Add Croatian translations.
authorJan Schneider <jan@horde.org>
Wed, 14 Oct 2009 16:33:07 +0000 (18:33 +0200)
committerJan Schneider <jan@horde.org>
Wed, 14 Oct 2009 16:33:07 +0000 (18:33 +0200)
30 files changed:
gollem/docs/CHANGES
gollem/docs/CREDITS
gollem/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/gollem.mo [new file with mode: 0644]
gollem/locale/hr_HR/help.xml [new file with mode: 0644]
gollem/po/hr_HR.po [new file with mode: 0644]
imp/docs/CHANGES
imp/docs/CREDITS
imp/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/imp.mo [new file with mode: 0644]
imp/locale/hr_HR/help.xml [new file with mode: 0644]
imp/po/hr_HR.po [new file with mode: 0644]
ingo/docs/CHANGES
ingo/docs/CREDITS
ingo/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/ingo.mo [new file with mode: 0644]
ingo/locale/hr_HR/help.xml [new file with mode: 0644]
ingo/po/hr_HR.po [new file with mode: 0644]
kronolith/docs/CHANGES
kronolith/docs/CREDITS
kronolith/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/kronolith.mo [new file with mode: 0644]
kronolith/locale/hr_HR/help.xml [new file with mode: 0644]
kronolith/po/hr_HR.po [new file with mode: 0644]
nag/docs/CHANGES
nag/docs/CREDITS
nag/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/nag.mo [new file with mode: 0644]
nag/locale/hr_HR/help.xml [new file with mode: 0644]
nag/po/hr_HR.po [new file with mode: 0644]
turba/docs/CHANGES
turba/docs/CREDITS
turba/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/turba.mo [new file with mode: 0644]
turba/locale/hr_HR/help.xml [new file with mode: 0644]
turba/po/hr_HR.po [new file with mode: 0644]

index b0d3d05..deaefb9 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@ v2.0-git
 v1.1.1-cvs
 ----------
 
+[jan] Add Croatian translation (Valentin Vidic <valentin.vidic@carnet.hr>).
 [mms] Upgrade prototype.js to v1.6.1.
 [jan] Don't redirect to browse view if viewing a file fails.
 
index db04958..26c76d2 100644 (file)
@@ -20,6 +20,7 @@ Brazilian Portuguese    Fábio Gomes <flgoms@uol.com.br>
 Bulgarian               Miroslav Pendev <pendev@hotmail.com>
 Catalan                 Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>
 Chinese (Traditional)   David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian                Valentin Vidic <valentin.vidic@carnet.hr>
 Czech                   Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
 Danish                  Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>
 Dutch                   Jan Kuipers <jrkuipers@lauwerscollege.nl>
diff --git a/gollem/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/gollem.mo b/gollem/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/gollem.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b08af6
Binary files /dev/null and b/gollem/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/gollem.mo differ
diff --git a/gollem/locale/hr_HR/help.xml b/gollem/locale/hr_HR/help.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01089ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="file-actions" md5="b0de5fc9b7cc30fea350fc3900737896" state="uptodate">
+    <title>Datoteke: Akcije</title>
+    <heading>Nova mapa</heading>
+    <para>
+    Za dodavanje nove mape u kliknite na ikonu Nova mapa.  Nakon unosa imena,
+    nova mapa se stvara unutar trenutno odabrane mape.
+    </para>
+    <heading>Brisanje, izrezivanje, kopiranje i vra&#x107;anje datoteka</heading>
+    <para>
+    Operacije brisanja, izrezivanja, kopiranja i vra&#x107;anja datoteka zahtijevaju
+    da je odabrana barem jedna datoteka.  Datoteke se odabiru klikom na ku&#x107;icu
+    ispred imena datoteke. Nakon toga je iz izbornika mogu&#x107;e odabrati akciju
+    koja &#x107;e se primijeniti na odabrane datoteke.  Operacije kopiranja i
+    izrezivanja spremaju odabrane datoteke u me&#x111;uspremnik nakon &#x10D;ega ih je
+    mogu&#x107;e zalijepiti u neku drugu mapu.  Nakon pozicioniranja u odredi&#x161;nu
+    mapu, u me&#x111;uspremniku se odaberu &#x17E;eljene datoteke i klikne na Zalijepi.
+    Odabrane datoteke biti &#x107;e premje&#x161;tene (ako su izrezane u me&#x111;uspremnik) ili
+    kopirane (ako su kopirane u me&#x111;uspremnik) u trenutnu mapu.
+    </para>
+    <heading>Brisanje, izrezivanje, kopiranje i vra&#x107;anje mapa</heading>
+    <para>
+    Uobi&#x10D;ajeno se mogu brisati samo prazne mape, ali postoji mogu&#x107;nost
+    brisanje mapa koje nisu prazne (rekurzivno brisanje).  Ako ova opcija
+    nije uklju&#x10D;ena poku&#x161;aj brisanja mape koja nije prazna vratiti &#x107;e gre&#x161;ku.
+    Da bi aktivirali ovu funkcionalnost potrebno je oti&#x107;i u postavke aplikacije
+    i za stavku Rekurzivno bri&#x161;i pod-mape odabrati vrijednost Da. Nakon toga
+    biti &#x107;e mogu&#x107;e rekurzivno brisati sadr&#x17E;aj mape (zajedno sa mapom bri&#x161;u se
+    pod-mape i datoteke koje ona sadr&#x17E;i).
+    </para>
+    
+    <para>
+    Operacije brisanja, izrezivanja, kopiranja i vra&#x107;anja mapa zahtijevaju
+    da je odabrana barem jedna mapa.  Mape se odabiru klikom na ku&#x107;icu
+    ispred imena mape. Nakon toga je iz izbornika mogu&#x107;e odabrati akciju
+    koja &#x107;e se primijeniti na odabrane mape.  Operacije kopiranja i
+    izrezivanja spremaju odabrane mape u me&#x111;uspremnik nakon &#x10D;ega ih je
+    mogu&#x107;e zalijepiti u neku drugu mapu.  Nakon pozicioniranja u odredi&#x161;nu
+    mapu, u me&#x111;uspremniku se odaberu &#x17E;eljene mape i klikne na Zalijepi.
+    Odabrane mape biti &#x107;e premje&#x161;tene (ako su izrezane u me&#x111;uspremnik) ili
+    kopirane (ako su kopirane u me&#x111;uspremnik) u trenutnu mapu.
+    </para>
+    <heading>Rad sa me&#x111;uspremnikom</heading>
+    <para>
+    Izrezane ili kopirane datoteke i mape smje&#x161;taju se u me&#x111;uspremnik.  Sadr&#x17E;aj
+    me&#x111;uspremnika mo&#x17E;e se pregledati klikom na ikonu me&#x111;uspremnika koja se
+    nalazi iznad popisa datoteka, desno od ikone za osvje&#x17E;avanje liste
+    datoteka.  Ikona me&#x111;uspremnika se pojavljuje samo ako me&#x111;uspremnik nije
+    prazan.  Datoteke koje su izrezane ili kopirane u me&#x111;uspremnik i dalje se
+    nalaze u listi datoteka ali ispred njihovog imena vi&#x161;e nema ku&#x107;ice za
+    ozna&#x10D;avanje.  U sadr&#x17E;aju me&#x111;uspremnika prikazane su sve izrezane ili
+    kopirane datoteke i mape.  Datoteke iz me&#x111;uspremnika mogu&#x107;e je zalijepiti u
+    trenutnu mapu, &#x10D;ije ime je prikazano iznad popisa datoteka u me&#x111;uspremnika.
+    Odaberite datoteke koje &#x17E;elite zalijepiti i kliknite na Zalijepi.  Odabrane
+    datoteke &#x107;e biti premje&#x161;tene iz me&#x111;uspremnika u trenutnu mapu.  Nakon
+    zavr&#x161;etka operacije prikazat &#x107;e se sadr&#x17E;aj trenutne mape.  Za brisanje
+    datoteka iz me&#x111;uspremnika odaberite ih u sadr&#x17E;aju me&#x111;uspremnika i kliknite
+    na Isprazni.  Odabrane datoteke biti &#x107;e vra&#x107;ene u svoje originalne mape iz
+    kojih su kopirane u me&#x111;uspremnik.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="file-upload" md5="f07834ebb15641cdc4e349ed8d304d75" state="uptodate">
+    <title>Datoteke: Prijenos</title>
+    <heading>Prijenos datoteka na poslu&#x17E;itelj</heading>
+    <para>
+    Za slanje jedne ili vi&#x161;e datoteka prvo je potrebno oti&#x107;i u mapu u
+    koju &#x107;e datoteke biti spremljene na poslu&#x17E;itelju.  Kada se nalazite u
+    &#x17E;eljenoj mapi kliknite na Browse.  Otvorit &#x107;e se dijalog za odabir
+    datoteka u kojemu treba prona&#x107;i i odabrati datoteku koju &#x17E;elite poslati sa
+    va&#x161;eg ra&#x10D;unala na poslu&#x17E;itelj.  Istovremeno je mogu&#x107;e poslati vi&#x161;e od jedne
+    datoteke.  Nakon &#x161;to se odabrali jednu datoteku za slanje, pojavit &#x107;e se
+    novo polje za unos slijede&#x107;e datoteke.  Kada ste odabrali sve datoteke koje
+    &#x17E;elite poslati, kliknite na Prenesi datoteke i sve odabrane datoteke biti
+    &#x107;e poslane i spremljene u trenutnu mapu na poslu&#x17E;itelju.
+</para>
+</entry>
+
+<entry id="sorting" md5="0ce2080b01acce2e9affc2191fc0386c" state="uptodate">
+    <title>Sortiranje</title>
+    <heading>Sortiranje liste datoteka</heading>
+    <para>
+    Prikaz liste datoteka i mapa mo&#x17E;e biti sortiran po bilo kojem polju. Da bi
+    sortirali listu po odre&#x111;enom polju kliknite na naslov stupca po kojem
+    &#x17E;elite sortirati. Popis datoteka &#x107;e se ponovno prikazati sortiran po
+    odabranom stupcu. Smjer sortiranja mo&#x17E;e se promijeniti izme&#x111;u uzlaznog i
+    silaznog klikom na ikonu strelice u naslovu stupca.
+    </para>
+</entry>
+</help>
diff --git a/gollem/po/hr_HR.po b/gollem/po/hr_HR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..551e060
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,663 @@
+# Croatian translations for Gollem package.
+# Copyright (C) 2009 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the Gollem package.
+# Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gollem H3 (1.1)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 10:37+0100\n"
+"Last-Translator: Valentin Vidic <Valentin.Vidic@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: manager.php:57
+#, php-format
+msgid "\"%s\" renamed to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" je preimenovan u \"%s\""
+
+#: quota.php:56
+#, php-format
+msgid "%.2fMB / %.2fMB  (%.2f%%)"
+msgstr "Zauzeto %.2fMB od %.2fMB  (%.2f%%)"
+
+#: manager.php:567
+#, php-format
+msgid "%d item"
+msgstr "%d datoteka"
+
+#: manager.php:567
+#, php-format
+msgid "%d items"
+msgstr "%d datoteke"
+
+#: login.php:144
+#, php-format
+msgid "%s Login"
+msgstr "%s prijava"
+
+#: edit.php:35
+#, php-format
+msgid "%s successfully saved."
+msgstr "%s uspješno spremljen."
+
+#: manager.php:179
+#, php-format
+msgid "%s was successfully pasted."
+msgstr "%s uspješno dodan."
+
+#: templates/javascript_defs.php:15
+msgid ""
+"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
+"block popup windows?"
+msgstr ""
+"Pop-up prozor se ne može otvoriti. Možda ste u pregledniku postavili "
+"blokiranje pop-up prozora?"
+
+#: edit.php:33 edit.php:43 view.php:35 view.php:42
+#, php-format
+msgid "Access denied to %s"
+msgstr "Odbijen pristup datoteci %s"
+
+#: lib/Gollem.php:109 lib/Gollem.php:431 lib/Gollem.php:493 lib/Gollem.php:514
+#: lib/Gollem.php:531
+#, php-format
+msgid "Access denied to folder \"%s\"."
+msgstr "Odbijen pristup mapi \"%s\"."
+
+#: templates/manager/manager.html:108
+msgid "Actions:"
+msgstr "Akcije:"
+
+#: selectlist.php:99
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:43
+msgid "Add column"
+msgstr "Dodaj polje"
+
+#: templates/manager/manager.html:11
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: templates/javascript_defs.php:26
+msgid "Are you sure you wish to continue?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:24
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jeste li sigurni?"
+
+#: config/prefs.php.dist:69
+msgid "Ascending"
+msgstr "Uzlazno"
+
+#: config/prefs.php.dist:102
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: templates/manager/manager.html:5
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:20
+msgid "Available Columns:"
+msgstr "Dostupna polja:"
+
+#: lib/api.php:483
+msgid "Backends"
+msgstr "Poslužitelji datoteka"
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:11
+msgid "Below is the current contents of your clipboard."
+msgstr "U nastavku je prikazan trenutni sadržaj međuspremnika."
+
+#: selectlist.php:101 manager.php:290 clipboard.php:38
+#: templates/edit/edit.inc:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: manager.php:79
+#, php-format
+msgid "Cannot chmod %s: %s"
+msgstr "Nije uspjela promjena dozvola %s: %s"
+
+#: manager.php:150
+msgid "Cannot copy items onto clipboard."
+msgstr "Nije uspjelo kopiranje datoteka u međuspremnik."
+
+#: manager.php:212
+#, php-format
+msgid "Cannot create home directory: %s"
+msgstr "Stvaranje početne mape korisnika nije uspjelo: %s"
+
+#: manager.php:152
+msgid "Cannot cut items onto clipboard."
+msgstr "Nije uspjelo izrezivanje datoteka u međuspremnik."
+
+#: manager.php:173
+#, php-format
+msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
+msgstr ""
+"Nije uspjelo kopiranje iz međuspremnika \"%s\" (datoteke su već obrisane iz "
+"međuspremnika): %s"
+
+#: manager.php:318 templates/manager/manager.html:70
+msgid "Change Folder"
+msgstr "Promijeni mapu"
+
+#: templates/manager/manager.html:110
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: selectlist.php:109 lib/Gollem.php:853
+msgid "Change Server"
+msgstr "Promijeni poslužitelj"
+
+#: config/prefs.php.dist:21
+msgid "Change file and folder handling settings."
+msgstr "Promijeni postavke upravljanja datotekama i mapama."
+
+#: config/prefs.php.dist:14
+msgid "Change your file sorting options."
+msgstr "Podesi sortiranje datoteka."
+
+#: lib/Gollem.php:828
+msgid "Check Quota"
+msgstr "Provjeri kvotu"
+
+#: manager.php:563
+msgid "Check _All/None"
+msgstr "Odaberi sve/ništa"
+
+#: manager.php:77
+msgid "Chmod done: "
+msgstr "Promjena dozvola završena: "
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:12
+msgid "Choose the columns to display in the file manager."
+msgstr "Odaberite polja koja će se prikazati u popisu datoteka."
+
+#: clipboard.php:39 templates/manager/manager.html:129
+msgid "Clear"
+msgstr "Isprazni"
+
+#: clipboard.php:18 templates/clipboard/clipboard.html:7
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Međuspremnik"
+
+#: quota.php:32
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: login.php:261
+#, php-format
+msgid "Connect to: %s"
+msgstr "Spoji se na: %s"
+
+#: clipboard.php:42 templates/manager/manager.html:113
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: lib/Template.php:234
+#, php-format
+msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kompajliranog predloška '%s'."
+
+#: manager.php:311 templates/manager/manager.html:58
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: permissions.php:47
+#, php-format
+msgid ""
+"Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
+"this backend now."
+msgstr ""
+"Postavljenje prazne dozvole za \"%s\". Za pristup ovom poslužitelju datoteka "
+"sada je potrebno eksplicitno dozvoliti pristup."
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:17
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Trenutna mapa:"
+
+#: clipboard.php:41 templates/manager/manager.html:114
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: config/prefs.php.dist:59
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Podrazumijevani kriterij sortiranja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:72
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Podrazumijevani smjer sortiranja:"
+
+#: templates/manager/manager.html:117
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: config/prefs.php.dist:104
+msgid "Delete folders recursively?"
+msgstr "Rekurzivno briši pod-mape?"
+
+#: config/prefs.php.dist:70
+msgid "Descending"
+msgstr "Silazno"
+
+#: selectlist.php:100
+msgid "Done"
+msgstr "Završeno"
+
+#: manager.php:235
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: manager.php:446
+#, php-format
+msgid "Download %s"
+msgstr "Preuzmi %s"
+
+#: templates/quota/quota.html:7
+msgid "ERROR:"
+msgstr "Greška:"
+
+#: manager.php:234
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: templates/edit/edit.inc:8
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: config/credentials.php.dist:28
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: templates/manager/manager.html:26
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvršavanje"
+
+#: templates/javascript_defs.php:28 templates/manager/manager.html:195
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: config/prefs.php.dist:13
+msgid "File Display"
+msgstr "Prikaz datoteka"
+
+#: config/prefs.php.dist:56
+msgid "File Modification Time"
+msgstr "Posljednja izmjena"
+
+#: config/prefs.php.dist:55
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: config/prefs.php.dist:57
+msgid "File Size"
+msgstr "Veličina datoteke"
+
+#: config/prefs.php.dist:54
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip datoteke"
+
+#: manager.php:96
+msgid "File deleted: "
+msgstr "Datoteka obrisana: "
+
+#: manager.php:119
+#, php-format
+msgid "File received: %s"
+msgstr "Datoteka primljena: %s"
+
+#: lib/api.php:223
+msgid "Files must be written inside a VFS backend."
+msgstr "Datoteke se mogu zapisati samo na VFS poslužitelja datoteka."
+
+#: templates/manager/manager.html:127
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtriraj"
+
+#: templates/manager/manager.html:126
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: manager.php:88
+msgid "Folder removed: "
+msgstr "Mapa obrisana: "
+
+# virtual file system? pozadinske procese?
+#: lib/api.php:286 lib/api.php:292 lib/api.php:352
+msgid "Folders must be created inside a VFS backend."
+msgstr "Mape se mogu napraviti samo na VFS poslužitelju datoteka."
+
+#: templates/manager/manager.html:72
+msgid "Go to:"
+msgstr "Idi u:"
+
+#: permissions.php:21
+msgid "Gollem Backend Permissions Administration"
+msgstr "Administracija dozvola na poslužitelju datoteka"
+
+#: manager.php:542 templates/manager/manager.html:10
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: manager.php:62
+msgid "Incorrect number of items."
