack.cz>
Danish Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="Overview" md5="290506ade4e6f749246f77bbe5d48835" state="uptodate">
+ <title>Pregled</title>
+ <heading>Uvod</heading>
+ <para>
+ Aplikacija Adresar pruža jednostavno sučelje za spremanje, pretraživanje i
+ korištenje informacija o kontaktima. Ovisno o postavkama sustava dostupni
+ su privatni adresari kao i pristup na javne imeničke servise. Aplikacija
+ također podržava stvaranje kontakt listi koje svaki korisnik može
+ upotrebljavati kao privatne "mailing liste".
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-add" md5="3c1f92eb1a82839404d11d9b0a20b3ce" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Novi kontakt</title>
+ <heading>Novi kontakt</heading>
+ <para>
+ Dodaje novi kontakt u adresar. Kontakte je moguće dodati samo u adresare za
+ koje imate pravo pisanja. Dijeljeni i javni adresari obično se mogu samo
+ čitati pa u njih nije moguće dodavati kontakte.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-search" md5="8daf81ab28602d772358a174571f9ad2" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Pretraga</title>
+ <heading>Pretraga</heading>
+ <para>
+ Pretražuje adresar po zadanim kriterijima. Ova opcija namijenjena je brzom
+ pretraživanju i omogućuje pretraživanje samo po nekoliko osnovnih polja.
+ Obično je moguće pretraživati samo po imenu i adresi elektroničke pošte,
+ ali to ovisi o postavkama adresara na sustavu.
+ </para>
+ <para>
+ Za naprednije pretraživanje moguće je koristiti stavku "<ref module="turba" entry="menu-advanced-search">Naprednu pretragu</ref>"
+ koja dopušta pretraživanje po svim poljima.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-advanced-search" md5="6be703ffeba614f6ada151749fa44ab5" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Napredna pretraga</title>
+ <heading>Napredna pretraga</heading>
+ <para>
+ Pretražuje adresar po zadanim kriterijima. Ova metoda omogućava
+ pretraživanje po više polja istovremeno. Dostupna polja ovise o tipu
+ adresara koji se pretražuje.
+ </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-import" md5="3c6c40f2a6213e9fc1f9a77827bfb5d4" state="uptodate">
+ <title>Izbornik: Uvoz/Izvoz</title>
+ <heading>Uvoz/Izvoz</heading>
+
+ <para>
+ Ova stavka omogućava uvoz i izvoz privatnih adresara. Dostupni su formati
+ CSV (Vrijednosti odvojene zarezom), Outlook, vCard kao i neki drugi
+ popularni formati.
+ </para>
+
+ <heading>Uvoz</heading>
+ <para>
+ Za uvoz kontakata u adresar prvo je potrebno pripremiti podatke na računalu
+ korisnika (odnosno na računalu na kojem je pokrenut web preglednik). Podaci
+ se dobivaju izvozom kontakata iz korisničkog klijenta za čitanje
+ elektroničke pošte.
+ </para>
+
+ <para>
+ Ako koristite Outlook Express:
+ </para>
+ <para>
+ 1) Kliknite na File > Export > Address Book
+ </para>
+ <para>
+ 2) Odaberite "Text File" (Comma Separated Values) u "Address Book Export Tool". Kliknite na "Export".
+ </para>
+ <para>
+ 3) U polju "Save exported files as", upišite ime za vaš adresar te kliknite na "Next".
+ </para>
+ <para>
+ 4) Kvačicom označite kvadratić lijevo od imena polje koja želite izvesti. Kliknite na "Finish".
+ </para>
+ <para>
+ 5) Ako je izvoz bio uspješan pojavit će se poruka 'Address book export process has completed'. Kliknite na 'OK'.
+ </para>
+ <para>
+ 6) Odaberite 'Close' u prozoru 'Address Book Export Tool' i zatvorite Outlook Express.
+ </para>
+
+ <tip>
+ Ako se datoteka sa podacima iz adresara ne nalazi na radnoj površini i
+ koristite Windows operacijski sustav, odaberite Start > Find or Search >
+ Files or Folders i potražite na disku ime datoteke koje ste naveli u
+ koraku 3. Zabilježite lokaciju pronađene datoteke.
+ </tip>
+
+ <para>
+ Za uvoz podataka prvo je potrebno otvoriti adresar u koji će se kontakti
+ dodati. Zatim kliknite na ikonu "Uvoz/Izvoz". Iz liste odaberite
+ format datoteke sa podacima koje želite uvesti. Kliknite na gumb
+ "Browse" i pronađite na vašem računalu datoteku sa kontaktima.
+ Nakon odabira datoteke kliknite na "Uvezi". Ovime će kontakti
+ iz odabrane datoteke biti dodani u trenutno odabrani adresar.
+ </para>
+
+ <tip>
+ Složeni kontakti ili kontakti sa poljima koja nisu podržana u adresaru
+ možda se neće ispravno uvesti. Nakon uvoza provjerite podatke uvezenih
+ kontakata.
+ </tip>
+</entry>
+
+<entry id="searching-search_results" md5="ffed8d72fa3b710df8e902c2493b254f" state="uptodate">
+ <title>Pretraživanje: Rezultati pretraživanja</title>
+ <heading>Rezultati pretraživanja</heading>
+ <para>
+ Ako je pretraživanje uspjelo, rezultati će se prikazati u obliku tablice s
+ rezultatima.
+ </para>
+ <para>
+ Klikom na vrijednost u polju "E-mail" otvara se prozor za
+ sastavljanje nove poruke za odabranu adresu elektroničke pošte. Klikom na
+ vrijednost u polju "Ime" prikazat će se detalji odabranog
+ kontakta te omogućiti uređivanje ili brisanje istoga.
+ </para>
+ <para>
+ Ovisno o postavkama sustava rezultati pretraživanja mogu se prikazivati
+ kumulativno. To znači da se rezultati svakog novog pretraživanja nadodaju
+ na prethodne rezultate. Ovo je korisno kod stvaranja listi kontakata.
+ Brisanje kumulativnih rezultata pretraživanja i početak nove pretrage
+ postiže se klikom na poveznicu "Obriši pretragu".
+ </para>
+
+ <tip>
+ Kod pregledavanja kontakte je moguće sortirati po svim prikazanim poljima
+ klikom na odgovarajuće ime polja u zaglavlju stupca. Prijelaz između
+ uzlaznog i silaznog sortiranja postiže se klikom na strelicu u zaglavlju
+ stupca.
+ </tip>
+</entry>
+
+</help>
--- /dev/null
+# Croatian translations for turba.
+# Copyright (C) 2006-2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>, 2006.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:40
+msgid " Add an IMSP Address Book"
+msgstr "Dodaj IMSP adresar"
+
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:29
+msgid " Delete IMSP Address Book"
+msgstr "Izbriši IMSP adresar"
+
+#: data.php:455
+#, php-format
+msgid "\"%s\" already exists and was not imported."
+msgstr "\"%s\" već postoji i nije uvezen."