+msgstr "Neispravan broj datoteka."
+
+#: lib/api.php:117 lib/api.php:235 lib/api.php:299 lib/api.php:376
+#: lib/api.php:441
+#, php-format
+msgid "Invalid backend requested: %s"
+msgstr "Traženi poslužitelj datoteka ne postoji: %s"
+
+#: manager.php:143
+#, php-format
+msgid "Item copied to clipboard: %s"
+msgstr "Datoteka prekopirana u međuspremnik: %s"
+
+#: manager.php:145
+#, php-format
+msgid "Item cut to clipboard: %s"
+msgstr "Datoteka premještena u međuspremnik: %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:90
+msgid "Items per page"
+msgstr "Broj datoteka po stranici"
+
+#: templates/login/login.html:68
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: config/prefs.php.dist:81
+msgid "List folders first?"
+msgstr "Prvo prikaži mape?"
+
+#: login.php:310
+msgid "Login"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Lista izbornika"
+
+#: manager.php:512
+msgid "Modified"
+msgstr "Posljednja izmjena"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:45
+msgid "Move left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:46
+msgid "Move right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#: manager.php:490
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: templates/manager/manager.html:46 templates/manager/manager.html:60
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: manager.php:41
+msgid "New folder created: "
+msgstr "Nova mapa napravljena: "
+
+#: config/prefs.php.dist:100
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: templates/quota/quota.html:12
+msgid "No quota found."
+msgstr "Kvota nije nađena."
+
+#: manager.php:291
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: manager.php:535 templates/manager/manager.html:9
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: config/credentials.php.dist:23
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: clipboard.php:40
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: manager.php:528
+msgid "Permission"
+msgstr "Dozvola"
+
+#: selectlist.php:64
+#, php-format
+msgid "Permission denied to %s: %s"
+msgstr "Odbijen pristup datoteci %s: %s"
+
+#: manager.php:220
+#, php-format
+msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
+msgstr "Odbijen pristup u mapu \"%s\": %s"
+
+#: lib/api.php:128 lib/api.php:246 lib/api.php:310 lib/api.php:387
+#: lib/api.php:452
+msgid "Permission denied to this backend."
+msgstr "Odbijen pristup odabranom poslužitelju datoteka."
+
+#: templates/javascript_defs.php:19
+msgid "Please provide your password."
+msgstr "Molim unesite svoju lozinku."
+
+#: templates/javascript_defs.php:18
+msgid "Please provide your username."
+msgstr "Molim unesite svoje korisničko ime."
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:5
+msgid "Please select a backend:"
+msgstr "Molim odaberite poslužitelj datoteka:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:22
+msgid "Please select an item before this action."
+msgstr "Molim odaberite datoteku prije nego odaberete akciju."
+
+#: templates/javascript_defs.php:27
+msgid "Please specify at least one file to upload."
+msgstr "Molim odaberite barem jednu datoteku za prijenos."
+
+#: quota.php:19 templates/quota/quota.html:2
+msgid "Quota Display"
+msgstr "Prikaz kvote"
+
+#: templates/manager/manager.html:14
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: manager.php:296
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:44
+msgid "Remove column"
+msgstr "Ukloni polje"
+
+#: templates/manager/manager.html:44 templates/manager/manager.html:120
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: lib/api.php:370
+msgid "Renaming across backends is not supported."
+msgstr "Preimenovanje između poslužitelja datoteka nije podržano."
+
+#: lib/api.php:358 lib/api.php:366
+msgid "Renaming of backends is not allowed."
+msgstr "Nije dozvoljeno mijenjati ime poslužitelja datoteka."
+
+#: templates/edit/edit.inc:12
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetiraj"
+
+#: manager.php:289 templates/edit/edit.inc:11
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/prefs/columnselect.html:30
+msgid "Selected Columns:"
+msgstr "Odabrana polja:"
+
+#: templates/login/login.html:32
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: config/prefs.php.dist:20
+msgid "Settings"
+msgstr "Opcije"
+
+#: config/prefs.php.dist:30
+msgid "Show dotfiles?"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke?"
+
+#: manager.php:520
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: lib/api.php:429
+msgid "The application folder can not be deleted."
+msgstr "Aplikacijska mapa se ne može obrisati."
+
+#: templates/javascript_defs.php:25
+msgid "The following item(s) are folders:"
+msgstr "Slijedeće stavke su mape:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:23
+msgid "The following items will be permanently deleted:"
+msgstr "Slijedeće datoteke biti će nepovratno obrisane:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:31
+msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
+msgstr "Originalni početni prozor je zatvoren. Završavam s radom."
+
+#: login.php:151
+msgid "There are no backends available for the current user."
+msgstr "Za trenutnog korisnika nije definiran ni jedan poslužitelj datotaka."
+
+#: selectlist.php:199 templates/manager/manager.html:138
+msgid "There are no files in this folder."
+msgstr "U ovoj mapi nema datoteka."
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:15
+msgid ""
+"To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
+"click on &quot;Clear&quot;."
+msgstr ""
+"Za brisanje datoteka iz međuspremnika odaberite kućicu pored imena datoteke "
+"i kliknite na &quot;Isprazni&quot;."
+
+#: templates/clipboard/clipboard.html:13
+msgid ""
+"To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
+"next to the filename and click on &quot;Paste&quot;."
+msgstr ""
+"Za kopiranje datoteke iz međuspremnika u trenutni direktorij odaberite "
+"kućicu pored imena datoteke i kliknite na &quot;Zalijepi&quot;."
+
+#: manager.php:482
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: lib/api.php:125 lib/api.php:243 lib/api.php:307 lib/api.php:384
+#: lib/api.php:449
+msgid "Unable to create Gollem session"
+msgstr "Nije uspjelo stvaranje Gollem sjednice"
+
+#: permissions.php:42
+#, php-format
+msgid "Unable to create backend permission: %s"
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje dozvola na poslužitelj datoteka: %s"
+
+#: manager.php:93
+#, php-format
+msgid "Unable to delete file %s: %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje datoteke %s: %s"
+
+#: manager.php:85
+#, php-format
+msgid "Unable to delete folder %s: %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje mape %s: %s"
+
+#: lib/Gollem.php:781 lib/Gollem.php:791
+#, php-format
+msgid "Up to %s"
+msgstr "Povratak u %s"
+
+#: manager.php:308
+msgid "Upload File(s)"
+msgstr "Prenesi datoteke"
+
+#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19
+msgid "User Interface"
+msgstr "Korisničko sučelje"
+
+#: config/credentials.php.dist:18
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: manager.php:303
+msgid "View Clipboard"
+msgstr "Pregledaj međuspremnik"
+
+#: login.php:204
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobrodošli u %s"
+
+#: templates/manager/manager.html:20
+msgid "Write"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: config/prefs.php.dist:101
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: permissions.php:25
+msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
+msgstr ""
+"Da bi postavili dozvole mora biti definiran bar jedan poslužitelj datoteka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:35
+msgid "Your browser does not support inline display of this image type"
+msgstr "Vaš preglednik ne podržava ugrađeni prikaz ove vrste slike."
+
+#: lib/Gollem.php:851 lib/Gollem.php:854
+msgid "_Change Server"
+msgstr "Promijeni poslužitelj"
+
+#: lib/Gollem.php:812
+msgid "_My Home"
+msgstr "_Početna"
+
+#: lib/Gollem.php:817
+msgid "_Permissions"
+msgstr "_Dozvole"
+
+#: selectlist.php:75 manager.php:236
+msgid "folder"
+msgstr "mapa"
+
+#: selectlist.php:76 manager.php:237
+msgid "symlink"
+msgstr "simbolička veza"
index e20095d..e2d5c4f 100644 (file)
@@ -105,6 +105,8 @@ v5.0-git
 v4.3.6-cvs
 ----------
 
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>,
+      Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>).
 [mms] Don't use translated folder prefixes in rename dialog (Bug #8554).
 [jan] Add hook to retrieve public S/MIME and PGP keys.
 
index 5673d8e..e7dea36 100644 (file)
@@ -40,6 +40,8 @@ Chinese (Simplified)    WangHengWen <whw@my169.com>
                         Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
 Chinese (Traditional)   FL KOF <kof_fl@hotmail.com>
                         David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian                Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>
+                        Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
 Czech                   Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
                         Jan Krivanek <honza@atack.cz>
 Danish                  Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
diff --git a/imp/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/imp.mo b/imp/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/imp.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1357b1
Binary files /dev/null and b/imp/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/imp.mo differ
diff --git a/imp/locale/hr_HR/help.xml b/imp/locale/hr_HR/help.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bfb5d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,841 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="keyboard-navigation" md5="885a83e5ce7c455f8d7d40a17ca901df" state="uptodate">
+    <title>Tipkovnica: Navigacija</title>
+    <para>Tipkovnicu mo&#x17E;ete koristiti za kretanje izme&#x111;u poruka u prikazu sandu&#x10D;i&#x107;a, za pomicanje na prethodnu ili sljede&#x107;u poruku u prikazu poruke, te za listanje stranica u prikazu sandu&#x10D;i&#x107;a.</para>
+    <heading>Tipke za navigaciju u popisu poruka</heading>
+    <para>U popisu poruka mo&#x17E;ete koristiti tipkovnicu za odabir i prikaz poruka. Za kretanje izme&#x111;u poruka mo&#x17E;ete koristiti tipke sa strelicama Gore i Dolje pritom dr&#x17E;e&#x107;i tipku Control (Ctrl). Ako pritisnete Gore, po&#x10D;et &#x107;ete na dnu stranice (zadnja prikazana poruka), a ako pritisnete Dolje, na vrhu (prva prikazana poruka).</para>
+    <para>Trenutna poruka je osvijetljena kao da ste preko nje pre&#x161;li mi&#x161;om. Dok se kre&#x107;ete gore i dolje u popisu poruka, mo&#x17E;ete pritisnuti Razmak za odabir ili brisanje odabira poruke, ili Return za prikaz poruke.</para>
+    <para>Ako pri kretanju kroz popis poruka dr&#x17E;ite pritisnutu tipku Alt umjesto Ctrl, poruke koje prelazite se automatski odabiru ili bri&#x161;u iz odabira.</para>
+    <heading>Popis poruka: Prethodna/sljede&#x107;a stranica</heading>
+    <para>Mo&#x17E;ete koristiti tipke Lijevo i Desno za prikaz prethodne odnosno sljede&#x107;e stranice poruka u sandu&#x10D;i&#x107;u.</para>
+    <heading>Prikaz poruke: Prethodna/sljede&#x107;a poruka</heading>
+    <para>Mo&#x17E;ete koristiti tipke Lijevo i Desno za prikaz prethodne odnosno sljede&#x107;e poruke.</para>
+</entry>
+
+<!--
+<entry id="keyboard-shortcuts">
+    <title>Tipkovnica: Prečice</title>
+    <heading>Korištenje prečica na tipkovnici</heading>
+</entry>
+-->
+
+<entry id="compose-buttons" md5="bd0e2b0eff15d7c5cf7df9b7ef4ac40a" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Akcije</title>
+    <heading>Akcije</heading>
+    <para>
+    "Po&#x161;alji poruku" &#x161;alje va&#x161;u poruku elektroni&#x10D;ke po&#x161;te navedenim primateljima. Budite sigurni da &#x17E;elite poslati poruku jer je ova akcija nepovratna i ne mo&#x17E;e se poni&#x161;titi.
+    </para>
+    <para>
+    "Spremi koncept" snima nedovr&#x161;enu poruku u mapu "Koncepti" kojoj mo&#x17E;ete pristupiti kroz padaju&#x107;u listu mapa u gornjem desnom kutu stranice. Poruku kasnije mo&#x17E;ete dovr&#x161;iti prelaskom u mapu "Koncepti", otvaranjem snimljene poruke i klikom na "Nastavi". Prije snimanja koncepta preporu&#x10D;a se upisati naslov poruke kako bi ju kasnije mogli lak&#x161;e prona&#x107;i u mapi s konceptima.
+    </para>
+    <tip>
+    Ovisno o postavkama sustava, u opcijama je mogu&#x107;e promijeniti dali se nakon spremanja koncepta prikazuje posljednja pregledana mapa ili se nastavlja s ure&#x111;ivanjem poruke.
+    </tip>
+    <para>
+    "Otka&#x17E;i poruku" zatvara prozor za pisanje poruke i vra&#x107;a se na posljednju prikazanu mapu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-identity" md5="6b2272c5440c753e783d000db88fea07" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Identitet</title>
+    <heading>Identitet</heading>
+    <para>
+    Iz padaju&#x107;eg popisa identiteta zadanih pod <qt>Opcije-&gt;Osobne informacije</qt> odaberite identitet koji &#x107;e se koristiti prilikom slanja poruke. 
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-from" md5="4395043c22323cc80d50709c5d20637e" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Od</title>
+    <heading>Od</heading>
+    <para>
+    Unesite adresu elektroni&#x10D;ke po&#x161;te koja &#x107;e se koristiti kao po&#x161;iljatelj ove poruke.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-to" md5="31cba17f169572c367aa8014831eb8f8" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Za</title>
+    <heading>Za</heading>
+    <para>
+    Unesite ispravne adrese elektroni&#x10D;ke po&#x161;te primatelja ove poruke. Kod unosa vi&#x161;e primatelja njihove adrese razdvojite zarezima. Kori&#x161;tenje bilo kojeg drugog znaka za razdvajanje primatelja nije podr&#x17E;ano i uzrokovati &#x107;e gre&#x161;ku.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-cc" md5="97571433ab037ef9c4d101a56bf74e25" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Cc</title>
+    <heading>Cc</heading>
+    <para>
+    Unesite ispravne adrese elektroni&#x10D;ke po&#x161;te primatelja koji &#x107;e primiti kopiju (carbon copy) ove poruke. Kod unosa vi&#x161;e primatelja njihove adrese razdvojite zarezima. Kori&#x161;tenje bilo kojeg drugog znaka za razdvajanje primatelja nije podr&#x17E;ano i uzrokovati &#x107;e gre&#x161;ku.
+    </para>
+
+    <para>
+    Kopije poruke se obi&#x10D;no &#x161;alju osobama koji nisu direktni primatelji poruke, ali trebaju biti informirani o sadr&#x17E;aju poruke, obi&#x10D;no jer su indirektno zainteresirani za tematiku poruke.  Primatelji iz polja "Za:" i "Cc:" vide sve primatelje iz oba polja s primateljima.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-bcc" md5="aa8f9e2d44fdb74def0fa15240ff687b" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Bcc</title>
+    <heading>Bcc</heading>
+    <para>
+    Unesite ispravne adrese elektroni&#x10D;ke po&#x161;te primatelja koji &#x107;e primiti tajnu kopiju (blind carbon copy) ove poruke. Kod unosa vi&#x161;e primatelja njihove adrese razdvojite zarezima. Kori&#x161;tenje bilo kojeg drugog znaka za razdvajanje primatelja nije podr&#x17E;ano i uzrokovati &#x107;e gre&#x161;ku.
+    </para>
+
+    <para>
+    Tajne kopije poruka obi&#x10D;no se &#x161;alju primateljima koji trebaju vidjeti sadr&#x17E;aj poruke, a da za to ne saznaju ostali primatelji poruke. Dakle "tajno" zna&#x10D;i da je identitet tih primatelja sakriven od ostalih primatelja poruke. Samo po&#x161;iljatelj i "Bcc" primatelji znaju da su oni tako&#x111;er primili kopiju poruke.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-subject" md5="0639a8790e306acc9e19b4d1ce342d53" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Naslov</title>
+    <heading>Naslov</heading>
+    <para>
+    Unesite naslov va&#x161;e poruke. Preporu&#x10D;a se koristiti kratke i jednostavne naslove koji dobro opisuju sadr&#x17E;aj poruke. Naslov je najjednostavniji na&#x10D;in na koji se primatelji i po&#x161;iljatelji mogu podsjetiti o sadr&#x17E;aju poruke, te je vrlo va&#x17E;an za organizaciju i kasnije pronala&#x17E;enje bitnih poruka.
+    </para>
+    <para>
+    Prilikom odgovaranja na poruku ili proslje&#x111;ivanja poruke naslov se kopira i u novu poruku te se na osnovu toga mo&#x17E;e prepoznati koje poruke &#x10D;ine "nit" rasprave. Ako odgovori ili proslije&#x111;ene poruke sadr&#x17E;e nove teme, korisno je u skladu s tim izmijeniti i "Naslov" poruke kako bi primatelji mogli lak&#x161;e pratiti promjene u toku rasprave.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-charset" md5="c2c878070445af81407da5bfc4083ea3" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Set znakova</title>
+    <heading>Set znakova</heading>
+    <para>
+    Odabir skupa znakova koji &#x107;e se koristiti u poslanoj poruci.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-options" md5="5f1d50a733c8b7e46aecece28822ff70" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Opcije</title>
+    <heading>Opcije</heading>
+    <para>
+    Sljede&#x107;e opcije poma&#x17E;u vam u sastavljanu poruke.
+    </para>
+    <para>
+    Kliknite na "Provjeri pravopis" za provjeru ispravnosti teksta poruke.
+    </para>
+    <para>
+    Kliknite na "Prilozi" za prelazak na donji dio stranice gdje je poruci mogu&#x107;e prilo&#x17E;iti datoteke.
+    </para>
+    <para>
+    Ako je administrator sustava omogu&#x107;io spremanje poslanih poruka, ozna&#x10D;avanjem ku&#x107;ice pored "Spremi kopiju" aktivira se spremanje poruke nakon slanja. Poslana poruka spremit &#x107;e se u podrazumijevanu mapu ili onu zadanu pod "Opcije-&gt;Osobne postavke-&gt;Identiteti". Ako je administrator sustava omogu&#x107;io odabir mape za spremanje poslanih poruka, pored ove opcije pojavit &#x107;e se padaju&#x107;a lista s popisom dostupnih mapa.
+    </para>
+    <para>
+    Spremanje kopija poslanih poruka korisno je za evidentiranje rasprava koje su se vodile putem elektroni&#x10D;ke po&#x161;te. Spremanje poslanih poruka mo&#x17E;e se uklju&#x10D;iti kao zadano za svaki identitet odlaskom na "Opcije-&gt;Osobne postavke-&gt;Identiteti". U postavkama je tako&#x111;er mogu&#x107;e podesiti periodi&#x10D;ko &#x10D;i&#x161;&#x107;enje ili arhiviranje mape s poslanim porukama.
+    </para>
+    <warn>
+    Spremanje svih poslanih poruka nije preporu&#x10D;ljivo u svim situacijama jer mo&#x17E;e dovesti do brzog zapunjenja korisni&#x10D;kog ra&#x10D;una elektroni&#x10D;ke po&#x161;te, posebno kada se uz poruke &#x161;alju veliki prilozi.  Ra&#x10D;un elektroni&#x10D;ke po&#x161;te koji je zapunjen ne mo&#x17E;e primati nove poruke elektroni&#x10D;ke po&#x161;te.
+    </warn>
+</entry>
+
+<entry id="compose-attachments" md5="c61d86cfad0842f122278366bb2804b0" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Dodavanje priloga</title>
+    <heading>Dodavanje priloga</heading>
+    <para>
+    Priloge je mogu&#x107;e dodati u poruku ako va&#x161; web preglednik podr&#x17E;ava slanje datoteka. Istovremeno je mogu&#x107;e poslati vi&#x161;e datoteka.
+    </para>
+    <para>Korak 1: Unesite stazu i ime datoteke ili kliknite na gumb "Browse" i odaberite datoteku koju &#x17E;elite prilo&#x17E;iti. Staza i ime datoteke nakon toga biti &#x107;e upisana u polju priloga. Ako va&#x161; web preglednik podr&#x17E;ava JavaScript pojavit &#x107;e se novo polje za unos jo&#x161; jedne datoteke &#x161;to omogu&#x107;ava istovremeno slanje vi&#x161;e datoteka.
+    </para>
+    <para>Korak 2: Odaberite &#x17E;elite li da se poslana datoteka primatelju prika&#x17E;e kao prilog ili ugra&#x111;ena u sadr&#x17E;aj poruke. Ako primateljev klijent za elektroni&#x10D;ku po&#x161;tu ne podr&#x17E;ava ugra&#x111;eni prikaz priloga, sve datoteke biti &#x107;e prikazane kao prilozi.
+    </para>
+    <para>
+    Ako ne &#x17E;elite mijenjati opis ili razmje&#x161;taj priloga, dodavanje priloga je ovime zavr&#x161;eno. Datoteke &#x107;e se prenijeti na poslu&#x17E;itelj prilikom slanja poruke. Ako pak prije slanja &#x17E;elite promijeniti opis ili razmje&#x161;taj priloga, kliknite na gumb "A&#x17E;uriraj" &#x10D;ime &#x107;e se novo dodani prilozi poslati na poslu&#x17E;itelj i spremiti izmjene napravljene na postoje&#x107;im prilozima.
+    </para>
+    <tip>
+    Napomena da za ve&#x107;e datoteke i/ili sporije na&#x10D;ine pristupa Internetu proces slanja datoteka mo&#x17E;e potrajati. Budite strpljivi i nemojte klikati na druge poveznice i gumbe dok slanje ne zavr&#x161;i.
+    </tip>
+</entry>
+
+<entry id="compose-current-attachments" md5="1dac09e0dba4d062ec6a4f82718956b7" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Trenutni prilozi</title>
+    <heading>Trenutni prilozi</heading>
+    <para>
+    Ovaj dio stranice prikazuje popis datoteka ve&#x107; prilo&#x17E;enih poruci.
+    </para>
+    <heading>Brisanje prilo&#x17E;enih datoteka</heading>
+    <para>
+    Za brisanje prilo&#x17E;enih datoteka:
+    </para>
+    <para>
+    Korak 1: Ozna&#x10D;ite ku&#x107;icu pored priloga koje &#x17E;elite obrisati.
+    </para>
+    <para>
+    Korak 2: Kliknite na gumb "A&#x17E;uriraj" koji se nalazi iznad popisa trenutnih priloga da bi odmah spremili izmjene ili &#x107;e izmjene nad prilozima biti automatski izvr&#x161;ene prilikom slanja poruke.
+    </para>
+    <heading>Promjena razmje&#x161;taja priloga</heading>
+    <para>
+    Za promjenu razmje&#x161;taja priloga:
+    </para>
+    <para>
+    Korak 1: Za svaki prilog postavite &#x17E;eljeni razmje&#x161;taj - "U istoj razini" ili "Prilog".
+    </para>
+    <para>
+    Korak 2: Kliknite na gumb "A&#x17E;uriraj" koji se nalazi iznad popisa trenutnih priloga da bi odmah spremili izmjene ili &#x107;e izmjene nad prilozima biti automatski izvr&#x161;ene prilikom slanja poruke.
+    </para>
+    <heading>Promjena opisa priloga</heading>
+    <para>
+    Za promjenu opisa priloga (tekst koji &#x107;e primateljima biti prikazan kao opis priloga):
+    </para>
+    <para>
+    Korak 1: Unesite opis priloga u polje Opis.
+    </para>
+    <para>
+    Korak 2: Kliknite na gumb "A&#x17E;uriraj" koji se nalazi iznad popisa trenutnih priloga da bi odmah spremili izmjene ili &#x107;e izmjene nad prilozima biti automatski izvr&#x161;ene prilikom slanja poruke.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-priority" md5="b023367c36de3ce1567d27ccaa45640c" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Prioritet</title>
+    <heading>Prioritet</heading>
+    <para>
+    Postavlja "X-Priority" zaglavlje u odlaznoj poruci. Zaglavlje "X-Priority" je neka vrsta "pseudo standarda" koji podr&#x17E;avaju Netscape, Mozilla, Opera i Outlook klijenti.  Klijenti elektroni&#x10D;ke po&#x161;te koji ne podr&#x17E;avaju ovo zaglavlje &#x107;e ignorirati ovu informaciju.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-save-attachments" md5="db89972c4ebb0b41ab691b6a7744a81d" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Spremi priloge</title>
+    <para>
+    Odre&#x111;uje dali &#x107;e se prilozi kori&#x161;teni kod sastavljanja poruke spremiti zajedno sa porukom u mapu s poslanom po&#x161;tom. Ako je odabrano "Da", prilozi &#x107;e se spremiti. Ako je odabrano "Ne", prilozi &#x107;e se obrisati iz poruke nakon slanja svim po&#x161;iljateljima a prije spremanja u mapu s poslanom po&#x161;tom. Opcija "Ne" slu&#x17E;i smanjenju zauze&#x107;a diskovnog prostora jer se iz poruke prije spremanja bri&#x161;u potencijalno veliki prilozi.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-link-attachments" md5="63b3841c95aed31b5372f0fa770ee382" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Dodaj poveznicu na priloge</title>
+    <para>
+    Odre&#x111;uje dali &#x107;e se prilozi dodani u poruku poslati zajedno sa porukom ili &#x107;e ostati spremljeni na poslu&#x17E;itelju. Ako prilozi ostanu spremljeni na poslu&#x17E;itelju, poruka poslana primateljima sadr&#x17E;avati &#x107;e web poveznicu putem koje je mogu&#x107;e preuzeti priloge. Prednost dodavanja poveznica na priloge je zna&#x10D;ajno smanjenje veli&#x10D;ine poslanih poruka. Nedostatak je &#x161;to sadr&#x17E;aj priloga mo&#x17E;da ne&#x107;e biti dostupan u budu&#x107;nosti jer nije poslan zajedno sa porukom elektroni&#x10D;ke po&#x161;te.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="folder-options" md5="08ee3e450a82431727763b9db082ec08" state="uptodate">
+    <title>Mape: Akcije</title>
+    <para>
+      Mape se odabiru ozna&#x10D;avanjem ku&#x107;ice ispred imena mape. Nakon ozna&#x10D;avanja iz padaju&#x107;eg izbornika mogu&#x107;e je odabrati akciju koja &#x107;e se primijeniti na odabrane mape.
+    </para>
+    <heading>Kreiraj</heading>
+    <para>
+    Ako je mogu&#x107;e, stvara novu mapu.  Za dodavanje mapu u osnovnoj razini odaberite akciju Kreiraj dok nije odabrana ni jedna mapa. Za dodavanje podmape prvo ozna&#x10D;ite mapu u koju &#x17E;elite dodati podmapu te zatim odaberite akciju Kreiraj.
+    </para>
+    <heading>Preimenuj</heading>
+    <para>
+    Mijenja ime mape. Ozna&#x10D;ite mape koje &#x17E;elite preimenovati i odaberite akciju Preimenuj. Prilikom preimenovanja sve podmape preimenovane mape tako&#x111;er &#x107;e biti preba&#x10D;ene u mapu s novim imenom.
+    </para>
+    <heading>Obri&#x161;i</heading>
+    <para>
+    Bri&#x161;e mapu i sve poruke u njoj. Ozna&#x10D;ite mapu koju &#x17E;elite obrisati i odaberite akciju 'Obri&#x161;i'. Ako obrisana mapa sadr&#x17E;i podmape one ne&#x107;e biti automatski obrisane. Za brisanje podmapa potrebno ih je ozna&#x10D;iti prije pokretanja akcije brisanja.
+    </para>
+    <heading>Isprazni</heading>
+    <para>
+    Za brisanje svih poruka u mapi, ali ne i same mape, ozna&#x10D;ite mapu i odaberite akciju 'Isprazni'.
+    </para>
+    <heading>Pra&#x17E;njenje</heading>
+    <para>
+    Za &#x10D;i&#x161;&#x107;enje svih poruka u mapi koje su ozna&#x10D;ene kao obrisane, ali ne i brisanje same mape, ozna&#x10D;ite mapu i odaberite akciju 'Pra&#x17E;njenje'. Ova akcija dostupna je samo ako se ne koristi mapa za spremanje sme&#x107;a.
+    </para>
+    <heading>Pretplati se/Odjavi pretplatu</heading>
+    <para>
+    Ozna&#x10D;ava mapu kao pretpla&#x107;enu ili nepretpla&#x107;enu. Pretpla&#x107;ene mape prikazuju se u popisu mapa. Ove akcije dostupne su samo ako se koristi IMAP pretplata na mape.
+    </para>
+    <para>
+    Za pretpla&#x107;ivanje na mapu ozna&#x10D;ite &#x17E;eljenu mapu i odaberite akciju 'Pretplati se'. Za odjavu pretplate ponovo ozna&#x10D;ite mapu i odaberite akciju 'Odjavi pretplatu'.
+    </para>
+    <heading>Provjeravaj novu po&#x161;tu/Ne provjeravaj novu po&#x161;tu</heading>
+    <para>
+    Aktivira provjeru nove po&#x161;te za odabrane mape u Navigatoru mapa i bo&#x10D;noj traci (ako je prikazana).
+    </para>
+    <para>
+    Za aktiviranje provjere ozna&#x10D;ite &#x17E;eljene mape i odaberite akciju 'Provjeravaj novu po&#x161;tu'. Za isklju&#x10D;ivanje provjere nove po&#x161;te ozna&#x10D;ite &#x17E;eljene mape i odaberite akciju 'Ne provjeravaj novu po&#x161;tu'.
+    </para>
+    <heading>Ozna&#x10D;i sve poruke kao pregledane/nepregledane</heading>
+    <para>
+    Da bi ozna&#x10D;ili sve poruke kao pregledane ozna&#x10D;ite &#x17E;eljene mape i odaberite akciju 'Ozna&#x10D;i sve poruke kao pregledane'. Da bi ozna&#x10D;ili sve poruke kao nepregledane ozna&#x10D;ite &#x17E;eljene mape i odaberite akciju 'Ozna&#x10D;i sve poruke kao nepregledane'.
+    </para>
+    <heading>Preuzmi</heading>
+    <para>
+    Za preuzimanje svih poruka u mapi kao jedne datoteke (mbox format), ozna&#x10D;ite mapu i odaberite akciju 'Preuzmi'. Za preuzimanje datoteke u Zip komprimiranom formatu odaberite akciju 'Preuzmi [.zip format]'.
+    </para>
+    <heading>Uvezi poruke</heading>
+    <para>
+    Ova akcija omogu&#x107;ava uvoz poruka u mbox ili .eml formatu u odabranu mapu. Ozna&#x10D;ite mapu u koju &#x17E;elite uvesti poruke i odaberite ovu akciju. Prikazat &#x107;e se forma u koju je potrebno unijeti ime mbox ili .eml datoteke sa porukama za uvoz.
+    </para>
+    <heading>Obnovi stablo mapa</heading>
+    <para>
+    Provjerava stanje mapa na poslu&#x17E;itelju i osvje&#x17E;ava grafi&#x10D;ki prikaz stabla mapa. Ovu akciju obi&#x10D;no nije potrebno pozivati ako poslu&#x17E;itelju elektroni&#x10D;ke po&#x161;te istovremeno ne pristupate i sa drugim klijentom, te ste u me&#x111;uvremenu putem tog klijenta izmijenili strukturu mapa.
+    </para>
+
+    <heading>Prika&#x17E;i/sakrij nepretpla&#x107;ene</heading>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;ena IMAP pretplata na mape ova akcija prikazuje/skriva nepretpla&#x107;ene mape. Da bi se pretplatili/odjavili pretplatu na mapu, ozna&#x10D;ite &#x17E;eljenu mapu i iz padaju&#x107;eg izbornika sa popisom akcija odaberite 'Pretplati se' ili 'Odjavi pretplatu'.
+    </para>
+    <heading>Pro&#x161;iri sve</heading>
+    <para>
+    Prika&#x17E;i sve podmape.
+    </para>
+    <heading>Skupi sve</heading>
+    <para>
+    Sakrij sve podmape.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="filters" md5="5ef60786767e638fbf5ba8fc5bd5d9d2" state="uptodate">
+    <title>Filteri: Primjeni</title>
+    <heading>Primjeni pravila filtriranja</heading>
+    <para>
+    Klikom na ikonu "Primjeni filtere" pored imena mape INBOX kod prikaza sadr&#x17E;aja po&#x161;tanskog sandu&#x10D;i&#x107; pokre&#x107;e se filtriranje svih poruka prema zadanim pravilima filtriranja.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-edit-rules" md5="5baa5708ac9449e797f967313a9e1a27" state="uptodate">
+    <title>Filteri: Ure&#x111;ivanje pravila filtriranja</title>
+    <heading>Uredi pravila filtriranja</heading>
+    <para>
+    Klikom na "Uredi pravila filtriranja" otvara se stranica na kojoj je mogu&#x107;e dodati, obrisati i izmijeniti trenutno aktivna pravila filtriranja.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-edit-blacklist" md5="80ff7803c66599c7035f7f8811d218cc" state="uptodate">
+    <title>Filteri: Ure&#x111;ivanje crne liste</title>
+    <heading>Uredi crnu listu</heading>
+    <para>
+    Odabirom akcije "Uredi crnu listu" prikazuje se stranicu na kojoj je mogu&#x107;e dodavati, brisati i izmijeniti popis adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te od kojih UVIJEK odbijate primati po&#x161;tu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-edit-whitelist" md5="330c3a8fad198c7afe855c101c63cd0f" state="uptodate">
+    <title>Filteri: Ure&#x111;ivanje bijele liste</title>
+    <heading>Uredi bijelu listu</heading>
+    <para>
+    Odabirom akcije "Uredi bijelu listu" prikazuje se stranicu na kojoj je mogu&#x107;e dodavati, brisati i izmijeniti popis adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te od kojih UVIJEK &#x17E;elite primati po&#x161;tu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-on-login" md5="37d9297d1cca46435e36b6e38e45dcdb" state="uptodate">
+    <title>Filteri: Filtriranje kod prijave</title>
+    <heading>Primjeni pravila filtriranja kod prijave?</heading>
+    <para>
+    Uklju&#x10D;ite ovu opciju ako pravila filtriranja &#x17E;elite primijeniti kod prijave u sustav.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-on-display" md5="f5afc305402ef52bad108933f3f33291" state="uptodate">
+    <title>Filteri: Filtriranje kod pristupa</title>
+    <heading>Primjeni pravila filtriranja kod prikaza INBOX mape?</heading>
+    <para>
+    Uklju&#x10D;ite ovu opciju ako pravila filtriranja &#x17E;elite primijeniti kod svakog pristupa po&#x161;tanskom sandu&#x10D;i&#x107;u.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="filter-any-mailbox" md5="71c51e83909f9d0bd440d220772ee3c6" state="uptodate">
+    <title>Filteri: Filtriranje svih mapa</title>
+    <heading>Omogu&#x107;i primjenu filtriranja na bilo koju mapu?</heading>
+    <para>
+    Uklju&#x10D;ite ovu opciju ako &#x17E;elite omogu&#x107;iti primjenu pravila filtriranja na bilo kojoj mapi. Uobi&#x10D;ajeno se filtriranje primjenjuje samo na nove poruke pristigle u po&#x161;tanski sandu&#x10D;i&#x107;. Ako je ova opcija uklju&#x10D;ena, ikona za filtriranje poruka u trenutnoj mapi pojavit &#x107;e se za sve mape kod prikaza sadr&#x17E;aja mape. NAPOMENA: Primjena filtriranja na mapama osim po&#x161;tanskog sandu&#x10D;i&#x107;a mo&#x17E;e imati za posljedicu neo&#x10D;ekivane (npr. filtriranje mo&#x17E;e uzrokovati dostavu jo&#x161; jedne kopije poruke u istu mapu) ili ne&#x17E;eljene posljedice (npr. filtriranje mo&#x17E;e uzrokovati micanje ili brisanje poruka ako su od trenutka dostave poruke u mapu izmijenjena pravila filtriranja).
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-compose-attach-pubkey" md5="97446dbbb27616b4fa39be801e10df2d" state="uptodate">
+    <title>PGP: Prilo&#x17E;i javni klju&#x10D; poruci</title>
+    <heading>Prilo&#x17E;i javni klju&#x10D; poruci</heading>
+    <para>
+    Ako je ova opcija uklju&#x10D;ena u poruku koja se &#x161;alje prilo&#x17E;it &#x107;e se i kopija PGP javnog klju&#x10D;a korisnika (ako javni klju&#x10D; postoji).  Pretpostavljeno pona&#x161;anje mo&#x17E;e se promijeniti u PGP opcijama.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-option-scan-body" md5="6baaada0d46dc1ab0941087f235f359b" state="uptodate">
+    <title>PGP: Pregledaj tekst poruka</title>
+    <heading>Pregledaj tekst poruka</heading>
+    <para>
+    Ako je ova opcija uklju&#x10D;ena IMP &#x107;e pretra&#x17E;ivati sadr&#x17E;aj svih tekstualnih poruka za PGP podacima te prikazati rezultate ako su PGP podaci prona&#x111;eni. Napomena da ovo mo&#x17E;e usporiti rad sustava jer se svaka tekstualna poruka mora u cijelosti pregledati da bi se prona&#x161;li PGP podaci.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="compose-options-encrypt" md5="78ff9bd91687efb91d2798ca0458b5cb" state="uptodate">
+    <title>Sastavljanje poruka: Opcije enkripcije</title>
+    <heading>Bez enkripcije</heading>
+    <para>
+    &#x160;alje poruku bez kriptiranja (&#x10D;isti tekst).