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:83
+#, php-format
+msgid "\"%s\" updated, but saving the uploaded file failed: %s"
+msgstr "\"%s\" ažuriran, ali snimanje prenesene datoteke nije uspjelo: %s"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:85 lib/Forms/EditContact.php:88
+#, php-format
+msgid "\"%s\" updated."
+msgstr "\"%s\" ažuriran."
+
+# ..zapisan kao lista, popis
+#: lib/Views/Browse.php:192
+#, php-format
+msgid "\"%s\" was not copied because it is a list."
+msgstr "\"%s\" nije kopiran jer je u obliku liste."
+
+#: lib/Views/Browse.php:190
+#, php-format
+msgid "\"%s\" was not moved because it is a list."
+msgstr "\"%s\" nije premješten jer je u obliku liste."
+
+#: config/prefs.php.dist:127
+msgid "\"Firstname Lastname\" (ie. John Doe)"
+msgstr "\"Ime Prezime\" (npr. Ivan Ivic)"
+
+#: config/prefs.php.dist:126
+msgid "\"Lastname, Firstname\" (ie. Doe, John)"
+msgstr "\"Prezime, Ime\" (npr. Ivan Ivic)"
+
+#: lib/Driver.php:632
+#, php-format
+msgid "%d. %s of %s"
+msgstr "%d. %s korisnika %s"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:91
+#, php-format
+msgid "%s added."
+msgstr "%s je dodan."
+
+#: data.php:483
+#, php-format
+msgid "%s file successfully imported."
+msgstr "%s datoteka uspješno uvezena."
+
+#: templates/list/numPager.inc:6
+#, php-format
+msgid "%s to %s of %s"
+msgstr "%s za %s od %s"
+
+#: lib/Turba.php:542
+#, php-format
+msgid "%s's Address Book"
+msgstr "%s Adresar"
+
+#: lib/Block/minisearch.php:44
+msgid "A browser that supports iframes is required"
+msgstr "Potreban je preglednik koji podržava iframe-ove"
+
+#: view.php:54
+#, php-format
+msgid "Access denied to %s"
+msgstr "Odbijen pristup za %s"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:25 templates/browse/actions.inc:30
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:22
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:173
+msgid "Add address book"
+msgstr "Dodaj adresar"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:34
+msgid "Add file"
+msgstr "Dodaj datoteku"
+
+#: templates/browse/actions.inc:30
+msgid "Add to"
+msgstr "Dodaj u "
+
+#: lib/Driver.php:2135 lib/Driver/null.php:57
+msgid "Adding contacts is not available."
+msgstr "Dodavanje kontakata nije dostupno."
+
+#: templates/addressbook_list.php:16 templates/browse/search.inc:125
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+# prikaz, izlistavanje
+#: templates/addressbook_list.php:12
+msgid "Address Book List"
+msgstr "Popis adresara"
+
+# prikaz, izlistavanje
+#: lib/Views/Browse.php:78 config/prefs.php.dist:115
+msgid "Address Book Listing"
+msgstr "Ispis adresara"
+
+#: config/prefs.php.dist:10
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#: data.php:435
+msgid "Address book successfully purged."
+msgstr "Adresar je uspješno izbrisan."
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:167
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:169
+msgid "Address books that will not be displayed:"
+msgstr "Adresari koji neće biti prikazati:"
+
+#: search.php:184 templates/browse/search.inc:47
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: config/attributes.php.dist:83
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: templates/list/alphaPager.inc:7 templates/list/alphaPager.inc:10
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+#: lib/api.php:983
+msgid "Already Exists"
+msgstr "Već postoji"
+
+#: config/attributes.php.dist:106
+msgid "Anniversaries"
+msgstr "Godišnjice"
+
+#: config/attributes.php.dist:102
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Godišnjica"
+
+#: templates/browse/javascript.inc:85
+#, php-format
+msgid "Are you sure that you want to delete %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati %s?"
+
+#: templates/browse/javascript.inc:66
+msgid "Are you sure that you want to delete the selected contacts?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati označene kontakte?"
+
+#: config/attributes.php.dist:430
+msgid "Assistant"
+msgstr "Pomoćnik"
+
+#: search.php:181 templates/browse/search.inc:46
+msgid "Basic Search"
+msgstr "Osnovna pretraga"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:97 lib/Driver/ldap.php:100
+#, php-format
+msgid "Bind failed: (%s) %s"
+msgstr "Povezivanje neuspjelo: (%s) %s"
+
+#: config/attributes.php.dist:95
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: config/attributes.php.dist:99
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Rođendani"
+
+#: contact.php:128 templates/browse/row.inc:10
+msgid "Blank name"
+msgstr "Prazno ime"
+
+#: templates/browse/actions.inc:51
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: addressbooks/index.php:39 templates/menu.inc:8
+#: templates/addressbook_list.php:29
+msgid "Browse"
+msgstr "P_regled"
+
+#: config/attributes.php.dist:300
+msgid "Business Category"
+msgstr "Poslovna kategorija"
+
+#: data.php:101
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: lib/Object/Group.php:68
+msgid "Can't add a group to itself."
+msgstr "Nije moguće dodati grupu u samu sebe."
+
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:45 lib/Forms/DeleteAddressBook.php:54
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:624
+#, php-format
+msgid "Cannot delete all address book entries for %s"
+msgstr "Nije moguće obrisati sve zapise u adresaru za %s"
+
+#: config/attributes.php.dist:388
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:25
+#, php-format
+msgid "Change %s sort to %s"
+msgstr "Promijeni sortiranje iz %s u %s"
+
+#: addressbooks/index.php:41 templates/addressbook_list.php:33
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:8
+msgid "Check All/None"
+msgstr "Uključi sve/ništa"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:8
+msgid "Check _All/None"
+msgstr "Uključi _sve/ništa"
+
+#: config/attributes.php.dist:115
+msgid "Children"
+msgstr "Djeca"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:36
+msgid "Choose an address book"
+msgstr "Izaberite adresar"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:163
+msgid "Choose which address books to display, and in what order:"
+msgstr "Odaberite adresar koji želite prikazati i kojim redoslijedom:"
+
+#: config/prefs.php.dist:11
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "Izaberite adresar"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:41
+msgid ""
+"Click an address book to sort its columns. Drag columns to re-arrange them. "
+"Check a column to enable it."
+msgstr ""
+"Kliknite na adresar ako želite sortirati stupce. Povucite stupac ako ga "
+"želite premjestiti. Kliknite na stupac ako ga želite uključiti."
+
+#: templates/block/minisearch.inc:26
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: templates/browse/header.inc:7
+msgid "Close Search"
+msgstr "Zatvori pretragu"
+
+#: config/prefs.php.dist:17
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opcije stupca"
+
+#: templates/data/export.inc:12 templates/data/import.inc:13
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Vrijednosti odvojene zarezom."