+    </para>
+    <heading>PGP &#x161;ifriranje poruke</heading>
+    <para>
+    Ova opcija prije slanja trenutnu poruku kriptira koriste&#x107;i PGP i javne klju&#x10D;eve primatelja poruke. Javni klju&#x10D;evi primatelja MORAJU biti spremljeni u adresaru da bi kriptiranje uspjelo. Ako se javni klju&#x10D; primatelja nalazi u adresaru ali kriptiranje i dalje javlja gre&#x161;ku provjerite dali je adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te primatelja jednaka adresi elektroni&#x10D;ke po&#x161;te spremljenoj u adresar. Podaci dobiveni kriptiranjem sadr&#x17E;aja poruke biti &#x107;e prilo&#x17E;eni poslanoj poruci.
+    </para>
+    <heading>PGP potpisivanje poruke</heading>
+    <para>
+    Ova opcije slu&#x17E;i za digitalno potpisivanje trenutne poruke pomo&#x107;u PGP-a i privatnog klju&#x10D;a korisnika. Ako lozinka s kojom je za&#x161;ti&#x107;en privatni klju&#x10D; jo&#x161; nije unesena pojavit &#x107;e se prozor u koji je potrebno upisati lozinku.  Primatelj poruke mora posjedovati kopiju javnog klju&#x10D;a po&#x161;iljatelja da bi mogao provjeriti digitalni potpis na poruci.
+    </para>
+    <heading>PGP potpisivanje/&#x161;ifriranje poruke</heading>
+    <para>
+    Ova opcija prvo digitalno potpisuje te zatim kriptira poruku. Pogledati "PGP &#x161;ifriranje poruke" i "PGP potpisivanje poruke" za detalje.
+    </para>
+    <heading>PGP &#x161;ifriranje poruke sa tajnom frazom</heading>
+    <para>
+    Ova opcija poruku prije slanja kriptira koriste&#x107;i PGP i tajnu lozinku. Prije kriptiranja pojavit &#x107;e se prozor u koji je potrebno unijeti lozinku koja &#x107;e se koristiti za kriptiranje poruke. Lozinku je primatelju poruke potrebno prenijeti nekim sigurnim kanalom kao &#x161;to je telefon, osobno itd. Podaci dobiveni kriptiranjem sadr&#x17E;aja poruke biti &#x107;e prilo&#x17E;eni poslanoj poruci.
+    </para>
+    <heading>PGP potpisivanje/&#x161;ifriranje poruke sa tajnom frazom</heading>
+    <para>
+    Ova opcija prvo digitalno potpisuje te zatim kriptira poruku koriste&#x107;i zadanu lozinku. Pogledati "PGP &#x161;ifriranje poruke sa tajnom frazom" i "PGP potpisivanje poruke" za detalje.
+    </para>
+    <heading>S/MIME &#x161;ifriranje poruke</heading>
+    <para>
+    Ova opcija prije slanja trenutnu poruku kriptira koriste&#x107;i S/MIME i certifikate primatelja poruke. Certifikati primatelja MORAJU biti spremljeni u adresaru da bi kriptiranje uspjelo. Ako se certifikat primatelja nalazi u adresaru ali kriptiranje i dalje javlja gre&#x161;ku provjerite dali je adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te primatelja jednaka adresi elektroni&#x10D;ke po&#x161;te spremljenoj u adresar. Podaci dobiveni kriptiranjem sadr&#x17E;aja poruke biti &#x107;e prilo&#x17E;eni poslanoj poruci.
+    </para>
+    <heading>S/MIME potpisivanje poruke</heading>
+    <para>
+    Ova opcije slu&#x17E;i za digitalno potpisivanje trenutne poruke pomo&#x107;u S/MIME-a i certifikata korisnika. Ako lozinka s kojom je za&#x161;ti&#x107;en certifikat jo&#x161; nije unesena pojavit &#x107;e se prozor u koji je potrebno upisati lozinku.
+    </para>
+    <heading>S/MIME potpisivanje/&#x161;ifriranje poruke</heading>
+    <para>
+    Ova opcija prvo digitalno potpisuje te zatim kriptira poruku. Pogledati "S/MIME &#x161;ifriranje poruke" i "S/MIME potpisivanje poruke" za detalje.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-overview" md5="24b5138b4b53f73b5f2f2739e4c1858d" state="uptodate">
+    <title>PGP: Pregled</title>
+    <heading>&#x160;to je PGP?</heading>
+    <para>
+    PGP je alat za sigurnu komunikaciju i &#x10D;uvanje podataka, a koristi se naj&#x10D;e&#x161;&#x107;e za elektroni&#x10D;ku po&#x161;tu. Slu&#x17E;i za kriptiranje podataka i digitalno potpisivanje. IMP koristi GnuPG (GNU Privacy Guard) za ostvarivanje ove funkcionalnosti.
+    </para>
+    <heading>Aktiviraj PGP funkcije</heading>
+    <para>
+    Ako je ova opcija uklju&#x10D;ena biti &#x107;e mogu&#x107;e dodati i pregledavati osobne PGP klju&#x10D;eve, dodavati i brisati javne klju&#x10D;eve drugih osoba, &#x10D;itati kriptirane poruke, provjeravati digitalni potpis na porukama, te slati kriptirane/digitalno potpisane poruke.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-option-attach-pubkey" md5="561ce43370ac4afbcc3f9818c8fbc2f6" state="uptodate">
+    <title>PGP: Opcije - Prilo&#x17E;i javni klju&#x10D; svakoj poruci</title>
+    <heading>Opcije - Prilo&#x17E;i javni klju&#x10D; svakoj poruci</heading>
+    <para>
+    Ako je odabrana ova opcija svakoj poruci koja se &#x161;alje prilo&#x17E;it &#x107;e se kopija PGP javnog klju&#x10D; korisnika (ako javni klju&#x10D; postoji).
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-manage-pubkey" md5="b289ea5824b7f69f35c0751497f4e1c3" state="uptodate">
+    <title>PGP: Upravljanje javnim klju&#x10D;evima</title>
+    <heading>Uvod</heading>
+    <para>
+    Ovaj dio prikazuje listu svih kontakata u adresaru koji imaju uvezen PGP javni klju&#x10D;. Samo za te korisnike mogu&#x107;e je 1) poslati kritpiranu poruku ili 2) provjeriti digitalni potpis na njihovim porukama.
+    </para>
+    <heading>Pregled</heading>
+    <para>
+    Prikazuje PGP javni klju&#x10D; u novom prozoru.
+    </para>
+    <heading>Detalji</heading>
+    <para>
+    Prikazuje detalje odabranog PGP javnog klju&#x10D;a.
+    </para>
+    <heading>Obri&#x161;i</heading>
+    <para>
+    Bri&#x161;e odabrani javni klju&#x10D; iz adresara.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-import-pubkey" md5="6ee1130b46e9ff1ca9ad3a3a47e7b382" state="uptodate">
+    <title>PGP: Upravljanje javnim klju&#x10D;evima - Uvoz</title>
+    <heading>Uvezi javni klju&#x10D;</heading>
+    <para>
+    Ovaj gumb otvara novi prozor koji slu&#x17E;i za uvoz PGP javnih klju&#x10D;eva. Klju&#x10D; je mogu&#x107;e iskopirati u tekstualno polje ili, ako se klju&#x10D; nalazi u datoteci na ra&#x10D;unalu korisnika, prenijeti kao datoteku. Ako je uvoz uspje&#x161;an klju&#x10D; se dodaje u adresar korisnika i prozor za uvoz se zatvara. Kod neuspjelog uvoza prikazuje se tekst gre&#x161;ke s opisom problema.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-overview-personalkey" md5="220af2b74a58f430efd72d6d6b1f993f" state="uptodate">
+    <title>PGP: Upravljanje osobnim klju&#x10D;evima</title>
+    <heading>Pregled</heading>
+    <para>
+    Za digitalno potpisivanje poruka i primanje kriptiranih poruka potrebno je posjedovati osobni PGP par javni/privatni klju&#x10D;.
+    </para>
+    <heading>Va&#x161; javni klju&#x10D;</heading>
+    <para>
+    Javni klju&#x10D; treba biti dostupan svim osobama koje vam trebaju slati kriptirane poruke koje samo vi mo&#x17E;ete dekriptirati (koriste&#x107;i va&#x161; privatni klju&#x10D;). Tako&#x111;er va&#x161; javni klju&#x10D; treba biti dostupan svim osobama kojima &#x161;aljete digitalno potpisane poruke - javni klju&#x10D; je potreban za provjeru digitalnog potpisa.
+    </para>
+    <heading>Va&#x161; privatni klju&#x10D;</heading>
+    <para>
+    Va&#x161; privatni klju&#x10D; potreban je za dekriptiranje poruka kriptiranih pomo&#x107;u va&#x161;eg javnog klju&#x10D;a. Tako&#x111;er va&#x161; privatni klju&#x10D; se koristi za digitalno potpisivanje poruka koje &#x161;aljete. Privatni klju&#x10D; za&#x161;ti&#x107;en je lozinkom koja se zadaje prilikom generiranja klju&#x10D;a. Zbog to se kod svih akcija koje zahtijevaju kori&#x161;tenje privatnog klju&#x10D;a pojavljuje dijalog za unos lozinke. Lozinku je potrebno unijeti samo jednom nakon prijave jer se lozinka pamti sve do odjave (zbog toga je bitno odjaviti se iz sustava).
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-public" md5="3c844d4ff8fdda3e0d446b47a63117e0" state="uptodate">
+    <title>PGP: Upravljanje osobnim klju&#x10D;evima - Javni klju&#x10D;</title>
+    <heading>Pregled</heading>
+    <para>
+    Prikazuje PGP klju&#x10D; u novom prozoru.
+    </para>
+    <heading>Detalji</heading>
+    <para>
+    Prikazuje informacije o PGP javnom klju&#x10D;u korisnika.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-private" md5="1851b67a1aeef1242fc3a2b94af75c03" state="uptodate">
+    <title>PGP: Upravljanje osobnim klju&#x10D;evima - Privatni klju&#x10D;</title>
+    <heading>Unesi lozinku</heading>
+    <para>
+    Prikazuje dijalog za unos lozinke. Unesena lozinka, ako je ispravna, ostati &#x107;e zapam&#x107;ena do odjave iz sustava.
+    </para>
+    <heading>Isprazni lozinku</heading>
+    <para>
+    Bri&#x161;e zapam&#x107;enu lozinku - svako slijede&#x107;e kori&#x161;tenje privatnog klju&#x10D;a zahtjevat &#x107;e ponovan unos lozinke.
+    </para>
+    <heading>Pregled</heading>
+    <para>
+    Prikazuje PGP privatni klju&#x10D; u novom prozoru. NIKAD NE &#x160;ALJITE OVAJ KLJU&#x10C; BILO KOME - ova mogu&#x107;nost slu&#x17E;i samo za izvoz privatnog klju&#x10D;a iz korisni&#x10D;kih postavki u druge programe.
+    </para>
+    <heading>Detalji</heading>
+    <para>
+    Prikazuje informacije o PGP privatnom klju&#x10D;u korisnika.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-delete" md5="dbd8cbe6bce71c4fb592dd1b3b27b7ce" state="uptodate">
+    <title>PGP: Upravljanje osobnim klju&#x10D;evima - Brisanje</title>
+    <heading>Obri&#x161;i trenutne klju&#x10D;eve</heading>
+    <para>
+    Ovaj gumb slu&#x17E;i za brisanje osobnog para javni/privatni klju&#x10D; iz korisni&#x10D;kih postavku.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-name" md5="748cb124b7ff52820792e278037a8c27" state="uptodate">
+    <title>PGP: Stvaranje osobnog klju&#x10D;a - Ime</title>
+    <heading>Ime</heading>
+    <para>
+    Ime korisnika koje &#x107;e se dodati u osobni klju&#x10D;. Ovo polje je obavezno.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-comment" md5="e666eb9f0ee4b49fe04f74fc18db8640" state="uptodate">
+    <title>PGP: Stvaranje osobnog klju&#x10D;a - Komentar</title>
+    <heading>Komentar</heading>
+    <para>
+    Komentar koji &#x107;e se dodati u osobni klju&#x10D;. Ovo polje nije obavezno.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-email" md5="c729f70fdb3a73cbb7ba5ef5888e3092" state="uptodate">
+    <title>PGP: Stvaranje osobnog klju&#x10D;a - E-mail adresa</title>
+    <heading>E-mail adresa</heading>
+    <para>
+    Adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te koja &#x107;e se koristiti sa osobnim klju&#x10D;em. Ovo polje je obavezno.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-keylength" md5="24ca641c63fb5ff310a39ee0d3b1ee55" state="uptodate">
+    <title>PGP: Stvaranje osobnog klju&#x10D;a - Duljina klju&#x10D;a</title>
+    <heading>Duljina klju&#x10D;a</heading>
+    <para>
+    Duljina klju&#x10D;a (u bitima) koji &#x107;e se generirati. Ve&#x107;e duljine pru&#x17E;aju ve&#x107;u za&#x161;titu (ali du&#x17E;e traje da se klju&#x10D; generira i pomo&#x107;u njega kriptira).  Duljina od 1024 bita je pretpostavljena i pru&#x17E;a vrlo dobru za&#x161;titu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-passphrase" md5="2fb9372970bf33f51e988ba39dbd7193" state="uptodate">
+    <title>PGP: Stvaranje osobnog klju&#x10D;a - Lozinka</title>
+    <heading>Lozinka</heading>
+    <para>
+    Lozinka koja slu&#x17E;i za za&#x161;titu i kriptiranje osobnog tajnog klju&#x10D;a. Trebala bi biti duga bar 6 znakova, razli&#x10D;ita od lozinke za prijavu, izbjegavati kori&#x161;tenje rije&#x10D;i iz rje&#x10D;nika te sadr&#x17E;avati brojeve i slova.  Lozinku je potrebno unijeti dva puta zbog izbjegavanja gre&#x161;aka u unosu. Ovo polje je obavezno.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="pgp-personalkey-create-actions" md5="0f8234935b964c83533b4ec4c15eb712" state="uptodate">
+    <title>PGP: Stvaranje osobnog klju&#x10D;a - Akcije</title>
+    <heading>Kreiraj klju&#x10D;eve</heading>
+    <para>
+    Generira i u korisni&#x10D;ke postavke sprema par javni/privatni klju&#x10D;.
+    </para>
+    <heading>Uvezi par klju&#x10D;eva</heading>
+    <para>
+    Uvozi par javni/privatni klju&#x10D;. Klikom na ovaj gumb otvara se novi prozor koji omogu&#x107;ava uvoz postoje&#x107;eg PGP para javni/privatni klju&#x10D;. Klju&#x10D;eve je mogu&#x107;e prekopirati u polje za tekst ili prenijeti kao datoteku ako se klju&#x10D;evi nalaze na ra&#x10D;unalu korisnika. Ako su klju&#x10D;evi ispravni spremit &#x107;e se u korisni&#x10D;ke postavke i prozor &#x107;e se zatvoriti dok &#x107;e se za neispravne klju&#x10D;eve prikazati poruka s obja&#x161;njenjem za&#x161;to uvoz nije uspio.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-overview" md5="d3c752b1345fb2eccfe575c07461963f" state="uptodate">
+    <title>S/MIME: Pregled</title>
+    <heading>&#x160;to je S/MIME?</heading>
+    <para>
+    S/MIME je sustav u kojem parovi javnih/osobnih klju&#x10D;eva omogu&#x107;avaju digitalni potpis, privatnost i otkrivanje neovla&#x161;tenih izmjena na otvoren i interoperabilan na&#x10D;in. S/MIME ostvaruje privatnost kriptiraju&#x107;i poruke tako da ih samo po&#x161;iljatelj i zadani primatelji mogu dekriptirati. Putem digitalnog potpisa mogu&#x107;e je provjeriti identitet po&#x161;iljatelja poruke.  Kriptiranje i digitalni potpis zajedno poma&#x17E;u otkrivanju neovla&#x161;tenih izmjena, te omogu&#x107;uju primatelju da odredi dali je poruka izmijenjena nakon slanja.
+    </para>
+    <heading>Aktivirati S/MIME funkcije</heading>
+    <para>
+    Ako je ova opcija odabrana biti &#x107;e mogu&#x107;e uvesti osobne S/MIME klju&#x10D;eve, &#x10D;itati kriptirane poruke, provjeravati digitalne potpise na porukama, te kriptirati/potpisivati poruke koje se &#x161;alju.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-overview-personalkey" md5="9f4f36ae72cb4abc731067d338be3b98" state="uptodate">
+    <title>S/MIME: Osobni klju&#x10D;evi</title>
+    <heading>Pregled</heading>
+    <para>
+    Ukoliko &#x17E;elite digitalno potpisivati poruke ili koristiti kriptiranje poruka potrebno je posjedovati S/MIME par javni/osobni klju&#x10D;.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-import-personal-certs" md5="cf0ed2e3e24d30dedf8cfef2c2645759" state="uptodate">
+    <title>S/MIME: Uvoz osobnog certifikata</title>
+    <heading>Uvoz osobnog certifikata</heading>
+    <para>
+    Uvozi osobni certifikat iz datoteke u PKCS #12 formatu. PKCS #12 datoteke obi&#x10D;no se dobivaju izvozom klju&#x10D;eva iz web preglednika (npr. Internet Explorer, Firefox) ili iz spremi&#x161;ta certifikata operacijskog sustava (npr. Windows XP). Ispravni klju&#x10D;evi biti &#x107;e dodani u korisni&#x10D;ke postavke i prozor za uvoz &#x107;e se zatvoriti, dok &#x107;e se za neispravne certifikata pojaviti poruka za&#x161;to uvoz nije uspio.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-delete-personal-certs" md5="018bb6b61a7e416892de288ad1c880f4" state="uptodate">
+    <title>S/MIME: Brisanje osobnog certifikata</title>
+    <heading>Brisanje osobnog certifikata</heading>
+    <para>
+    Bri&#x161;e osobni certifikat korisnika iz postavki. Nakon brisanja vi&#x161;e nije mogu&#x107;e potpisivati S/MIME poruke i &#x10D;itati S/MIME kriptirane poruke poslane na osobnu adresu korisnika. 