+
+#: templates/data/export.inc:13
+msgid "Comma separated values (Microsoft Outlook)"
+msgstr "Vrijednosti odvojene zarezom (Microsoft Outlook)"
+
+#: config/attributes.php.dist:528
+msgid "Common Address Extended"
+msgstr "Zajednička proširena adresa"
+
+# Rodni grad, boravište
+#: config/attributes.php.dist:546
+msgid "Common City"
+msgstr "Zajednički grad"
+
+#: config/attributes.php.dist:564
+msgid "Common Country"
+msgstr "Zajednička država"
+
+#: config/attributes.php.dist:472
+msgid "Common Phone"
+msgstr "Zajednički telefon"
+
+#: config/attributes.php.dist:540
+msgid "Common Post Office Box"
+msgstr "Zajednički poštanski pretinac"
+
+#: config/attributes.php.dist:558
+msgid "Common Postal Code"
+msgstr "Zajednički poštanski broj"
+
+#: config/attributes.php.dist:552
+msgid "Common State/Province"
+msgstr "Zajednička županija/regija"
+
+#: config/attributes.php.dist:534
+msgid "Common Street"
+msgstr "Zajednička ulica"
+
+#: config/attributes.php.dist:497
+msgid "Common Video Call"
+msgstr "Zajednički video poziv"
+
+#: config/sources.php.dist:286 config/sources.php.dist:1013
+msgid "Communications"
+msgstr "Komuniciranje"
+
+#: config/attributes.php.dist:306
+msgid "Company"
+msgstr "Tvrtka"
+
+#: config/attributes.php.dist:235
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adresa tvrtke"
+
+#: scripts/import_squirrelmail_file_abook.php:114
+#: scripts/import_squirrelmail_sql_abook.php:125 lib/api.php:587
+#: lib/api.php:641 lib/api.php:694 lib/api.php:742 lib/api.php:797
+#: lib/api.php:857 lib/api.php:908 lib/api.php:1046 lib/api.php:1108
+#: lib/api.php:1179 lib/api.php:1246 lib/api.php:1366 lib/api.php:1610
+#: lib/api.php:1696 lib/api.php:1848
+#, php-format
+msgid "Connection failed: %s"
+msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:68
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Povezivanje neuspjelo."
+
+#: lib/Block/minisearch.php:3 lib/Block/minisearch.php:26
+msgid "Contact Search"
+msgstr "Pretraga kontakata"
+
+#: config/sources.php.dist:929
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: templates/list/numPager.inc:3
+msgid "Contacts displayed:"
+msgstr "Prikazano zapisa:"
+
+#: lib/Views/Browse.php:346
+#, php-format
+msgid "Contacts in list: %s"
+msgstr "Kontakti na popisu: %s"
+
+#: templates/browse/actions.inc:18
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:39
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:34
+msgid "Create Address Book"
+msgstr "Kreiraj adresar"
+
+#: templates/addressbook_list.php:8
+msgid "Create a new Address Book"
+msgstr "Kreiraj novi adresar"
+
+#: lib/ListView.php:448
+msgid "Create a new Contact List in:"
+msgstr "Kreiraj novu kontakt-listu u:"
+
+#: lib/Views/Contact.php:80
+msgid "Created"
+msgstr "Kreirano"
+
+#: contact.php:95
+msgid "De_lete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: addressbooks/index.php:42 lib/Views/DeleteContact.php:58
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:45 templates/addressbook_list.php:35
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:28 lib/Forms/DeleteAddressBook.php:40
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: lib/api.php:685
+msgid "Delete denied."
+msgstr "Brisanje odbijeno."
+
+#: lib/Driver/ldap.php:326
+#, php-format
+msgid "Delete failed: (%s) %s"
+msgstr "Brisanje neuspjelo: (%s) %s"
+
+#: lib/Driver.php:2143 lib/Driver/null.php:62
+msgid "Deleting contacts is not available."
+msgstr "Brisanje kontakata nije dostupno."
+
+#: delete.php:40
+msgid "Deletion failed"
+msgstr "Brisanje neuspjelo"
+
+#: config/attributes.php.dist:312
+msgid "Department"
+msgstr "Odjel"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:37 lib/Forms/EditAddressBook.php:44
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: config/prefs.php.dist:24
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+# ili Prikaži opcije ?
+#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:16 config/prefs.php.dist:23
+#: config/prefs.php.dist:30
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza"
+
+#: lib/Object.php:360
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzimanje"
+
+# posjetnicu
+#: templates/browse/row.inc:27 templates/browse/row.inc:28
+#: templates/browse/contactrow.inc:25
+msgid "Download vCard"
+msgstr "Preuzimi vCard"
+
+#: addressbooks/index.php:40 templates/addressbook_list.php:31
+#: templates/browse/row.inc:40 templates/browse/row.inc:41
+#: templates/browse/contactrow.inc:33 templates/browse/column_headers.inc:11
+#: templates/browse/actions.inc:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: edit.php:91 templates/browse/contactrow.inc:33
+#, php-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Uredi \"%s\""
+
+#: lib/Views/EditContact.php:35 lib/Forms/EditAddressBook.php:40
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+# E-pošta ?
+#: config/attributes.php.dist:249
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+# E-pošta ?
+#: config/attributes.php.dist:255
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mailovi"
+
+#: lib/Views/Browse.php:270 lib/Views/Browse.php:310
+#, php-format
+msgid "Error adding %d contact(s) to list."
+msgstr "Greška prilikom dodavanja %d kontakta/ata na listu."
+
+#: lib/Views/Browse.php:272 lib/Views/Browse.php:312
+#, php-format
+msgid "Error adding %d of %d requested contact(s) to list."
+msgstr "Greška prilikom dodavanja %d od %d kontakta/ata na listu."
+
+#: lib/Views/Browse.php:134
+#, php-format
+msgid "Error deleting %d contact(s)."
+msgstr "Greška prilikom brisanja %d kontakta/ata."
+
+#: lib/Views/Browse.php:136
+#, php-format
+msgid "Error deleting %d of %d requested contacts(s)."
+msgstr "Greška prilikom brisanja %d od %d kontakta/ata."
+
+#: lib/Views/Browse.php:117
+#, php-format
+msgid "Error removing %d contact(s) from list."
+msgstr "Greška prilikom uklanjanja %d kontakta/ata sa liste."
+
+#: lib/Views/Browse.php:119
+#, php-format
+msgid "Error removing %d of %d requested contact(s) from list."
+msgstr "Greška prilikom uklanjanja %d od %d kontakta/ata sa liste."
+
+#: lib/api.php:748
+#, php-format
+msgid "Error searching the address book: %s"
+msgstr "Greška prilikom pretraživanja adresara: %s"
+
+#: templates/data/export.inc:42 templates/browse/actions.inc:10
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: templates/data/export.inc:6
+msgid "Export Address Book"
+msgstr "Izvezi adresar"
+
+#: templates/data/export.inc:22
+msgid "Export only the selected contacts."
+msgstr "Izvezi samo označene kontakte."
+
+#: templates/data/export.inc:28
+msgid "Export the following address book completely."
+msgstr "U potpunosti izvezi sljedeći adresar."
+
+#: add.php:42 data.php:247 data.php:346 data.php:424 search.php:106
+#: lib/Views/Browse.php:84 lib/Views/Browse.php:152 lib/Views/Browse.php:180
+#, php-format
+msgid "Failed to access the address book: %s"
+msgstr "Pristup adresaru nije uspio: %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:211
+#, php-format
+msgid "Failed to add %s to %s: %s"
+msgstr "Neuspjelo dodavanje %s u %s: %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:352
+msgid "Failed to browse list"
+msgstr "Neuspjelo pregledavanje liste"
+
+#: lib/Views/Browse.php:383
+msgid "Failed to browse the directory"
+msgstr "Neuspjelo pregledavanje direktorija"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:359
+#, php-format
+msgid "Failed to change name: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s"
+msgstr "Neuspjela promjena imena: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:186
+#, php-format
+msgid "Failed to find object to be added: %s"
+msgstr "Neuspio pronalazak objekta za dodavanje: %s"
+
+#: search.php:175
+msgid "Failed to search the address book"
+msgstr "Neuspjelo pretraživanje adresara"
+
+#: data.php:262
+#, php-format
+msgid "Failed to search the directory: %s"
+msgstr "Neuspjelo pretraživanje direktorija: %s"
+
+#: config/sources.php.dist:626
+msgid "Favourite Recipients"
+msgstr "Omiljeni primatelji"
+
+#: config/attributes.php.dist:276
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/Forms/Contact.php:41
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: templates/browse/search.inc:104
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:128 lib/Forms/EditContact.php:167
+msgid "Finish"
+msgstr "Završi"
+
+#: config/attributes.php.dist:53
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: config/attributes.php.dist:350
+msgid "Freebusy URL"
+msgstr "Slobodan/zauzet URL"
+
+#: templates/browse/search.inc:98
+msgid "From"
+msgstr "Iz"
+
+#: config/attributes.php.dist:436
+msgid "Gender"
+msgstr "Spol"
+
+#: config/sources.php.dist:852
+msgid "Global Address Book"
+msgstr "Globalni adresar"
+
+#: templates/browse/row.inc:61 templates/browse/contactrow.inc:44
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: config/attributes.php.dist:135
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:598
+msgid "Home Address Extended"
+msgstr "Proširena adresa (osobno)"
+
+# Rodni grad, boravište
+#: config/attributes.php.dist:153
+msgid "Home City"
+msgstr "Grad (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:171
+msgid "Home Country"
+msgstr "Država (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:466
+msgid "Home Email"
+msgstr "E-mail (osobna adresa)"
+
+#: config/attributes.php.dist:482
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Faks (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:604
+msgid "Home Latitude"
+msgstr "Zemljopisna širina (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:609
+msgid "Home Longitude"
+msgstr "Zemljopisna dužina (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:492
+msgid "Home Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:261
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:147
+msgid "Home Post Office Box"
+msgstr "Poštanski pretinac (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:165
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Poštanski broj (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:159
+msgid "Home State/Province"
+msgstr "Županija/regija (osobno)"
+
+# adresa
+#: config/attributes.php.dist:141
+msgid "Home Street Address"
+msgstr "Ulica (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:507
+msgid "Home Video Call"
+msgstr "Video poziv (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:592
+msgid "Home Website URL"
+msgstr "Web stranica (osobno)"
+
+#: config/sources.php.dist:743
+msgid "IMSP"
+msgstr "IMSP"
+
+#: templates/data/import.inc:7
+#, php-format
+msgid "Import Address Book, Step %d"
+msgstr "Uvezi adresar, korak %d"
+
+#: data.php:501
+msgid "Import/Export Address Books"
+msgstr "Uvezi/izvezi adresar"
+
+#: config/attributes.php.dist:412
+msgid "Initials"
+msgstr "Inicijali"
+
+#: config/attributes.php.dist:418
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Instant-poruke"
+
+#: lib/api.php:1041 lib/api.php:1174
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Neispravan ID"
+
+#: scripts/import_squirrelmail_file_abook.php:107
+#: scripts/import_squirrelmail_sql_abook.php:118 lib/api.php:373
+#: lib/api.php:737 lib/api.php:792 lib/api.php:852 lib/api.php:901
+#: lib/api.php:1037 lib/api.php:1170 lib/api.php:1236 lib/api.php:1831
+#, php-format
+msgid "Invalid address book: %s"
+msgstr "Neispravni adresar: %s"
+
+#: lib/api.php:1240
+msgid "Invalid contact unique ID"
+msgstr "Neispravna jedinstvena oznaka kontakta"
+
+#: lib/api.php:1835 lib/api.php:1921 lib/api.php:1982
+msgid "Invalid email"
+msgstr "Neispravna e-pošta"
+
+#: lib/api.php:1843
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Neispravni zapis"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:322
+msgid "Invalid key specified."
+msgstr "Naveden je neispravni ključ."
+
+#: lib/api.php:1839
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neispravno ime"
+
+#: config/attributes.php.dist:288
+msgid "Job Title"
+msgstr "Opis posla"
+
+#: config/attributes.php.dist:406
+msgid "Kolab Home Server"
+msgstr "Izvorni Kolab poslužitelj"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:64
+msgid ""
+"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
+msgstr ""
+"Potrebna je LDAP podrška, ali LDAP modul nije dostupan ili nije učitan."
+
+#: data.php:106 templates/data/export.inc:16 templates/data/import.inc:18
+msgid "LDIF Address Book"
+msgstr "LDIF adresar"
+
+#: config/attributes.php.dist:442
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: lib/Views/Contact.php:91
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Posljednja izmjena"
+
+#: config/attributes.php.dist:59
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: config/attributes.php.dist:448
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zemljopisna širina"
+
+# Popis
+#: templates/browse/column_headers.inc:17
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: config/sources.php.dist:281 config/sources.php.dist:1009
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: config/attributes.php.dist:324
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotip"
+
+#: config/attributes.php.dist:330
+msgid "Logo MIME Type"
+msgstr "MIME tip logotipa"
+
+#: config/attributes.php.dist:453
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zemljopisna dužina"
+
+#: lib/api.php:657
+msgid "Malformed request."
+msgstr "Neispravan zahtjev."
+
+#: addressbooks/index.php:46 templates/addressbook_list.php:2
+msgid "Manage Address Books"
+msgstr "Upravljanje adresarima"
+
+#: config/attributes.php.dist:424
+msgid "Manager"
+msgstr "Nadređeni"
+
+#: contact.php:109
+msgid "Mark this as your own contact"
+msgstr "Označi kao moj vlastiti kontakt"
+
+#: templates/browse/search.inc:109
+msgid "Matching"
+msgstr "Podudarajući"
+
+#: lib/api.php:334
+msgid "Maximum Number of Contacts"
+msgstr "Maksimalan broj kontakata"
+
+#: config/prefs.php.dist:97
+msgid "Maximum number of pages"
+msgstr "Maksimalan broj stranica"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Lista izbornika"
+
+#: config/attributes.php.dist:65
+msgid "Middle Names"
+msgstr "Srednja imena"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:352
+msgid "Missing DN in LDAP source configuration."