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="smime-manage-pubkey" md5="8b6c63684d3d73b3d084025a78fe7e88" state="uptodate">
+    <title>S/MIME: Upravljanje javnim klju&#x10D;evima</title>
+    <heading>S/MIME: Upravljanje javnim klju&#x10D;evima</heading>
+    <para>
+    Slu&#x17E;i za upravljanje privjeskom javnih S/MIME klju&#x10D;eva.
+    </para>
+    <heading>Pregled</heading>
+    <para>
+    Prikazuje izvorni tekst javnog klju&#x10D;a.
+    </para>
+    <heading>Detalji</heading>
+    <para>
+    Prikazuje tehni&#x10D;ke detalje javnog klju&#x10D;a.
+    </para>
+    <heading>Obri&#x161;i</heading>
+    <para>
+    Bri&#x161;e odabrani javni klju&#x10D; iz privjeska.  Nakon brisanja javnog klju&#x10D;a korisnika vi&#x161;e nije mogu&#x107;e kriptirati poruke za tog korisnika.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="printing" md5="f233c11b6b4a6bedeb68f1d5a2a976db" state="uptodate">
+    <title>Ispis</title>
+    <heading>Ispis poruke</heading>
+    <para>
+    Trenutno prikazana poruka mo&#x17E;e se ispisati klikom na poveznicu "Ispis" iz popisa akcija prikazanog iznad ili ispod poruke. Poruka formatirana za ispis zatim &#x107;e biti prikazana u novom prozoru. Ovisno u kori&#x161;tenom web pregledniku i operacijskom sustavu mo&#x17E;da &#x107;e se automatski prikazati i dijalog sa opcijama za ispis. Ako se dijalog za ispis ne pojavi mogu&#x107;e ga je otvoriti odabirom izbornika "File" i stavke "Print" u web pregledniku.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="sorting" md5="18cdeac38027fe5c42bab693f2a4260a" state="uptodate">
+    <title>Sortiranje i niz poruka</title>
+    <heading>Sortiranje poruka</heading>
+    <para>
+    Prikaz liste poruka mogu&#x107;e je sortirati po bilo kojem stupcu klikom na naziv stupca u zaglavlju stupca. Prijelaz izme&#x111;u silaznog i uzlaznog sortiranja posti&#x17E;e se klikom na strelicu u zaglavlju stupca.
+    </para>
+    <heading>Niz poruka</heading>
+    <para>
+    Klikom na poveznicu [Niz] u zaglavlju stupca s naslovom, poruke je mogu&#x107;e grupirati po nitima rasprave (temi) tako da je svaka poruka grupirana sa svojim odgovorima. Povratak na uobi&#x10D;ajeno sortiranje po naslovu poruke posti&#x17E;e se odabirom poveznice [Naslov] u zaglavlju stupca s naslovima poruka.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="alternative-msg" md5="4978073f76977b6af6b69810e4d22a65" state="uptodate">
+    <title>Poruke sa vi&#x161;e alternativnih dijelova</title>
+    <para>
+    Ponekad primljene poruke imaju postavljen tip poruke na "multipart/alternative". Takve poruke sastoje se od vi&#x161;e dijelova koji svi prikazuju ISTI SADR&#x17D;AJ ali u RAZLI&#x10C;ITIM FORMATIMA. Webmail &#x107;e u tom slu&#x10D;aju prikazati posljednji dio poruke koji se mo&#x17E;e prikazati u web pregledniku, ako takav dio uop&#x107;e postoji.  Svi ostali formati dostupni su preko stavke "Alternativni dijelovi ovog bloka" i mogu se pojedina&#x10D;no pregledati i preuzeti. Va&#x17E;no je ponoviti da alternativni dijelovi imaju ISTI SADR&#x17D;AJ kao prikazani i razlikuju se samo u na&#x10D;inu formatiranja (npr. &#x10D;isti tekst i HTML formatiranje).
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-rename_sentmail_monthly" md5="530fa20e0afbc25ffd40877948832899" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Preimenovati mapu poslana-po&#x161;ta po&#x10D;etkom mjeseca</title>
+    <para>
+    Uklju&#x10D;ite ovu opciju ako &#x17E;elite preimenovati mapu poslane po&#x161;te po&#x10D;etkom svakom mjeseca. Nakon preimenovanja (u ime koje sadr&#x17E;i mjesec i godinu) napravit &#x107;e se nova mapa za poslanu po&#x161;tu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_sentmail_monthly" md5="0beed16dfd68e2f25e0c66871fd546df" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Obrisati mape stare poslane po&#x161;te po&#x10D;etkom mjeseca</title>
+    <para>
+    Uklju&#x10D;ite ovu opciju ako &#x17E;elite obrisati stare mape s poslanom po&#x161;tom po&#x10D;etkom svakog mjeseca. Ovo mo&#x17E;e biti korisno ako je na poslu&#x17E;itelju elektroni&#x10D;ke po&#x161;te postavljeno ograni&#x10D;enje zauze&#x107;a prostora korisnika.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_sentmail_monthly_keep" md5="71ed1c2eab48b91a25b5bcd4b14ccea9" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj mjeseci za &#x10D;uvanje mapa poslane po&#x161;te</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno brisanje mapa sa starom poslanom po&#x161;tom, koliko mjeseci se &#x10D;uvaju stare mape sa poslanom po&#x161;tom?  Mape starije od zadanog broja mjeseci biti &#x107;e obrisane.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_sentmail" md5="7b37c534aaaec6b43589f15845cf0273" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Brisati stare poruke iz mape s poslanim porukama</title>
+    <para>
+    &#x17D;elite li s vremena na vrijeme o&#x10D;istiti mape s poslanom po&#x161;tom.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_sentmail_interval" md5="423f3c1b0645cee1bc58e6e22a6d8b68" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Koliko &#x10D;esto brisati poslane poruke</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno brisanje poruka iz mapa s poslanom po&#x161;tom, koliko &#x10D;esto se bri&#x161;u poslane poruke?
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_sentmail_keep" md5="fcba2b7e5da61a7fdda7970f926f8d8a" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj dana za &#x10D;uvanje poslanih poruka</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno brisanje poruka iz mapa s poslanom po&#x161;tom, poruke starije od zadanog broja dana bit &#x107;e obrisane.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_attachments_monthly" md5="373ea02ede6df5fc345caf632e19a75f" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Obrisati povezane priloge po&#x10D;etkom mjeseca</title>
+    <para>
+    Uklju&#x10D;ite ovu opciju ako &#x17E;elite obrisati stare povezane priloge po&#x10D;etkom svakog mjeseca. Ovo mo&#x17E;e biti korisno ako je na poslu&#x17E;itelju elektroni&#x10D;ke po&#x161;te postavljeno ograni&#x10D;enje zauze&#x107;a prostora korisnika.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_attachments_monthly_keep" md5="1b340a60214dffd04aec02cc1127df5d" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj mjeseci za &#x10D;uvanje starih povezanih priloga</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno brisanje starih povezanih priloga po&#x10D;etkom svakog mjeseca, koliko mjeseci se &#x10D;uvaju prilozi? Prilozi stariji od zadanog broja mjeseci biti &#x107;e obrisani.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_trash" md5="dc71871146be3e46ade0087a8cf18273" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Brisanje poruka iz mape Sme&#x107;e</title>
+    <para>
+    &#x17D;elite li s vremena na vrijeme o&#x10D;istiti poruke iz mape sa sme&#x107;em.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_trash_interval" md5="7be91fbeb05b2d87289d4c5602d5a32f" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Koliko &#x10D;esto prazniti Sme&#x107;e</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno &#x10D;i&#x161;&#x107;enje mape Sme&#x107;e, koliko &#x10D;esto ju treba prazniti?
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_trash_keep" md5="3cb5a2b5b80b7ac1179ae005f983970e" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj dana za &#x10D;uvanje poruka u Sme&#x107;u</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno &#x10D;i&#x161;&#x107;enje mape Sme&#x107;e, poruke starije od zadanog broja dana biti &#x107;e obrisane.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_spam" md5="9cabaf3500d3316054db045cf5339f5e" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Brisanje poruka iz mape Spam</title>
+    <para>
+    &#x17D;elite li s vremena na vrijeme o&#x10D;istiti poruke iz mape sa ne&#x17E;eljenim porukama.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_spam_interval" md5="fe0f7289693d19bd386638e25beeb276" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Koliko &#x10D;esto prazniti Spam</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno &#x10D;i&#x161;&#x107;enje mape Spam, koliko &#x10D;esto ju treba prazniti?
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-purge_spam_keep" md5="f4748aba20cf4a9b6ce92822bd185de6" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prijavni zadaci: Broj dana za &#x10D;uvanje Spam poruka</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno &#x10D;i&#x161;&#x107;enje mape Spam, poruke starije od zadanog broja dana biti &#x107;e obrisane.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-attrib_text" md5="721a09d7ca028c97e3bd2b38c597fff7" state="uptodate">
+     <title>Opcije: Sastavljanje poruka: Citiranje kod odgovora</title>
+     <para>
+     Ovdje je mogu&#x107;e unijeti frazu za koju &#x17E;elite da se pojavi prije citiranog teksta kad odgovarate na poruku.
+     </para>
+     <para>
+     U frazu je putem jedne ili vi&#x161;e zamjena mogu&#x107;e dodati informacije o poruci na koju se odgovara. Zamjene se sastoje od simbola '%' i jednog slova. Na raspolaganju su sljede&#x107;e zamjene:
+     </para>
+
+     <para> %f : Ime i adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te po&#x161;iljatelja</para>
+     <para> %a : Adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te po&#x161;iljatelja</para>
+     <para> %p : Ime po&#x161;iljatelja</para>
+     <para> %r : Datum i vrijeme u punom RFC 2822 formatu</para>
+     <para> %d : Datum u obliku ddd, dd mmm GGGG</para>
+     <para> %x : Lokalizirani oblik datuma</para>
+     <para> %c : Lokalizirani oblik datuma i vremena</para>
+     <para> %m : Identifikator poruke</para>
+     <para> %s : Naslov poruke</para>
+     <para> %n : Novi red</para>
+     <para> %% : Znak '%'</para>
+
+</entry>
+
+<entry id="prefs-default_msg_charset" md5="4ef4fb2090e703f6f8e03f39ab96e717" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Podrazumijevani skup znakova za primljene poruke</title>
+    <para>
+    Postavlja pretpostavljeni skup znakova koji se koristi za tekstualne dijelove poruka koji nemaju eksplicitno definiran skup znakova. Prema RFC 2045 poruke bez postavljenog seta znakova prikazuju se koriste&#x107;i 'US-ASCII' skup znakova. Ponekad se de&#x161;ava da neispravni klijenti elektroni&#x10D;ke po&#x161;te &#x161;alju tekstualne poruke u nekom drugom skupu znakova bez postavljanja odgovaraju&#x107;ih parametara u zaglavlju poruke. Postavite ovaj parametar na skup znakova koji &#x107;e se koristiti za primljene poruke. Odabirom vrijednosti "Podrazumijevano" koristit &#x107;e se MIME postavke.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-disposition_request_read" md5="89e92c4d68224b2345b59959878a7174" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Zatra&#x17E;i potvrdu o pro&#x10D;itanome</title>
+    <para>
+    "Potvrda o pro&#x10D;itanome" &#x161;alje zahtjev primatelju da po&#x161;alje obavijest kada je poruka prikazana.  Svi klijenti ne podr&#x17E;avaju i uva&#x17E;avaju ovu opciju.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-disposition_send_mdn" md5="1fe04e5dc3de68d172da284895973ea9" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Po&#x161;alji potvrdu o pro&#x10D;itanome</title>
+    <para>
+    "Po&#x161;alji potvrdu o pro&#x10D;itanome" &#x161;alje MDN (Message Disposition Notification) obavijest kada korisnik otvori poruku za koju je po&#x161;iljatelj tra&#x17E;io potvrdu o pro&#x10D;itanome. U ve&#x107;ini slu&#x10D;ajeve ovo se de&#x161;ava automatski, bez potvrde korisnika. U odre&#x111;enim izoliranim slu&#x10D;ajevima, korisnik treba odlu&#x10D;iti o slanju potvrde klikom na ponu&#x111;enu poveznicu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-disposition_request_delivery" md5="26598e29af05a07de5e13644669be712" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Zatra&#x17E;i potvrdu o isporuci</title>
+    <para>
+    "Zatra&#x17E;i potvrdu o isporuci" &#x161;alje zahtjev primateljevom poslu&#x17E;itelju elektroni&#x10D;ke po&#x161;te da obavijesti po&#x161;iljatelja kada je poruka isporu&#x10D;ena u primateljev po&#x161;tanski sandu&#x10D;i&#x107;. To ne zna&#x10D;i sa je primatelj pro&#x10D;itao poruku, ve&#x107; samo da poruka &#x10D;eka u po&#x161;tanskom sandu&#x10D;i&#x107;u. Svi poslu&#x17E;itelji elektroni&#x10D;ke po&#x161;te ne podr&#x17E;avaju ovu mogu&#x107;nost.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-delete_spam_after_report" md5="cefa8b52e09b0ada90e0889a3959efea" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Brisanje Spam poruka nakon prijave</title>
+    <para>
+    Nakon prijave poruke kao Spam ili Ne-spam mogu&#x107;e su sljede&#x107;e akcije.
+    </para>
+    <para>
+    Prvo, mogu&#x107;e je ne dirati poruku - poruka je prijavljena kao spam ili ne-spam ali ostaje u svojoj trenutnoj mapi.
+    </para>
+    <para>
+    Drugo, ako je poruka prijavljena kao spam, poruka se odmah bri&#x161;e. Ova postavka ne utje&#x10D;e na poruke prijavljene kao ne-spam.
+    </para>
+    <para>
+    Tre&#x107;e, nakon prijave poruke kao spam, poruka se bri&#x161;e iz trenutne mape i sprema u mapu za ne&#x17E;eljene poruke. Ako je poruka prijavljena kao ne-spam, poruka se bri&#x161;e iz trenutne mape i sprema u po&#x161;tanski sandu&#x10D;i&#x107;.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-html_image_replacement" md5="28e1cf08e328345a8e7274c853492d4f" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Blokiraj HTML slike</title>
+    <para>
+    Trebaju li kod ugra&#x111;enog prikaza HTML poruka slike biti blokirane dok se ne zatra&#x17E;i njihov pregled? Napomena da &#x107;e kod pregleda HTML priloga slike uvijek biti prikazane.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-html_image_addrbook" md5="759fa3df24e0a3cd89f320102252f91a" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prika&#x17E;i HTML slike za po&#x161;iljatelje iz adresara</title>
+    <para>
+    Ako je uklju&#x10D;eno blokiranje slika kod ugra&#x111;enog prikaza HTML poruka, trebaju li se slike ipak prikazati ako se po&#x161;iljatelj ve&#x107; nalazi u adresaru korisnika?
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-mailbox_start" md5="62fcc38a15f54dae7eb8bdafa93ed341" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Po&#x10D;etna stranica prikaza mape</title>
+    <para>
+    Odre&#x111;uje koji &#x107;e se dio poruka u mapi prikazati kod prvog pristupa mapi.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="prefs-save_attachments" md5="35b46334cdcc7fa416b9f9fca5874e80" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Spremanje priloga poslanih poruka</title>
+    <para>
+    Ako se poslane poruke spremaju u mapu s poslanim porukama, ova opcija odre&#x111;uje dali se spremaju i prilozi. Dostupne su slijede&#x107;e opcije:
+    </para>
+    <para>* "Uvijek spremi priloge" - NIKAD ne pita za spremanje priloga kod pisanja poruke; prilozi se UVIJEK spremaju sa poslanom porukom.</para>
+    <para>* "Upitaj svaki put kada se &#x161;alje prilog; zadano je DA" - UVIJEK pita dali treba spremiti prilog kod pisanja poruke; zadano je spremanje priloga s porukom.</para>
+    <para>* "Upitaj svaki put kada se &#x161;alje prilog; zadano je NE" - UVIJEK pita dali treba spremiti prilog kod pisanja poruke; zadano je da se prilog ne sprema s porukom.</para>
+    <para>* "Nikad ne spremaj priloge" - NIKAD ne pita za spremanje priloga kod pisanja poruke; prilozi se NIKAD ne spremaju sa poslanom porukom.</para>
+</entry>
+
+<entry id="virtual_inbox" md5="a91e01732bb8129cbc6a7f5c6dca3ab3" state="uptodate">
+    <title>Mape: Virtualni sandu&#x10D;i&#x107;</title>
+    <para>
+    Virtualni sandu&#x10D;i&#x107; je spremljena pretraga koja uklanja potrebu pregledavanja mapa u potrazi za novim porukama. Umjesto toga, sve pretpla&#x107;ene mape se pretra&#x17E;uju za novim porukama i prona&#x111;ene poruke se prikazuju zajedno.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="virtual_trash" md5="b83f73ed56dff0addcbd4702e5a21a3d" state="uptodate">
+    <title>Mape: Virtualno sme&#x107;e</title>
+    <para>
+    Virtualno sme&#x107;e je spremljena pretraga koja uklanja potrebu za posebnom mapom za obrisane poruke. Umjesto premje&#x161;tanja obrisanih poruka u centraliziranu mapu za sme&#x107;e, poruke se samo ozna&#x10D;avaju kao obrisane u mapama gdje se nalaze. Ako se isklju&#x10D;i opcija prikaz obrisanih poruka, obrisane poruke se vi&#x161;e ne&#x107;e vidjeti u popisu poruka. Odabirom mape Virtualno sme&#x107;e, sve mape se pretra&#x17E;uju za porukama koje su ozna&#x10D;ene kao obrisane i sve prona&#x111;ene poruke se prikazuju zajedno.
+    </para>
+</entry>
+
+</help>
diff --git a/imp/po/hr_HR.po b/imp/po/hr_HR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99115c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5953 @@
+# Croatian translations for imp.
+# Copyright (C) 2006-2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>, 2006.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 22:47+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/Compose.php:1984
+msgid "      Cc: "
+msgstr "      Cc: "
+
+#: lib/Compose.php:1981
+msgid "      To: "
+msgstr "      Za: "
+
+#: lib/Compose.php:1969
+msgid "    Date: "
+msgstr "   Datum: "
+
+#: lib/Compose.php:1972
+msgid "    From: "
+msgstr "      Od: "
+
+#: mailbox.php:357 folders.php:370
+#, php-format
+msgid " (Accesskey %s)"
+msgstr " (Accesskey %s)"
+
+#: lib/Compose.php:1978
+msgid " Subject: "
+msgstr "  Naslov: "
+
+#: mailbox.php:577
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: lib/Quota.php:73
+#, php-format
+msgid "%.0f MB"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: lib/Quota.php:67
+#, php-format
+msgid "%.0f%% of %.0f MB"
+msgstr "%.0f%% od %.0f MB"
+
+#: folders.php:311 folders.php:322 lib/Message.php:863
+#, php-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: thread.php:162
+#, php-format
+msgid "%d Messages"
+msgstr "%d poruka"
+
+#: lib/Spam.php:224
+#, php-format
+msgid "%d messages have been deleted."