+msgstr "U LDAP izvornoj konfiguraciji nedostaje DN."
+
+#: config/attributes.php.dist:271
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:381 lib/Driver/ldap.php:397
+#, php-format
+msgid "Modify failed: (%s) %s"
+msgstr "Izmjena neuspjela: (%s) %s"
+
+#: templates/browse/header.inc:8
+msgid "More Options..."
+msgstr "Još opcija..."
+
+# zapisa
+#: lib/api.php:1959
+msgid "More than 1 entry found"
+msgstr "Pronađeno je više od 1 rezultata."
+
+#: templates/browse/actions.inc:16
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:184
+msgid "Move left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:186
+msgid "Move right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#: data.php:104 templates/data/import.inc:16
+msgid "Mulberry Address Book"
+msgstr "Mulberry adresar"
+
+#: lib/api.php:1867
+#, php-format
+msgid ""
+"Multiple persons with address [%s], but none with name [%s] already exist"
+msgstr "Postoji više osoba s adresom [%s], ali niti jedna s imenom [%s]."
+
+#: config/sources.php.dist:197
+msgid "My Address Book"
+msgstr "Moj adresar"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:36 lib/Forms/EditAddressBook.php:43
+#: config/attributes.php.dist:47
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: config/prefs.php.dist:31
+msgid "Name Format"
+msgstr "Format imena"
+
+#: config/attributes.php.dist:71
+msgid "Name Prefixes"
+msgstr "Tekst prije imena"
+
+#: config/attributes.php.dist:77
+msgid "Name Suffixes"
+msgstr "Tekst nakon imena"
+
+#: templates/browse/search_vbook.inc:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: add.php:70 lib/Block/tree_menu.php:28
+msgid "New Contact"
+msgstr "Novi kontakt"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:119 lib/Forms/EditContact.php:126
+#: lib/Forms/EditContact.php:181 templates/data/import.inc:46
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: config/attributes.php.dist:89
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: lib/api.php:1962 lib/api.php:2022
+#, php-format
+msgid "No %s entry found for %s"
+msgstr "Nema pronađenih zapisa %s za %s"
+
+#: data.php:93
+msgid ""
+"No Address Books are currently available. Import and Export is disabled."
+msgstr "Trenutno nije dostupan nijedan adresar. Uvoz i Izvoz su isključeni."
+
+#: search.php:92
+msgid "No Address Books are currently available. Searching is disabled."
+msgstr "Trenutno nije dostupan nijedan adresar. Pretraživanje je isključeno."
+
+#: lib/api.php:731 lib/api.php:786 lib/api.php:846 lib/api.php:1032
+#: lib/api.php:1165 lib/api.php:1231
+msgid "No address book specified"
+msgstr "Nije zadan adresar"
+
+#: minisearch.php:80
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:44
+msgid "No contacts match the current filter."
+msgstr "Nijedan kontakt ne odgovara trenutnom filteru."
+
+#: lib/ListView.php:255
+msgid "No matching contacts"
+msgstr "Nijedan kontakt ne zadovoljava uvjete."
+
+#: lib/Driver/favourites.php:124
+msgid "No source for favourite recipients exists."
+msgstr "Ne postoji izvor za omiljene primatelje."
+
+#: lib/api.php:935 lib/api.php:1277
+msgid "No vCard data was found."
+msgstr "vCard podaci nisu pronađeni."
+
+#: templates/list/numPager.inc:8
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:26 lib/Views/EditContact.php:33
+#: lib/Views/Contact.php:49
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nije pronađeno"
+
+#: edit.php:48 deletefile.php:22
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije pronađeno"
+
+#: config/attributes.php.dist:338
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: config/prefs.php.dist:105
+msgid "Number of items per page"
+msgstr "Broj elemenata po stranici"
+
+#: lib/api.php:1083 lib/api.php:1302
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objekt nije pronađen"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:1207
+#, php-format
+msgid "Object with UID %s does not exist!"
+msgstr "Objekt s jedinstvenom oznakom %s ne postoji!"
+
+#: config/attributes.php.dist:294
+msgid "Occupation"
+msgstr "Zanimanje"
+
+# office?
+#: config/attributes.php.dist:318
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
+
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:22
+msgid ""
+"Once you save this option page, the address book will be permanently "
+"deleted. If this is not what you want, then you must change your selection "
+"to \"None\"."
+msgstr ""
+"Kad spremite ove opcije, adresar će biti trajno obrisan.Ako to nije ono što "
+"želite, morate promijeniti Vaš izbor u \"Ništa\"."
+
+#: lib/api.php:1285
+msgid "Only one vcard supported."
+msgstr "Samo jedan vcard podržan."
+
+#: config/sources.php.dist:288 config/sources.php.dist:1015
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: config/sources.php.dist:289 config/sources.php.dist:1017
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: config/attributes.php.dist:356
+msgid "PGP Public Key"
+msgstr "PGP javni ključ"
+
+#: config/attributes.php.dist:523
+msgid "PTT"
+msgstr "PTT"
+
+#: config/attributes.php.dist:281
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:57
+msgid "Permanently delete this contact?"
+msgstr "Želite li nepovratno izbrisati ovaj kontakt?"
+
+#: deletefile.php:36 lib/Driver.php:817 lib/api.php:912 lib/api.php:1852
+#: lib/Driver/sql.php:521
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: config/sources.php.dist:278 config/sources.php.dist:1005
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobno"
+
+#: config/attributes.php.dist:121
+msgid "Photo"
+msgstr "Slika"
+
+#: config/attributes.php.dist:127
+msgid "Photo MIME Type"
+msgstr "MIME tip slike"
+
+#: data.php:105 templates/data/import.inc:17
+msgid "Pine Address Book"
+msgstr "Pine adresar"
+
+#: templates/browse/javascript.inc:27
+msgid "Please name the new contact list:"
+msgstr "Molimo imenujte novu kontakt-listu:"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:122 lib/Forms/EditContact.php:125
+#: lib/Forms/EditContact.php:174
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni"
+
+# Tražilice
+#: lib/Driver/ldap.php:202
+#, php-format
+msgid "Query failed: (%s) %s"
+msgstr "Upit neuspio: (%s) %s"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:247 lib/Driver/ldap.php:255 lib/Driver/ldap.php:491
+#, php-format
+msgid "Read failed: (%s) %s"
+msgstr "Čitanje nije uspjelo: (%s) %s"
+
+#: lib/Driver.php:2127 lib/Driver/null.php:52
+msgid "Reading contacts is not available."
+msgstr "Čitanje kontakata nije dostupno."
+
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"Really delete the address book \"%s\"? This cannot be undone and all "
+"contacts in this address book will be permanently removed."
+msgstr ""
+"Želite li stvarno obrisati adresar \"%s\"? Ovo se ne može opozvati - svi "
+"kontakti u ovom adresaru će biti nepovratno obrisani."
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:175
+msgid "Remove address book"
+msgstr "Ukloni adresar"
+
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "Remove from this list"
+msgstr "Ukloni s ove liste"
+
+#: lib/Driver.php:2165
+msgid ""
+"Removing user data is not supported in the current address book storage "
+"driver."
+msgstr ""
+"Trenutna metoda pohrane adresara ne podržava brisanje korisničkih podataka."
+
+#: templates/data/import.inc:22
+msgid ""
+"Replace existing address book with the imported one? <strong>Warning: This "
+"deletes all entries in your current address book.</strong>"
+msgstr ""
+"Zamijeniti postojeći adresar s uvezenim? <strong>Upozorenje: Ovime ćete "
+"izbrisati sve kontakte trenutnog adresara.</strong>"
+
+#: lib/Driver.php:711
+msgid "Requested object not found."
+msgstr "Traženi objekti nisu pronađeni."
+
+# resetiraj, ..na zadane postavke
+#: templates/browse/search.inc:120
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Povrati na izvorne postavke"
+
+#: config/attributes.php.dist:362
+msgid "S/MIME Public Certificate"
+msgstr "S/MIME javni certifikat"
+
+#: config/attributes.php.dist:517
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:89
+#, php-format
+msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS neuspio: (%s) %s"
+
+#: lib/Forms/EditAddressBook.php:46 lib/Forms/EditContact.php:26
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/browse/search_vbook.inc:4
+msgid "Save search as a virtual address book?"
+msgstr "Snimiti pretragu kao virtualni adresar?"
+
+#: lib/Driver.php:2153 lib/Driver/null.php:67
+msgid "Saving contacts is not available."
+msgstr "Spremanje kontakata nije dostupno."
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:62 templates/block/minisearch.inc:25
+#: templates/browse/search.inc:111 templates/browse/search.inc:119
+#: templates/browse/header.inc:3 config/prefs.php.dist:116
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: lib/api.php:1615
+msgid "Search failed"
+msgstr "Pretraga nije uspjela"
+
+# Tražilice
+#: lib/api.php:1857 lib/api.php:1863 lib/api.php:1872 lib/api.php:1885
+#, php-format
+msgid "Search failed: %s"
+msgstr "Pretraga nije uspjela: %s"
+
+# Tražilice
+#: templates/block/minisearch.inc:23
+msgid "Search for: "
+msgstr "Traži: "
+
+# nije moguća
+#: lib/Driver.php:2112 lib/Driver/null.php:47
+msgid "Searching is not available."
+msgstr "Pretraživanje nije dostupno."
+
+#: templates/browse/row.inc:52
+msgid "Select contact"
+msgstr "Odaberite kontakt"
+
+#: templates/data/export.inc:33
+msgid "Select the address book to export from:"
+msgstr "Odaberite adresar za izvoz:"
+
+#: templates/data/import.inc:27
+msgid "Select the address book to import to:"
+msgstr "Odaberite adresar za uvoz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:61
+msgid ""
+"Select the address books that should be used for synchronization with "
+"external devices:"
+msgstr "Odaberite adresare koje želite sinkronizirati s vanjskim uređajima:"
+
+#: templates/data/import.inc:36
+msgid "Select the charset of the source file:"
+msgstr "Izaberite set znakova izvorne datoteke:"
+
+#: templates/data/export.inc:10
+msgid "Select the export format:"
+msgstr "Izaberite format izvoza:"
+
+#: templates/data/import.inc:44
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz:"
+
+#: templates/data/import.inc:11
+msgid "Select the format of the source file:"
+msgstr "Izaberite format izvorne datoteke:"
+
+#: config/prefs.php.dist:125
+msgid "Select the format used to display names:"
+msgstr "Odaberite format za prikazivanje imena:"
+
+#: config/prefs.php.dist:25
+msgid "Select view to display by default and paging options."
+msgstr "Odaberite podrazumijevani pregled i opcije straničenja."
+
+#: config/prefs.php.dist:18
+msgid "Select which fields to display in the address lists."
+msgstr "Odaberite koja polja želite da se prikazuju u popisu adresa."
+
+#: config/prefs.php.dist:32
+msgid "Select which format to display names."
+msgstr "Odaberite koji format želite za prikazivanje imena."
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:42
+#, php-format
+msgid "Selected address book \"%s\"."
+msgstr "Izabrani adresar \"%s\"."
+
+#: templates/browse/actions.inc:49
+#, php-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Prikaži %s"
+
+#: templates/browse/actions.inc:51
+msgid "Show Both"
+msgstr "Prikaži oboje"
+
+#: templates/browse/actions.inc:50
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Prikaži kontakte"
+
+#: templates/browse/actions.inc:49
+msgid "Show Lists"
+msgstr "Prikaži liste"
+
+#: lib/ListView.php:323 lib/ListView.php:329
+msgid "Sort Direction"
+msgstr "Smjer sortiranja"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:32
+#, php-format
+msgid "Sort by %s"
+msgstr "Sortiraj prema %s"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:27
+#, php-format
+msgid "Sort by %s only"
+msgstr "Sortiraj samo prema %s"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:30
+#, php-format
+msgid "Sort by %s, then by %s"
+msgstr "Sortiraj prema %s, potom prema %s"
+
+#: templates/menu.inc:6
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: lib/api.php:327
+msgid "Sources"
+msgstr "Izvori"
+
+#: config/attributes.php.dist:109
+msgid "Spouse"
+msgstr "Supružnik"
+
+#: lib/Views/Browse.php:268 lib/Views/Browse.php:308
+#, php-format
+msgid "Successfully added %d contact(s) to list."
+msgstr "Uspješno dodavanje %d kontakta/ata na listu."
+
+#: lib/Views/Browse.php:215
+#, php-format
+msgid "Successfully added %s to %s"
+msgstr "%s je uspješno dodan na %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:298
+#, php-format
+msgid "Successfully created the contact list \"%s\"."
+msgstr "Uspješno kreiranje kontakt-liste \"%s\"."
+
+#: search.php:150
+#, php-format
+msgid "Successfully created virtual address book \"%s\""
+msgstr "Uspješno kreiran virtualni adresar \"%s\"."
+
+#: lib/Views/Browse.php:132
+#, php-format
+msgid "Successfully deleted %d contact(s)."
+msgstr "Uspješno brisanje %d kontakta/ata."
+
+#: lib/Views/Browse.php:115
+#, php-format
+msgid "Successfully removed %d contact(s) from list."
+msgstr "Uspješno uklanjanje %d kontakta/ata sa liste."
+
+#: data.php:102
+msgid "TSV"
+msgstr "TSV"
+
+#: templates/data/export.inc:14 templates/data/import.inc:14
+msgid "Tab separated values"
+msgstr "Vrijednosti odvojene tabulatorom"
+
+#: templates/browse/actions.inc:20
+msgid "Target Address Book"
+msgstr "Ciljni adresar"
+
+#: templates/browse/actions.inc:31
+msgid "Target Contact List"
+msgstr "Ciljna kontakt-lista"
+
+#: data.php:426
+#, php-format
+msgid "The %s file didn't contain any contacts."
+msgstr "Datoteka %s ne sadrži kontakte."
+
+#: view.php:17
+msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads."