+msgstr "%d poruka je obrisano."
+
+#: lib/Spam.php:201
+#, php-format
+msgid ""
+"%d messages have been reported as not spam to your system administrator."
+msgstr "%d poruka je prijavljeno Vašem administratoru kao sigurna pošta."
+
+#: lib/Spam.php:181
+#, php-format
+msgid "%d messages have been reported as not spam."
+msgstr "%d poruka nije označeno kao neželjena pošta."
+
+#: lib/Spam.php:193
+#, php-format
+msgid "%d messages have been reported as spam to your system administrator."
+msgstr "\"%d poruka je prijavljeno Vašem administratoru kao neželjena pošta."
+
+#: lib/Spam.php:173
+#, php-format
+msgid "%d messages have been reported as spam."
+msgstr "%d poruka je označeno kao neželjena pošta."
+
+#: mailbox.php:265
+#, php-format
+msgid "%d to %d of %d Messages"
+msgstr "%d do %d od %d poruka"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:137
+#, php-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:135
+#, php-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:39
+#, php-format
+msgid "%s already exists. Your %s folder was not renamed."
+msgstr "%s već postoji. Vaša %s mapa nije preimenovana."
+
+#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:37
+#, php-format
+msgid "%s folder being renamed at the start of the month."
+msgstr "%s mapa će se preimenovati početkom mjeseca."
+
+#: lib/api.php:188 lib/api.php:191 lib/api.php:196
+#, php-format
+msgid "%s for %s"
+msgstr "%s za %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:283
+#, php-format
+msgid "%s has accepted."
+msgstr "%s je pristao/la."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:744
+#, php-format
+msgid "%s has cancelled \"%s\"."
+msgstr "%s je otkazao/la \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:749
+#, php-format
+msgid "%s has cancelled an instance of the recurring \"%s\"."
+msgstr "%s je otkazao/la instancu ponavljajućeg događaja \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:289
+#, php-format
+msgid "%s has declined."
+msgstr "%s je odbio/la."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:584
+#, php-format
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
+msgstr "%s je odgovorio/la na slobodan/zauzet zahtjev."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:735
+#, php-format
+msgid "%s has replied to the invitation to \"%s\"."
+msgstr "%s je odgovorio/la na poziv \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:575
+#, php-format
+msgid "%s has sent you free/busy information."
+msgstr "%s vam je poslao/la slobodan/zauzet informaciju."
+
+# probno?
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:295
+#, php-format
+msgid "%s has tentatively accepted."
+msgstr "%s je provizorno prihvatio/la."
+
+#: lib/Spam.php:270
+#, php-format
+msgid "%s report from %s"
+msgstr "%s prijava korisnika %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:580
+#, php-format
+msgid "%s requests your free/busy information."
+msgstr "%s je zatražio/la Vaše slobodan/zauzet informacije."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:706
+#, php-format
+msgid "%s requests your presence at \"%s\"."
+msgstr "%s zahtjeva vaše prisustvo na \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:686
+#, php-format
+msgid "%s wants to notify you about changes of \"%s\"."
+msgstr "%s vas želi obavijestiti o promjenama na \"%s\"."
+
+#: lib/Message.php:470
+#, php-format
+msgid "%s was successfully added to \"%s\"."
+msgstr "%s je uspješno dodan na \"%s\"."
+
+# ispraviti, izmijeniti, poboljšati?
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:723
+#, php-format
+msgid "%s wishes to ammend \"%s\"."
+msgstr "%s želi izmijeniti u \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:675 lib/MIME/Viewer/itip.php:707
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:894
+#, php-format
+msgid "%s wishes to make you aware of \"%s\"."
+msgstr "%s želi vas upozoriti na \"%s\"."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:730
+#, php-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information about \"%s\"."
+msgstr "%s želi primiti zadnje informacije o \"%s\"."
+
+#: compose.php:1233
+#, php-format
+msgid "%s%% of allowed size"
+msgstr "%s%% dopuštene veličine"
+
+#: message.php:282 message.php:287 message.php:505
+#, php-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: lib/Compose.php:1913
+#, php-format
+msgid "%u Forwarded Messages"
+msgstr "%u proslijeđenih poruka"
+
+#: rss.php:87
+#, php-format
+msgid "%u of %u messages in %s unread."
+msgstr "%u od %u poruka u %s nepročitano."
+
+#: message.php:506
+#, php-format
+msgid "(%d&nbsp;of&nbsp;%d)"
+msgstr "(%d&nbsp;od&nbsp;%d)"
+
+#: stationery.php:129
+msgid "(HTML)"
+msgstr "(HTML)"
+
+#: stationery.php:129
+msgid "(Plain Text)"
+msgstr "(Obični tekst)"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:49
+msgid "* Add these by clicking OK *"
+msgstr "* Dodaj sljedeće klikom na OK *"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:33
+msgid "* Please select address(es) *"
+msgstr "* Molimo odaberite adresu(e) *"
+
+#: config/prefs.php.dist:1104
+msgid "100 characters"
+msgstr "100 znakova"
+
+#: config/prefs.php.dist:1107
+msgid "1000 characters"
+msgstr "1000 znakova"
+
+#: config/prefs.php.dist:1105
+msgid "250 characters"
+msgstr "250 znakova"
+
+#: config/prefs.php.dist:1106
+msgid "500 characters"
+msgstr "500 znakova"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:84
+#, php-format
+msgid "A PDF file named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
+msgstr "Ovoj poruci je priložena PDF datoteka %s. Ispod je smanjeni prikaz."
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:49
+msgid ""
+"A message you have sent has resulted in a return notification from the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Poruka koju ste poslali rezultirala je povratnom informacijom primatelja."
+
+#: templates/javascript_defs.php:67
+msgid ""
+"A popup window could not be opened. Perhaps you have set your browser to "
+"block popup windows?"
+msgstr ""
+"Pop-up prozor se ne može otvoriti. Možda ste u pregledniku postavili "
+"blokiranje pop-up prozora?"
+
+#: templates/search/search.html:61
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: config/prefs.php.dist:665
+msgid "About this editor"
+msgstr "O ovom programu"
+
+#: config/prefs.php.dist:973
+msgid "Above the message text"
+msgstr "Iznad teksta poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:713
+msgid "Accept and add to my calendar"
+msgstr "Prihvati i dodaj u moj kalendar"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:710
+msgid "Accept and update in my calendar"
+msgstr "Prihvati i ažuriraj u mom kalendaru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:716
+msgid "Accept request"
+msgstr "Prihvati zahtjev"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1009
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:284
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Prihvaćeno: "
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:43
+msgid "Account's name:"
+msgstr "Naziv korisničkog računa:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:618 lib/MIME/Viewer/itip.php:856
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:857 lib/MIME/Viewer/itip.php:988
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: lib/MIME/Headers.php:219 lib/MIME/Headers.php:220 lib/MIME/Headers.php:242
+#: lib/MIME/Headers.php:243
+#, php-format
+msgid "Add %s to my Address Book"
+msgstr "Dodaj %s u moj adresar"
+
+# izvorno, izvor ?
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
+msgid "Add source"
+msgstr "Dodaj izvorni kod"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:677
+msgid "Add this to my calendar"
+msgstr "Dodaj u moj kalendar"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:896
+msgid "Add this to my tasklist"
+msgstr "Dodaj u moju listu zadataka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:714
+msgid "Add to my calendar"
+msgstr "Dodaj u moj kalendar"
+
+#: lib/Compose.php:2958
+#, php-format
+msgid "Added \"%s\" as an attachment."
+msgstr "Dodao \"%s\" kao prilog. "
+
+#: config/prefs.php.dist:950
+msgid ""
+"Additional headers to display when viewing: <em>(optional, enter each header "
+"on a new line)</em>"
+msgstr ""
+"Dodatna zaglavlja koja treba prikazati: <em>(opcionalno, unesite svako "
+"zaglavlje u poseban red)</em> "
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
+#, php-format
+msgid "Additional information can be viewed %s."
+msgstr "Dodatne informacije mogu biti pregledane %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60
+msgid "Additional information details"
+msgstr "Detalji dodatnih informacija"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:92
+msgid "Additional message details"
+msgstr "Dodatni detalji poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:91
+#, php-format
+msgid "Additional message details can be viewed %s."
+msgstr "Moguće je pregledati dodatne informacije o poruci %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:77
+msgid "Additional message error details"
+msgstr "Dodatne informacije o pogrešci u poruci"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:76
+#, php-format
+msgid "Additional message error details can be viewed %s."
+msgstr "Moguće je pregledati dodatne informacije o pogrešci u poruci %s."
+
+#: contacts.php:120 compose.php:826 compose.php:1072
+#: templates/contacts/contacts.html:8
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: config/prefs.php.dist:168
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:345
+msgid "Address book to add addresses to"
+msgstr "Adresar kojem želite dodati adrese"
+
+#: config/prefs.php.dist:223
+msgid ""
+"Addresses to BCC all messages: <em>(optional, enter each address on a new "
+"line)</em>"
+msgstr ""
+"Adrese koje će biti u BCC-u svih poruka: <em>(opcionalno, unesite svaku "
+"adresu u poseban red)</em>"
+
+#: config/prefs.php.dist:215
+msgid ""
+"Addresses to explicitly tie to this identity: <em>(optional, enter each "
+"address on a new line)</em>"
+msgstr ""
+"Adrese koje su eksplicitno povezane s ovim identitetom: <em>(opcionalno, "
+"unesite svaku adresu u poseban red)</em>"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:59 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:57
+msgid "Administer"
+msgstr "Administriranje"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:10
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:82
+#, php-format
+msgid ""
+"All messages in the folder(s) \"%s\" older than %s days will be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Sve poruke u mapi \"%s\" starije od %s dana će biti nepovratno obrisane."
+
+#: templates/javascript_defs.php:57
+msgid ""
+"All messages in the following folder(s) will be downloaded into one MBOX "
+"file:"
+msgstr "Sve poruke iz sljedećih mapa će biti prenesene u MBOX datoteku:"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:78
+#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:79
+#, php-format
+msgid ""
+"All messages in your \"%s\" folder older than %s days will be permanently "
+"deleted."
+msgstr ""
+"Sve poruke iz Vaše \"%s\" mape, starije od %s dana, će biti nepovratno "
+"obrisane."
+
+#: lib/Maintenance/Task/delete_attachments_monthly.php:59
+#, php-format
+msgid "All old linked attachments more than %s months old will be deleted."
+msgstr "Svi stari vezani prilozi, stariji od %s mjeseci će biti obrisani."
+
+#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:72
+#, php-format
+msgid "All old sent-mail folders more than %s months old will be deleted."
+msgstr "Sve stare mape poslane pošte, starije od %s mjeseci će biti obrisane."
+
+#: acl.php:88 acl.php:129
+#, php-format
+msgid "All rights on folder \"%s\" successfully removed for user \"%s\"."
+msgstr "Sva prava korisnika \"%s\" na mapi \"%s\" su uspješno uklonjena."
+
+#: lib/api.php:100
+msgid "Allow Folder Creation?"
+msgstr "Dopustiti kreiranje mapa?"
+
+#: filterprefs.php:111
+msgid "Allow filter rules to be applied in any mailbox?"
+msgstr "Dopustiti primjenu filter pravila na svakom sandučiću?"
+
+# sekcija, prikaz, paragraf, odjeljak
+#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:79
+msgid "Alternative parts for this section:"
+msgstr "Alternativni dijelovi ovog bloka: "
+
+#: config/prefs.php.dist:730
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: config/prefs.php.dist:715
+msgid "Always save attachments"
+msgstr "Uvijek spremi priloge"
+
+#: lib/Message.php:581
+msgid ""
+"An error occured while attempting to strip the attachment. The IMAP server "
+"said: "
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom pokušaja skidanja priloga. Slijedi poruka IMAP "
+"poslužitelja: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:148
+#, php-format
+msgid "An image named %s is attached to this message. A thumbnail is below."
+msgstr "Ovoj poruci je priložena slika naziva %s. Ispod je smanjeni prikaz."
+
+#: lib/Message.php:444
+msgid "An unknown error occured while creating the new note."
+msgstr "Došlo je do nepoznate pogreške prilikom kreiranja nove bilješke."
+
+#: lib/Message.php:443
+msgid "An unknown error occured while creating the new task."
+msgstr "Došlo je do nepoznate pogreške prilikom kreiranja novog zadatka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:882
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Nepoznata osoba"
+
+#: mailbox.php:764 message.php:477 templates/message/navbar_navigate.html:12
+#: templates/mailbox/navbar.html:18 templates/mailbox/navbar.html:34
+msgid "Answered"
+msgstr "Odgovoreno"
+
+#: lib/Search.php:797
+msgid "Answered messages"
+msgstr "Odgovorene poruke"
+
+#: mailbox.php:419
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Primijeni filterei"
+
+#: mailbox.php:419
+#, php-format
+msgid "Apply Filters to %s"
+msgstr "Primijeni filtere na %s"
+
+#: filterprefs.php:108
+msgid "Apply filter rules upon logging on?"
+msgstr "Primijeniti pravila filtriranja prilikom prijave?"
+
+# Sandučića
+#: filterprefs.php:109
+msgid "Apply filter rules whenever Inbox is displayed?"
+msgstr "Primijeniti pravila filtriranja kod svakog prikaza INBOX-a?"
+
+# Sandučića
+#: filterprefs.php:110
+msgid "Apply filter rules whenever sidebar is refreshed?"
+msgstr "Primijeniti pravila filtriranja kod svakog prikaza bočne trake?"
+
+#: thread.php:174
+msgid "Are you sure you want to delete all messages in this thread?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sve poruke u ovoj niti?"
+
+#: mailbox.php:428
+msgid "Are you sure you want to delete this Virtual Folder Definition?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu definiciju virtualne mape?"
+
+#: pgp.php:419 smime.php:320
+msgid "Are you sure you want to delete this public key?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj javni ključ?"
+
+#: pgp.php:451 smime.php:348
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete your keypair? (This is NOT recommended!)"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj par ključeva? (NIJE preporučeno)"
+
+#: templates/javascript_defs.php:29
+msgid "Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ovo učiniti?"
+
+#: message.php:684
+msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete all attachments?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite NEPOVRATNO obrisati sve priloge?"
+
+#: message.php:554 templates/javascript_defs.php:41
+msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete these messages?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite NEPOVRATNO obrisati ove poruke?"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:273
+msgid "Are you sure you wish to PERMANENTLY delete this attachment?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite NEPOVRATNO obrisati ovaj prilog?"
+
+#: mailbox.php:424
+msgid "Are you sure you wish to delete all mail in this folder?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sve poruke u ovoj mapi?"
+
+#: lib/IMP.php:859
+msgid "Are you sure you wish to empty your spam folder?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti mapu Spam?"
+
+#: lib/IMP.php:851
+msgid "Are you sure you wish to empty your trash folder?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti mapu Smeće?"
+
+#: mailbox.php:508
+msgid "Are you sure you wish to permanently delete these messages?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite nepovratno obrisati ove poruke?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:75
+msgid "Are you sure you wish to report this message as innocent?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ovu poruku prijaviti kao sigurnu?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:74
+msgid "Are you sure you wish to report this message as spam?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite prijaviti ovu poruku kao neželjenu?"
+
+# dolazno vrijeme
+#: config/prefs.php.dist:1200
+msgid "Arrival Time"
+msgstr "Vrijeme dolaska"
+
+#: config/prefs.php.dist:1215
+msgid "Ascending"
+msgstr "Uzlazni"
+
+# upitaj, traži
+#: config/prefs.php.dist:729
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#: compose.php:1171
+msgid "Attach Files"
+msgstr "Priloži datoteke"
+
+#: compose.php:1160
+msgid "Attach a copy of your PGP public key to the message?"
+msgstr "Priložiti kopiju Vašeg javnog PGP ključa poruci?"
+
+#: compose.php:1165
+msgid "Attach your contact information to the message?"
+msgstr "Priložiti Vaše kontakt podatke poruci?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:110
+msgid "Attached File:"
+msgstr "Priložena datoteka:"
+
+#: lib/Compose.php:2017 lib/Compose.php:2123
+#, php-format
+msgid ""
+"Attached file \"%s\" exceeds the attachment size limits. File NOT attached."
+msgstr ""
+"Priložena datoteka \"%s\" prelazi dozvoljenu veličinu. Datoteka se NIJE "
+"priložila."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:411
+msgid "Attached is a reply to a calendar request you sent."
+msgstr "U prilogu se nalazi odgovor na kalendarski upit koji ste poslali."
+
+#: templates/javascript_defs.php:36 templates/compose/compose.html:276
+#: templates/compose/compose.html:335
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
+
+#: attachment.php:73
+#, php-format
+msgid "Attachment %s deleted."
+msgstr "Prilog %s obrisan."
+
+#: lib/Compose.php:2646
+msgid "Attachment Information"
+msgstr "Informacije o prilogu"
+
+#: lib/Compose.php:816
+msgid "Attachment stripped: Original attachment type"
+msgstr "Prilog je odvojen: izvorni oblik priloga"
+
+#: compose.php:1105 lib/Compose.php:2613 templates/compose/compose.html:252
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prilozi"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:808 lib/MIME/Viewer/itip.php:937
+msgid "Attendees"
+msgstr "Polaznici"
+
+# Republika
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:52
+msgid "Attention"
+msgstr "Pozor"
+
+#: lib/Auth/imp.php:33
+msgid "Auth_imp: Required IMAP extension not found."
+msgstr "Auth_imp: Tražena IMAP ekstenzija nije pronađena."
+
+#: config/hooks.php.dist:579
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentikacija nije uspjela."
+
+#: config/prefs.php.dist:882
+msgid ""
+"Automatically show images in HTML messages when the sender is in my address "
+"book?"