+msgstr "Za dodavanje priloga mora biti konfiguriran VFS backend."
+
+#: lib/Driver.php:2083
+#, php-format
+msgid "The address book \"%s\" does not exist."
+msgstr "Adresar \"%s\" ne postoji."
+
+#: addressbooks/create.php:32
+#, php-format
+msgid "The address book \"%s\" has been created."
+msgstr "Adresar \"%s\" je kreiran."
+
+#: data.php:433
+#, php-format
+msgid "The address book could not be purged: %s"
+msgstr "Adresar nije moguće izbrisati: %s"
+
+#: lib/api.php:1103
+msgid "The address book with your own contact doesn't exist anymore."
+msgstr "Adresar s Vašim vlastitim kontaktom više ne postoji."
+
+#: addressbooks/delete.php:50
+#, php-format
+msgid "The addressbook \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Adresar \"%s\" je obrisan."
+
+#: addressbooks/edit.php:44
+#, php-format
+msgid "The addressbook \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
+msgstr "Adresar \"%s\" je preimenovan u \"%s\"."
+
+#: addressbooks/edit.php:46
+#, php-format
+msgid "The addressbook \"%s\" has been saved."
+msgstr "Adresar \"%s\" je spremljen."
+
+#: vcard.php:19 view.php:28 contact.php:23
+msgid "The contact you requested does not exist."
+msgstr "Kontakt koji ste tražili ne postoji."
+
+#: deletefile.php:46
+#, php-format
+msgid "The file \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Datoteka \"%s\" je obrisana."
+
+#: data.php:406
+msgid "The import can be finished despite the warnings."
+msgstr "Uvoz može biti završen usprkos upozorenjima."
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:36 lib/Views/EditContact.php:43
+#: lib/Views/Contact.php:59
+msgid "The requested contact was not found."
+msgstr "Traženi kontakt nije pronađen."
+
+#: lib/Views/Browse.php:80
+msgid "There are no browseable address books."
+msgstr "Nema adresara dostupnih za pregledavanje."
+
+#: add.php:32
+msgid ""
+"There are no writeable address books. None of the available address books "
+"are configured to allow you to add new entries to them. If you believe this "
+"is an error, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Niti jedan adresar nije dostupan za pisanje, odnosno dodavanje novih "
+"kontakata. Ako mislite da se radi o greški, molimo kontaktirajte svojeg "
+"administratora sustava."
+
+#: lib/Views/Browse.php:356
+#, php-format
+msgid "There is %d contact in this list that is not viewable to you"
+msgid_plural "There are %d contacts in this list that are not viewable to you"
+msgstr[0] "%d kontakt u ovom popisu vam nije vidljiv."
+msgstr[1] "%d kontakta u ovom popisu vam nisu vidljivi."
+msgstr[2] "%d kontakata u ovom popisu vam nije vidljivo."
+
+#: search.php:146
+#, php-format
+msgid "There was a problem creating the virtual address book: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prlikom kreiranja virtualnog adresara: %s"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:100
+msgid ""
+"There was an error adding the new contact. Contact your system administrator "
+"for further help."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom dodavanja novog kontakta. Kontaktirajte svojeg "
+"administratora sustava za daljnu pomoć."
+
+#: lib/Views/Browse.php:318
+msgid "There was an error creating a new list."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom kreiranja nove liste."
+
+# ishodišnog ?
+#: lib/Views/Browse.php:221
+#, php-format
+msgid "There was an error deleting \"%s\" from the source address book."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom brisanja \"%s\" iz izvornog adresara."
+
+#: delete.php:39
+#, php-format
+msgid "There was an error deleting this contact: %s"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom brisanja ovog kontakta: %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:362
+msgid "There was an error displaying the list"
+msgstr "Došlo je do pogreške kod prikazivanja liste"
+
+#: data.php:469
+#, php-format
+msgid "There was an error importing the data: %s"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja podataka: %s"
+
+#: lib/api.php:931 lib/api.php:1272
+msgid "There was an error importing the iCalendar data."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja iCalendar podataka."
+
+#: lib/api.php:263
+#, php-format
+msgid "There was an error removing an address book for %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uklanjanja adresara za %s"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:93
+msgid ""
+"There was an error saving the contact. Contact your system administrator for "
+"further help."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom spremanja kontakta. Kontaktirajte administratora "
+"sustava za daljnu pomoć."
+
+#: data.php:292
+msgid "There were no addresses to export."
+msgstr "Nije bilo adresa za izvoz."
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:178
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:180
+msgid "These address books will display in this order:"
+msgstr "Adresari će biti prikazani slijedećim redoslijedom:"
+
+#: addressbooks/delete.php:26
+msgid "This addressbook cannot be deleted"
+msgstr "Ovaj adresar nije moguće obrisati."
+
+#: contact.php:57
+msgid "This contact has been marked as your own."
+msgstr "Ovaj kontakt je označen kao Vaš vlastiti."
+
+#: data.php:391
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Format ove datoteke nije podržan."
+
+#: lib/api.php:1876 lib/api.php:1889
+#, php-format
+msgid "This person already has a %s entry in the address book"
+msgstr "Ova je osoba već uvedena kao kontakt %s u adresar."
+
+#: config/prefs.php.dist:138
+msgid ""
+"This will be the default address book when adding or importing contacts."
+msgstr "Ovo će biti podrazumijevani adresar za dodavanje i uvoz kontakata."
+
+#: config/attributes.php.dist:241
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Vremenska zona"
+
+#: lib/Driver/share.php:77
+msgid "Unable to find contact owner."
+msgstr "Nije pronađen vlasnik kontakta."
+
+#: lib/Turba.php:663 lib/Driver.php:2003
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije moguće pokrenuti definiciju od %s."
+
+#: lib/Forms/EditAddressBook.php:55
+#, php-format
+msgid "Unable to save address book \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje adresara \"%s\": %s"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:490
+msgid "Unable to search."
+msgstr "Pretraživanje nije uspjelo."
+
+#: config/attributes.php.dist:391
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: lib/api.php:969 lib/api.php:1080 lib/api.php:1290
+#, php-format
+msgid "Unsupported Content-Type: %s"
+msgstr "Nepodržan Content-Type: %s"
+
+#: templates/browse/contactrow.inc:27
+#, php-format
+msgid "View \"%s\""
+msgstr "Pregledaj \"%s\""
+
+#: minisearch.php:72 minisearch.php:73
+msgid "View Contact"
+msgstr "Pregledaj kontakt"
+
+#: config/prefs.php.dist:114
+msgid "View to display by default:"
+msgstr "Podrazumijevani pregled"
+
+#: config/attributes.php.dist:512
+msgid "VoIP"
+msgstr "VoIP"
+
+#: config/attributes.php.dist:344
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL web-stranice"
+
+#: config/attributes.php.dist:185
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:576
+msgid "Work Address Extended"
+msgstr "Proširena adresa (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:203
+msgid "Work City"
+msgstr "Grad (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:221
+msgid "Work Country"
+msgstr "Država (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:460
+msgid "Work Email"
+msgstr "E-mail (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:477
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Faks (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:582
+msgid "Work Latitude"
+msgstr "Zemljopisna širina (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:587
+msgid "Work Longitude"
+msgstr "Zemljopisna dužina (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:487
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:266
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefon (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:197
+msgid "Work Post Office Box"
+msgstr "Poštanski pretinac (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:215
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Poštanski broj (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:209
+msgid "Work State/Province"
+msgstr "Država/županija (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:191
+msgid "Work Street Address"
+msgstr "Ulica (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:502
+msgid "Work Video Call"
+msgstr "Video poziv (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:570
+msgid "Work Website URL"
+msgstr "Web stranica (posao)"
+
+#: addressbooks/edit.php:30
+msgid "You are not allowed to change this addressbook."
+msgstr "Nemate ovlasti za mijenjanje ovog adresara."
+
+#: add.php:48 data.php:355 lib/Views/Browse.php:159 lib/Views/Browse.php:281
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d contacts in \"%s\"."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d kontakata u \"%s\"."
+
+#: addressbooks/delete.php:37
+msgid "You are not allowed to delete this addressbook."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje ovog adresara."
+
+#: lib/api.php:209
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: lib/Driver/vbook.php:137
+msgid "You cannot add an entry to a virtual address book."
+msgstr "Ne možete dodavati zapise u virtualni adresar."
+
+#: lib/Driver/vbook.php:121
+msgid "You cannot add new contacts to a virtual address book"
+msgstr "Ne možete dodavati nove kontakte u virtualni adresar."
+
+#: lib/Driver/vbook.php:129
+msgid "You cannot delete contacts from a virtual address book"
+msgstr "Ne možete brisati kontakte iz virtualnog adresara."
+
+#: lib/api.php:1098
+msgid "You didn't mark a contact as your own yet."
+msgstr "Još niste označili svoj kontakt."
+
+#: edit.php:66 view.php:38 lib/Views/DeleteContact.php:42
+#: lib/Views/EditContact.php:49
+msgid "You do not have permission to view this contact."
+msgstr "Nemate dozvole za pregled ovog kontakta."
+
+#: vcard.php:37
+msgid "You do not have permission to view this object."
+msgstr "Nemate dozvole za pregled ovog objekta."
+
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:59
+msgid "You do not have permissions to delete this address book."
+msgstr "Nemate dozvole za brisanje ovog adresara."
+
+#: lib/api.php:1112
+msgid ""
+"You don't have sufficient permissions to read the address book that contains "
+"your own contact."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje adresara koji sadrži Vaš vlastiti kontakt."
+
+#: lib/Driver/ldap.php:749
+msgid ""
+"You must have the Net_LDAP PEAR library installed to use the schema check "
+"function."
+msgstr "Za provjeravanje sheme morate instalirati PEAR paket Net_LDAP."
+
+#: search.php:133
+msgid "You must provide a name for virtual address books."
+msgstr "Unesite ime za virtualni adresar."
+
+#: templates/browse/javascript.inc:54
+msgid "You must select a target address book."
+msgstr "Odaberite ciljni adresar."
+
+#: templates/browse/javascript.inc:22
+msgid "You must select a target contact list."
+msgstr "Odaberite ciljnu listu kontakata."
+
+# označiti, selektirati
+#: edit.php:31 templates/browse/javascript.inc:16
+#: templates/browse/javascript.inc:48 templates/browse/javascript.inc:71
+msgid "You must select at least one contact first."
+msgstr "Prvo morate odabrati barem jedan kontakt."
+
+#: edit.php:70 lib/Views/DeleteContact.php:45 lib/Views/EditContact.php:52
+msgid "You only have permission to view this contact."
+msgstr "Imate dozvolu samo za pregled ovog kontakta."
+
+#: lib/Views/Browse.php:369
+msgid "Your default address book is not browseable."
+msgstr "Zadani adresar nije moguće pregledavati."
+
+#: contact.php:101 contact.php:102 templates/browse/row.inc:14
+#: templates/browse/row.inc:15
+msgid "Your own contact"
+msgstr "Vaš vlastiti kontakt"
+
+#: lib/api.php:1117
+msgid "Your own contact cannot be found in the address book."
+msgstr "Vaš vlastiti kontakt nije u adresaru."
+
+# bez vrijednosti ?
+#: templates/browse/contactrow.inc:12
+msgid "[no value]"
+msgstr "[nema vrijednosti]"
+
+#: lib/Turba.php:605
+msgid "_Browse"
+msgstr "P_regled"
+
+#: templates/browse/actions.inc:50
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakti"
+
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_briši"
+
+#: contact.php:91
+msgid "_Edit"
+msgstr "U_redi"
+
+#: lib/Turba.php:614
+msgid "_Import/Export"
+msgstr "_Uvoz/izvoz"
+
+# Popis
+#: templates/browse/actions.inc:49
+msgid "_Lists"
+msgstr "_Liste"
+
+#: lib/Turba.php:602
+msgid "_My Address Books"
+msgstr "_Moji adresari"
+
+#: lib/Turba.php:608
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Novi kontakt"
+
+#: lib/Turba.php:619
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispiši"
+
+# popisa
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "_Remove from this list"
+msgstr "_Ukloni s ove liste"
+
+#: lib/Turba.php:610
+msgid "_Search"
+msgstr "Pre_traga"
+
+#: contact.php:88
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregledaj"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:25
+msgid "ascending"
+msgstr "uzlazno"
+
+#: lib/Views/Contact.php:76 lib/Views/Contact.php:87
+#, php-format
+msgid "by %s"
+msgstr "%s"
+
+#: lib/Views/Contact.php:78 lib/Views/Contact.php:89
+msgid "by me"
+msgstr "ja"
+
+#: vcard.php:45
+msgid "contact"
+msgstr "kontakt"
+
+#: data.php:312 data.php:317 templates/data/export.inc:1
+msgid "contacts.csv"
+msgstr "kontakti.csv"
+
+#: data.php:337
+msgid "contacts.ldif"
+msgstr "kontakti.ldif"
+
+#: data.php:322
+msgid "contacts.tsv"
+msgstr "kontakti.tsv"
+
+#: data.php:332
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "kontakti.vcf"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:25
+msgid "descending"
+msgstr "silazno"
+
+#: config/attributes.php.dist:439
+msgid "female"
+msgstr "ženski"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:38
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "u %s"
+
+#: config/attributes.php.dist:439
+msgid "male"
+msgstr "muški"
+
+#: config/prefs.php.dist:128
+msgid "no formatting"
+msgstr "bez formatiranja"
+
+# ničeg
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:32
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: templates/browse/actions.inc:33
+msgid "to a Contact List"
+msgstr "u kontakt-listu"
+
+#: templates/browse/actions.inc:22
+msgid "to a different Address Book"
+msgstr "u drugi adresar"
+
+#: data.php:103 templates/data/export.inc:15 templates/data/import.inc:15
+#: templates/browse/column_headers.inc:14
+msgid "vCard"
+msgstr "Posjetnica (vCard)"