+msgstr ""
+"Automatski prikazuj slike u HTML porukama ako je pošiljatelj u mom adresaru?"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:293 templates/prefs/sourceselect.inc:295
+msgid "Available Address books:"
+msgstr "Dostupni adresari:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:841 lib/MIME/Viewer/itip.php:973
+msgid "Awaiting Response"
+msgstr "Čeka odgovor"
+
+#: message.php:524 thread.php:141
+#, php-format
+msgid "Bac_k to %s"
+msgstr "Povratak na %s"
+
+#: message.php:524 thread.php:141
+#, php-format
+msgid "Back to %s"
+msgstr "Povratak na %s"
+
+#: thread.php:138
+msgid "Back to Multiple Message View Index"
+msgstr "Povratak na popis pregleda više poruka"
+
+#: thread.php:136
+msgid "Back to Thread Display"
+msgstr "Povratak na prikaz niza"
+
+#: config/prefs.php.dist:631
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:480
+#, php-format
+msgid "Bad login name or password."
+msgstr "Netočno korisničko ime ili lozinka."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:195
+#, php-format
+msgid "Bad or malformed request. Server Responded: %s"
+msgstr "Neispravan zahtjev. Poslužitelj je odgovorio: %s"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:484
+#, php-format
+msgid "Bad request: %s"
+msgstr "Neispravan zahtjev: %s"
+
+#: lib/Search.php:726 lib/UI/Message.php:28 templates/login/recompose.html:32
+#: templates/contacts/contacts.html:43
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: config/prefs.php.dist:685
+msgid "Before Signature"
+msgstr "Prije potpisa"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:160
+msgid "Below is the raw text of the status information message."
+msgstr "Niže se nalazi izvorni tekst statusne poruke."
+
+#: config/prefs.php.dist:974
+msgid "Below the message text"
+msgstr "Ispod teksta poruke"
+
+#: mailbox.php:526 message.php:580
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Crna lista"
+
+#: config/prefs.php.dist:871
+msgid "Block images in HTML messages unless they are specifically requested?"
+msgstr "Blokiraj slike u HTML porukama ako nije drugačije zatraženo?"
+
+# tijelo
+#: lib/Search.php:736
+msgid "Body"
+msgstr "Glavni dio"
+
+#: message.php:570 config/prefs.php.dist:764
+msgid "Body Text Only"
+msgstr "Samo tekst tijela"
+
+#: message.php:571 config/prefs.php.dist:765
+msgid "Body Text with Attachments"
+msgstr "Tekst tijela s prilozima"
+
+#: config/prefs.php.dist:626
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: config/prefs.php.dist:939
+msgid "Both Header Listing and Body of Message"
+msgstr "Prikazivanje zaglavlja i glavnog dijela poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:684
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dnu"
+
+#: config/prefs.php.dist:640
+msgid "Bulleted List"
+msgstr "Popis s točkama"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:409
+msgid ""
+"CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 requires PEAR's Auth_SASL package to be installed."
+msgstr "Za CRAM-MD5 ili DIGEST-MD5 mora biti instaliran PEAR paket Auth_SASL."
+
+# Charset
+#: compose.php:1026
+msgid "C_harset"
+msgstr "Set _znakova"
+
+#: search.php:279 config/hooks.php.dist:506
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:49 templates/pgp/passphrase.html:22
+#: templates/contacts/contacts.html:69 templates/smime/import_key.html:70
+#: templates/smime/passphrase.html:24 templates/folders/import.html:18
+#: templates/folders/folders_confirm.html:24
+#: templates/saveimage/saveimage.html:20
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: templates/compose/redirect.html:84 templates/compose/compose.html:21
+#: templates/compose/compose.html:208
+msgid "Cancel Message"
+msgstr "Otkaži poruku"
+
+#: templates/javascript_defs.php:29
+msgid "Cancelling this message will permanently discard its contents."
+msgstr "Otkazivanje ove poruke će nepovratno odbaciti njen sadržaj."
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:151
+msgid "Cannot connect to the remote mail server."
+msgstr "Nije moguće spajanje na udaljeni poslužitelj e-pošte."
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:149
+msgid "Cannot connect to the remote mail server: "
+msgstr "Nije moguće spajanje na udaljeni poslužitelj e-pošte: "
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2093
+msgid "Cannot directly create mailbox in this folder."
+msgstr "U ovoj mapi se ne može izravno kreirati sandučić."
+
+#: lib/MIME/Viewer/partial.php:47
+#, php-format
+msgid ""
+"Cannot display - found only %s of %s parts of this message in the current "
+"mailbox."
+msgstr ""
+"Ne može se prikazati - pronađeno samo %s od %s dijelova poruke u aktivnom "
+"sandučiću."
+
+#: lib/Message.php:199
+msgid "Cannot move messages to Trash - no Trash mailbox set in preferences."
+msgstr ""
+"Poruke se ne mogu premjestiti u Smeće - sandučić za Smeće nije definiran u "
+"postavkama."
+
+#: pgp.php:282
+msgid "Cannot retrieve public key from cache."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje javnog ključa iz međuspremnika."
+
+#: lib/Search.php:721 lib/UI/Message.php:27 templates/login/recompose.html:23
+#: templates/contacts/contacts.html:42
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: templates/smime/smime.html:79
+msgid ""
+"Certificate import is not available. File upload is not enabled on this "
+"server."
+msgstr ""
+"Uvoz certifikata nije podržan. Na ovom poslužitelju nije uključen upload "
+"datoteka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:823 lib/MIME/Viewer/itip.php:955
+msgid "Chair Person"
+msgstr "Predsjedatelj"
+
+#: acl.php:173 acl.php:174 templates/acl/acl.html:13
+msgid "Change Folder"
+msgstr "Promijeni pod-mapu"
+
+#: config/prefs.php.dist:149
+msgid ""
+"Change display options such as how many messages you see on each page and "
+"how messages are sorted."
+msgstr ""
+"Promijeni opcije prikaza kao što su broj poruka po stranici i način njihovog "
+"sortiranja."
+
+#: config/prefs.php.dist:26
+msgid "Change mail server and folder settings."
+msgstr "Promijeni poslužitelj za poštu i postavke mape."
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid ""
+"Change the name, address, and signature that people see when they read and "
+"reply to your email."
+msgstr "Promijeni ime, adresu i potpis koji su vidljivi primateljima e-pošte."
+
+#: config/prefs.php.dist:1108
+msgid "Characters to display:"
+msgstr "Prikazati znakove:"
+
+#: templates/folders/actions.html:6 templates/mailbox/message_headers.html:13
+msgid "Check All/None"
+msgstr "Uključi sve/ništa"
+
+#: lib/UI/Compose.php:152
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Provjeri pravopis"
+
+#: mailbox.php:656 folders.php:383
+msgid "Check _All/None"
+msgstr "Uključi _sve/ništa"
+
+#: templates/folders/actions.html:29
+msgid "Check for New Mail"
+msgstr "Provjeravaj novu poštu"
+
+#: config/prefs.php.dist:557
+msgid "Check spelling before sending a message?"
+msgstr "Provjeriti pravopis prije slanja poruke?"
+
+#: lib/UI/Compose.php:153
+msgid "Checking ..."
+msgstr "Provjera u toku..."
+
+# postupak ?
+#: templates/folders/actions.html:11 templates/folders/actions.html:13
+msgid "Choose Action"
+msgstr "Izaberite akciju"
+
+#: config/servers.php.dist:224
+msgid "Choose a mail server:"
+msgstr "Izaberite poslužitelj e-pošte:"
+
+#: templates/compose/compose.html:65
+msgid "Choose a match or edit the address to the right:"
+msgstr "Izaberite rezultat ili uredite adresu desno:"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:343
+msgid "Choose the address book to use when adding addresses."
+msgstr "Izaberite adresar koji želite koristiti prilikom dodavanja adresa."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:289
+msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
+msgstr ""
+"Odaberite poredak adresara za pretraživanje prilikom proširivanja adresa."
+
+#: config/prefs.php.dist:657
+msgid "Clear Inline Font Specifications"
+msgstr "Ukloni ugrađene specifikacije fonta"
+
+#: config/prefs.php.dist:656
+msgid "Clear MSOffice tags"
+msgstr "Ukloni MSOffice oznake"
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:101
+#, php-format
+msgid "Click %s to convert the image file into a format your browser can view."
+msgstr ""
+"Kliknite %s kako biste konvertirali datoteku slike u format koji Vaš "
+"preglednik može prikazati."
+
+#: lib/MIME/Contents.php:449
+#, php-format
+msgid "Click %s to download the data."
+msgstr "Kliknite %s ako želite preuzeti podatke."
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:90
+#, php-format
+msgid "Click %s to download the image."
+msgstr "Kliknite %s ako želite preuzeti sliku."
+
+#: lib/Filter.php:131
+#, php-format
+msgid "Click %s to go to %s management page."
+msgstr "Kliknite %s ako želite do stranice za upravljanje %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
+#, php-format
+msgid "Click %s to view the attachment in a separate window."
+msgstr "Kliknite %s kako biste pregledali prilog u odvojenom prozoru."
+
+#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
+#, php-format
+msgid "Click %s to view this multipart/related part in a separate window."
+msgstr ""
+"Kliknite %s za pregled ovog multipart/related dijela u zasebnom prozoru."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:248 lib/MIME/Viewer/pgp.php:275
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:220
+msgid "Click HERE to verify the message."
+msgstr "Kliknite OVDJE za provjeru potpisa poruke."
+
+#: config/prefs.php.dist:531
+#, php-format
+msgid "Click here to open all mailto: links in %s."
+msgstr "Kliknite ovdje za otvaranje svih mailto: poveznica u %s."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
+msgid ""
+"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
+"search."
+msgstr ""
+"Kliknite na jedan od vaših odabranih adresara te potom selektirajte sva "
+"polja za pretraživanje."
+
+#: config/prefs.php.dist:1241
+msgid "Clicking on the address will compose a new message to the sender"
+msgstr "Klikom na adresu otvorit će se nova poruka za sastavljanje"
+
+#: config/prefs.php.dist:1242
+msgid "Clicking on the address will open the message to be read"
+msgstr "Klik na adresu otvara poruku za čitanje"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:33 templates/newmsg/alert.html:17
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: compose.php:34
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+# okviri?
+#: lib/IMAP/Tree.php:2038
+msgid "Closed Folder"
+msgstr "Zatvorena mapa"
+
+# suzi
+#: folders.php:464
+msgid "Collapse"
+msgstr "Skupi"
+
+#: folders.php:399
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Skupi sve"
+
+# okviri?
+#: folders.php:399
+msgid "Collapse All Folders"
+msgstr "Skupi sve mapei"
+
+# okviri?
+#: folders.php:464
+msgid "Collapse Folder"
+msgstr "Skupi mapui"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:94
+msgid "Color Indicator:"
+msgstr "Indikator boje: "
+
+#: config/prefs.php.dist:1279
+msgid "Combine all namespaces"
+msgstr "Ujediniti sve imenske prostore"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:97
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1025
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
+
+#: config/prefs.php.dist:581
+msgid "Compose messages in a separate window?"
+msgstr "Sastaviti poruku u drugom prozoru?"
+
+#: config/prefs.php.dist:591
+msgid ""
+"Compose messages with an HTML GUI by default (if browser supports the "
+"feature)?"
+msgstr "Sastaviti poruku u HTML GUI-ju (ako preglednik to omogućava)?"
+
+#: config/prefs.php.dist:95
+msgid "Configure how messages are displayed."
+msgstr "Prilagodi prikaz poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:131
+msgid "Configure mail preview options."
+msgstr "Konfiguriraj opcije kratkog pregleda e-pošte."
+
+#: config/hooks.php.dist:575
+msgid "Connection to server failed."
+msgstr "Povezivanje na poslužitelj nije uspjelo."
+
+#: config/hooks.php.dist:530
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: config/prefs.php.dist:177
+#, php-format
+msgid "Control PGP support for %s."
+msgstr "Podesi PGP podršku za %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:186
+#, php-format
+msgid "Control S/MIME support for %s."
+msgstr "Podesi S/MIME podršku za %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:123
+msgid ""
+"Control when new mail will be checked for, and whether or not to notify you "
+"when it arrives."
+msgstr "Podesi provjeravanje nove pošte i obavijesti o novim porukama."
+
+#: config/prefs.php.dist:929
+msgid "Convert textual emoticons into graphical ones?"
+msgstr "Konvertirati teksualne emotikone u grafičke?"
+
+#: mailbox.php:486 mailbox.php:895 message.php:520 message.php:707
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: config/prefs.php.dist:652
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiraj odabrano"
+
+#: mailbox.php:486 mailbox.php:895 message.php:520 message.php:707
+msgid "Copy to folder"
+msgstr "Kopiraj u mapu"
+
+#: lib/Compose.php:2098
+#, php-format
+msgid "Could not attach %s to the message."
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje priloga %s poruci."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:189
+#, php-format
+msgid "Could not complete request. Reason Given: %s"
+msgstr "Zahtjev nije uspio zbog: %s"
+
+#: attachment.php:51
+#, php-format
+msgid "Could not create the VFS backend: %s"
+msgstr "Kreiranje VFS backenda nije moguće: %s"
+
+#: lib/Message.php:790
+#, php-format
+msgid "Could not delete messages from %s. The server said: %s"
+msgstr "Brisanje poruke iz %s nije bilo moguće. Slijedi poruka poslužitelja:%s"
+
+#: lib/Session.php:333
+msgid "Could not execute maintenance operations."
+msgstr "Izvršavanje postupka održavanja nije moguće."
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:53
+msgid "Could not extract the requested file from the MS-TNEF attachment."
+msgstr "Raspakiravanje zatražene datoteke iz MS-TNEF priloga nije bilo moguće."
+
+#: lib/MIME/Viewer/zip.php:61
+msgid "Could not extract the requested file from the Zip archive."
+msgstr "Raspakiravanje zatražene datoteke iz Zip arhive nije bilo moguće. "
+
+#: lib/Spam.php:237
+msgid ""
+"Could not move message to spam mailbox - no spam mailbox defined in "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Poruke se ne mogu premjestiti u spam - sandučić za spam nije definiran u "
+"postavkama."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:320
+msgid "Could not open secure connection to the IMAP server."
+msgstr "Nije uspjelo otvaranje sigurne konekcije na IMAP poslužitelj."
+
+# povratiti, dohvatiti,
+#: lib/Session.php:284
+msgid "Could not retrieve namespace information from IMAP server."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje imenskih prostora na IMAP poslužitelju"
+
+# povratiti, dohvatiti,
+#: compose.php:52
+msgid "Could not retrieve the message from the mail server."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje poruke s e-mail poslužitelja."
+
+#: lib/Compose.php:1099
+#, php-format
+msgid "Could not save recipients: %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje primatelja: %s"
+
+#: lib/Template.php:231
+#, php-format
+msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kompajliranog predloška '%s'."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121
+#: templates/folders/actions.html:16
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:55
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Kreiraj mapu"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:55
+msgid "Create Folders"
+msgstr "Kreiraj mape"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:129
+msgid "Create Keys"
+msgstr "Kreiraj ključeve"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:28
+msgid "Create a New Account"
+msgstr "Kreiraj novi račun"
+
+#: templates/prefs/spamselect.inc:11 templates/prefs/spamselect.inc:20
+msgid "Create a new Spam folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu za spam"
+
+#: templates/prefs/folderselect.inc:11 templates/prefs/folderselect.inc:22
+msgid "Create a new drafts folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu koncepta"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:25 templates/prefs/sentmailselect.inc:40
+msgid "Create a new sent mail folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu poslane pošte"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:11 templates/prefs/trashselect.inc:25
+msgid "Create a new trash folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu smeća"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:23
+msgid "Create an account"
+msgstr "Kreiraj račun"
+
+#: config/prefs.php.dist:162
+msgid ""
+"Create filtering rules to organize your incoming mail, sort it into folders, "
+"and delete spam."
+msgstr ""
+"Kreiraj pravila filtriranja za uređivanje dolazne pošte, sortiraj je po "
+"mapama i obriši neželjenu poštu."
+
+#: templates/stationery/stationery.html:14
+msgid "Create new stationery"
+msgstr "Kreiraj nove šablone"
+
+#: templates/compose/compose.html:317
+msgid "Current Attachments"
+msgstr "Trenutni prilozi"
+
+#: acl.php:176
+#, php-format
+msgid "Current access to %s"
+msgstr "Trenutni pristup na %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:1292
+msgid "Current expanded status in the folders view"
+msgstr "Trenutna vrijednost proširenja u stablu mapa"
+
+#: config/prefs.php.dist:632
+msgid "Current style"
+msgstr "Trenutni stil"
+
+#: config/prefs.php.dist:140
+msgid "Customize accounts for fetching mail from other accounts."
+msgstr ""
+"Prilagodi korisničke račune za povlačenje pošte sa drugih korisničkih računa."
+
+#: config/prefs.php.dist:88
+msgid "Customize how to deal with message drafts."
+msgstr "Prilagodi postavke za koncepte poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:80
+msgid "Customize how you reply to or forward mail."
+msgstr "Prilagodi postavke za odgovoranje i prosljeđivanje poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:64
+msgid "Customize how you send mail."
+msgstr "Prilagodi postavke slanja pošte."
+
+#: config/prefs.php.dist:44
+#, php-format
+msgid "Customize tasks to run upon logon to %s."
+msgstr "Prilagodi zadatke koji će se pokretati po prijavljivanju na %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:651
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Izreži odabrano"
+
+#: mailbox.php:582
+msgid "Dat_e"
+msgstr "Datu_m"
+
+#: lib/UI/Message.php:24
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/Search.php:751
+msgid "Date <"
+msgstr "Datum <"
+
+#: lib/Search.php:746
+msgid "Date ="
+msgstr "Datum ="
+
+#: lib/Search.php:756
+msgid "Date >="
+msgstr "Datum >="
+
+#: templates/thread/thread.html:26
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: templates/search/search.html:99
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1013
+msgid "Declined"
+msgstr "Odbijen"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:290
+msgid "Declined: "
+msgstr "Odbijen: "
+
+#: config/prefs.php.dist:641
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Smanji uvlačenje"
+
+#: config/prefs.php.dist:695
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumijevano"
+
+#: config/prefs.php.dist:962
+msgid "Default (US-ASCII)"
+msgstr "Podrazumijevano (US-ASCII)"
+
+#: config/prefs.php.dist:766
+msgid "Default forwarding method:"
+msgstr "Podrazumijevani način proslijeđivanja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1207
+msgid "Default sorting criteria:"
+msgstr "Podrazumijevani kriteriji sortiranja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1217
+msgid "Default sorting direction:"
+msgstr "Podrazumijevani smjer sortiranja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1021
+msgid "Delegated"
+msgstr "Dodijeljeno"
+
+#: mailbox.php:508 mailbox.php:510 folders.php:429 message.php:554
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:57 templates/pgp/pgp.html:43
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:122
+#: templates/contacts/contacts.html:59 templates/smime/smime.html:35
+#: templates/folders/actions.html:19
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: pgp.php:419 smime.php:320
+#, php-format
+msgid "Delete %s Public Key"
+msgstr "Obriši %s javni ključ"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:86 templates/smime/smime.html:75
+msgid "Delete Current Keys"
+msgstr "Obriši trenutne ključeve"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:56
+msgid "Delete Folders"
+msgstr "Obriši mapue"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:23
+msgid "Delete Selected Folders"
+msgstr "Obriši odabrane mape"
+
+#: templates/stationery/stationery.html:44
+msgid "Delete Stationery"
+msgstr "Obriši šablonu"
+
+#: thread.php:174
+msgid "Delete Thread"
+msgstr "Obriši nit"
+
+#: folders.php:429
+msgid "Delete Virtual Folder"
+msgstr "Obriši virtualnu mapu"
+
+# definiciju?
+#: mailbox.php:428
+#, php-format
+msgid "Delete Virtual Folder Definition for %s"
+msgstr "Obriši definiciju virtualne mape za %s"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:86
+msgid "Delete fetched messages from remote server?"
+msgstr "Obrisati povučene poruke sa udaljenih poslužitelja?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:746
+msgid "Delete from my calendar"
+msgstr "Obriši iz mojeg kalendara"
+
+#: config/prefs.php.dist:430
+msgid "Delete old linked attachments at beginning of month?"
+msgstr "Obrisati stare povezane priloge početkom mjeseca?"
+
+#: config/prefs.php.dist:384
+msgid "Delete old sent-mail folders at beginning of month?"
+msgstr "Obrisati mape stare poslane pošte početkom mjeseca?"
+
+#: config/prefs.php.dist:856
+msgid "Delete spam messages"
+msgstr "Obriši spam poruke"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:56
+msgid "Delete/purge"
+msgstr "Brisanje/pražnjenje"
+
+#: templates/compose/compose.html:345
+msgid "Delete?"
+msgstr "Obrisati?"
+
+#: mailbox.php:779 message.php:480 templates/mailbox/navbar.html:20
+#: templates/mailbox/navbar.html:37
+msgid "Deleted"
+msgstr "Obrisano"
+
+#: lib/Search.php:817
+msgid "Deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
+
+#: compose.php:240
+#, php-format
+msgid "Deleted the attachment \"%s\"."
+msgstr "Prilog \"%s\" je obrisan."
+
+#: config/prefs.php.dist:109
+msgid "Deleting and Moving Messages"
+msgstr "Brisanje i premještanje poruka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:718
+msgid "Deny request"
+msgstr "Odbij zahtjev"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:638
+msgid "Deny request for free/busy information"
+msgstr "Odbij zahtjev za slobodan/zauzet informacijom"
+
+#: config/prefs.php.dist:1216
+msgid "Descending"
+msgstr "Silazni"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:799 lib/MIME/Viewer/itip.php:930
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: templates/compose/compose.html:341
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+# pojedinosti
+#: templates/pgp/pgp.html:43 templates/pgp/pgp.html:75
+#: templates/pgp/pgp.html:80 templates/smime/smime.html:35
+#: templates/smime/smime.html:67
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: lib/Compose.php:2940
+#, php-format
+msgid "Did not attach \"%s\" as it was only partially uploaded."
+msgstr "Nije dodan prilog \"%s\" jer je prijenos prekinut."
+
+#: lib/Compose.php:2949
+#, php-format
+msgid "Did not attach \"%s\" as the file was empty."
+msgstr "Nije dodan prilog \"%s\" jer je datoteka prazna."
+
+#: lib/Compose.php:2936
+#, php-format
+msgid ""
+"Did not attach \"%s\" as the maximum allowed upload size has been exceeded."
+msgstr ""
+"Nije dodan prilog \"%s\" jer je prekoračena maksimalna veličina prijenosa."
+
+#: lib/Compose.php:2944
+#, php-format
+msgid ""
+"Did not attach \"%s\" as the server configuration did not allow the file to "
+"be uploaded."
+msgstr ""
+"Nije dodan prilog \"%s\" jer konfiguracija poslužitelja nije dopustila "
+"prijenos datoteke."
+
+#: config/prefs.php.dist:921
+msgid "Dim signatures?"
+msgstr "Prikriti potpise?"
+
+#: config/prefs.php.dist:661
+msgid "Direction left to right"
+msgstr "Smjer slijeva na desno"
+
+#: config/prefs.php.dist:662
+msgid "Direction right to left"
+msgstr "Smjer zdesna na lijevo"
+
+#: config/prefs.php.dist:283
+msgid "Display Virtual Inbox?"
+msgstr "Prikaži Virtualni INBOX?"
+
+# ..o poslanoj poruci?
+#: config/prefs.php.dist:565
+msgid "Display confirmation after sending a message?"
+msgstr "Prikazati potvrdu nakon slanja poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:938
+msgid "Display in Body of Message"
+msgstr "Prikaži u glavnom dijelu poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:1072
+msgid "Display pop-up notification of new mail?"
+msgstr "Prikazati pop-up obavijest o novoj pošti? "
+
+#: config/prefs.php.dist:1037
+msgid "Display the \"Empty Spam\" link in the menubar?"
+msgstr "Prikazati poveznicu na \"Isprazni Spam\" u traci izbornika?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1029
+msgid "Display the \"Empty Trash\" link in the menubar?"
+msgstr "Prikazati poveznicu na \"Isprazni Smeće\" u traci izbornika?"
+
+#: templates/compose/compose.html:332
+msgid "Disposition:"
+msgstr "Razmještaj:"
+
+#: templates/search/search.html:87
+msgid "Do NOT match"
+msgstr "NE podudara se"
+
+# zbog dolaska nove pošte, za dolaznu poštu, za novu poštu
+#: templates/folders/actions.html:30
+msgid "Do Not Check for New Mail"
+msgstr "Ne provjeravaj novu poštu"
+
+#: config/prefs.php.dist:1243
+msgid "Do not generate a link in the From: column"
+msgstr "Ne kreiraj poveznicu u stupcu Od:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:30
+msgid "Doing so will discard this message permanently."
+msgstr "Ovim postupkom ćete nepovratno odbaciti poruku."
+
+#: login.php:430
+msgid "Don't have an account? Sign up."
+msgstr "Nemate račun? Prijavite se."
+
+#: templates/folders/actions.html:34
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:250
+#, php-format
+msgid "Download %s in .zip Format"
+msgstr "Preuzmi %s u .zip formatu"
+
+#: message.php:680
+msgid "Download All Attachments (in .zip file)"
+msgstr "Preuzmi sve priloge (u .zip formatu)"
+
+#: templates/folders/actions.html:35
+msgid "Download [.zip format]"
+msgstr "Preuzmi [.zip format]"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:250
+msgid "Download in .zip Format"
+msgstr "Preuzmi u .zip formatu"
+
+#: mailbox.php:769 message.php:478 templates/message/navbar_navigate.html:14
+#: templates/mailbox/navbar.html:22 templates/mailbox/navbar.html:40
+msgid "Draft"
+msgstr "Koncept"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1993
+msgid "Draft folder"
+msgstr "Mapa koncepta"
+
+#: config/prefs.php.dist:301
+msgid "Drafts"
+msgstr "Koncepti"
+
+#: templates/prefs/folderselect.inc:19
+msgid "Drafts folder:"
+msgstr "Mapa za koncepte:"
+
+#: login.php:266
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamički"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:102
+msgid "E-mail Address:"
+msgstr "E-mail adresa:"
+
+#: mailbox.php:834
+msgid "END"
+msgstr "KRAJ"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:73
+msgid "ERROR: Your message could not be delivered."
+msgstr "POGREŠKA: Vaša poruka se nije isporučila."
+
+#: folders.php:430 templates/stationery/stationery.html:19
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: mailbox.php:431
+msgid "Edit Search Query"
+msgstr "Uredi uvjete pretraživanja"
+
+#: folders.php:430 templates/search/search.html:17
+msgid "Edit Virtual Folder"
+msgstr "Uredi Virtualnu mapu"
+
+# definiciju?
+#: mailbox.php:427
+#, php-format
+msgid "Edit Virtual Folder Definition for %s"
+msgstr "Uredi definiciju virtualne mape za %s"
+
+#: filterprefs.php:91
+msgid "Edit your Blacklist"
+msgstr "Uredi crnu listu"
+
+#: filterprefs.php:90
+msgid "Edit your Filter Rules"
+msgstr "Uredi pravila filtriranja"
+
+#: filterprefs.php:92
+msgid "Edit your Whitelist"
+msgstr "Uredi bijelu listu"
+
+#: config/prefs.php.dist:1145
+msgid "Edit your preferences for accessing other mail accounts."
+msgstr "Uredite svoje postavke za pristup drugim e-mail korisničkim računima."
+
+#: lib/Message.php:807
+#, php-format
+msgid "Emptied all messages from %s."
+msgstr "Obrisane su sve poruke od %s."
+
+#: lib/Message.php:783
+msgid "Emptied all messages from Virtual Trash Folder."
+msgstr "Obrisane su sve poruke iz virtualne mape za smeće."
+
+#: templates/folders/actions.html:20
+msgid "Empty"
+msgstr "Isprazni"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:23
+msgid "Empty Selected Folders"
+msgstr "Isprazni odabranu mapu(e)"
+
+#: lib/IMP.php:859
+msgid "Empty _Spam"
+msgstr "Isprazni _Spam"
+
+#: lib/IMP.php:851
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Isprazni _Smeće"
+
+#: mailbox.php:424
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Isprazni mapu"
+
+#: pgp.php:472 templates/pgp/pgp.html:2
+msgid "Enable PGP functionality?"
+msgstr "Aktivirati PGP funkcije?"
+
+#: smime.php:358 templates/smime/smime.html:2
+msgid "Enable S/MIME functionality?"
+msgstr "Aktivirati S/MIME funkcije?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1096
+msgid "Enable message previews?"
+msgstr "Omogućiti pregled poruke? "
+
+# šifriranja
+#: compose.php:1153
+msgid "Encr_yption Options"
+msgstr "Opcije _enkripcije"
+
+#: lib/Compose.php:1815
+msgid "End forwarded message"
+msgstr "Završi proslijeđenu poruku"
+
+#: lib/Compose.php:1705
+msgid "End message"
+msgstr "Kraj poruke"
+
+#: lib/Compose.php:1703
+#, php-format
+msgid "End message from %s"
+msgstr "Kraj poruke od %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:608 lib/MIME/Viewer/itip.php:610
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:784 lib/MIME/Viewer/itip.php:786
+msgid "End:"
+msgstr "Kraj:"
+
+# lozinku?
+#: pgp.php:447 smime.php:346
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Unesite tajnu frazu"
+
+#: templates/prefs/spamselect.inc:8
+msgid "Enter the name for your new Spam folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape za spam"
+
+#: templates/prefs/folderselect.inc:8
+msgid "Enter the name for your new drafts folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape za koncepte"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:22
+msgid "Enter the name for your new sent mail folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape poslane pošte"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:8
+msgid "Enter the name for your new trash folder"
+msgstr "Unesite naziv Vaše nove mape za smeće"
+
+#: message.php:569 lib/Search.php:741 config/prefs.php.dist:763
+msgid "Entire Message"
+msgstr "Cijelu poruku"
+
+#: message.php:175 thread.php:71 lib/Compose.php:1139
+#, php-format
+msgid "Entry \"%s\" was successfully added to the address book"
+msgstr "Kontakt \"%s\" je uspješno dodan u Vaš adresar."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:453 lib/MIME/Viewer/status.php:71
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:162 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:444
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:305 lib/IMAP/Client.php:325
+#, php-format
+msgid "Error connecting to IMAP server: [%s] %s."
+msgstr "Greška prilikom spajanje na IMAP poslužitelj: [%s] %s"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:150
+msgid "Error displaying message."
+msgstr "Greška pri prikazivanju poruke."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:340 lib/MIME/Viewer/itip.php:446
+#, php-format
+msgid "Error sending reply: %s."
+msgstr "Greška prilikom slanja odgovora: %s."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:37 templates/smime/smime.html:29
+msgid "Error:"
+msgstr "Greška:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:103
+msgid "Event successfully deleted."
+msgstr "Zapis događaja je uspješno obrisan."
+
+#: config/prefs.php.dist:1061
+msgid "Every 15 minutes"
+msgstr "Svakih 15 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:1058
+msgid "Every 30 seconds"
+msgstr "Svakih 30 sekundi"
+
+#: config/prefs.php.dist:824 config/prefs.php.dist:1060
+msgid "Every 5 minutes"
+msgstr "Svakih 5 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:1062
+msgid "Every half hour"
+msgstr "Svakih pola sata"
+
+#: config/prefs.php.dist:1059
+msgid "Every minute"
+msgstr "Svake minute"
+
+#: folders.php:475
+msgid "Expand"
+msgstr "Proširi"
+
+#: folders.php:398
+msgid "Expand All"
+msgstr "Proširi sve"
+
+#: folders.php:398
+msgid "Expand All Folders"
+msgstr "Proširi sve mape"
+
+#: folders.php:475
+msgid "Expand Folder"
+msgstr "Proširi mapu"
+
+#: compose.php:828 compose.php:1080
+msgid "Expand Names"
+msgstr "Proširi imena"
+
+#: config/prefs.php.dist:1271
+msgid "Expand the entire folder tree by default in the folders view?"
+msgstr "U pregledu mapa postaviti proširenje stabla mapa kao zadano?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1293
+msgid "Expand the entire folder tree by default in the sidebar?"
+msgstr "Postaviti proširenje stabla mapa kao zadano?"
+
+#: config/prefs.php.dist:601
+msgid "FCKeditor"
+msgstr "FCKeditor"
+
+# Tražilice
+#: lib/IMP.php:870 lib/IMP.php:872
+msgid "F_etch Mail"
+msgstr "Dohvati poštu"
+
+# Tražilice
+#: fetchmail.php:50 config/prefs.php.dist:139
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:6 templates/fetchmail/fetchmail.html:30
+msgid "Fetch Mail"
+msgstr "Dohvati poštu"
+
+#: config/prefs.php.dist:1153
+msgid "Fetch Mail in a separate window?"
+msgstr "Dohvatiti poštu u drugom prozoru?"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:89
+msgid "Fetch messages upon logging on?"
+msgstr "Dohvatiti poruke na početku rada?"
+
+#: lib/Fetchmail.php:285
+#, php-format
+msgid "Fetched %d messages from %s"
+msgstr "Dohvaćeno %d poruka od %s"
+
+#: lib/Fetchmail.php:283
+#, php-format
+msgid "Fetched 1 message from %s"
+msgstr "Dohvaćena 1 poruka od %s"
+
+#: lib/Fetchmail.php:281 lib/Fetchmail.php:283 lib/Fetchmail.php:285
+msgid "Fetchmail: "
+msgstr "Dohvat pošte: "
+
+# "Fetchmail: nema novih poruka."
+#: lib/Fetchmail.php:287
+msgid "Fetchmail: no new messages."
+msgstr "Dohvat pošte: nema novih poruka."
+
+#: lib/IMP.php:876
+msgid "Fi_lters"
+msgstr "Fi_lteri"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:329
+msgid "Fields to search"
+msgstr "Polja za pretragu"
+
+#: templates/javascript_defs.php:35 templates/compose/compose.html:271
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: templates/filters/prefs.html:2
+msgid "Filter Settings"
+msgstr "Postavke filtriranja"
+
+# (Pro)filtrirati sadržaj zbog..
+#: config/prefs.php.dist:839
+msgid "Filter message content for profanity?"
+msgstr "Filtrirati sadržaj poruka prema uvredljivim sadržajima?"
+
+#: templates/filters/prefs.html:7
+msgid "Filter support is disabled on this system."
+msgstr "Podrška filtriranja je onemogućena na ovom sustavu."
+
+#: config/prefs.php.dist:161
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: lib/Filter.php:130
+#, php-format
+msgid "Filters: %s management page"
+msgstr "Filteri: %s stranica za upravljanje"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:13
+msgid "Find:"
+msgstr "Nađi:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1189
+msgid "First Mailbox Page"
+msgstr "Prva stranica sandučića"
+
+#: mailbox.php:278
+msgid "First Page"
+msgstr "Prva stranica"
+
+#: mailbox.php:774 message.php:479 templates/message/navbar_navigate.html:10
+#: templates/mailbox/navbar.html:16 templates/mailbox/navbar.html:32
+msgid "Flagged For Followup"
+msgstr "Označeno za odgovor"
+
+#: lib/Search.php:807
+msgid "Flagged messages"
+msgstr "Označene poruke"
+
+#: mailbox.php:533 message.php:568
+msgid "Fo_rward"
+msgstr "P_roslijedi"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2038 templates/folders/folders_size.html:6
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
+
+#: folders.php:273 templates/folders/folders_confirm.html:6
+msgid "Folder Actions - Confirmation"
+msgstr "Promjene na mapama - Potvrda"
+
+# navigator, upravljač
+#: folders.php:336 templates/prefs/initialpageselect.inc:11
+#: templates/folders/head.html:2
+msgid "Folder Navigator"
+msgstr "Navigator mapa"
+
+#: folders.php:293 templates/folders/folders_size.html:1
+msgid "Folder Sizes"
+msgstr "Veličine mapa"
+
+#: lib/Block/summary.php:3
+msgid "Folder Summary"
+msgstr "Pregled mapa"
+
+#: acl.php:25
+msgid "Folder sharing is not enabled."
+msgstr "Dijeljenje mape nije omogućeno."
+
+#: folders.php:46
+msgid "Folder use is not enabled."
+msgstr "Korištenje mapa nije omogućeno."
+
+#: config/prefs.php.dist:630
+msgid "Font Color"
+msgstr "Boja fonta"
+
+#: config/prefs.php.dist:1260
+msgid "Format of message dates in the mailbox view for messages dated today"
+msgstr "Format prikaza datuma današnjih poruka u sandučiću"
+
+#: mailbox.php:533 message.php:568 lib/Compose.php:1798
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: lib/Compose.php:1784
+msgid "Forward:"
+msgstr "Proslijedi:"
+
+#: lib/Compose.php:1899
+msgid "Forwarded Message:"
+msgstr "Proslijeđena poruka:"
+
+#: lib/Compose.php:1811
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Proslijeđena poruka"
+
+#: lib/Compose.php:1809
+#, php-format
+msgid "Forwarded message from %s"
+msgstr "Proslijeđena poruka od %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:437
+msgid "Free/Busy Request Response"
+msgstr "Zatraži slobodan/zauzet odgovor"
+
+#: mailbox.php:592
+msgid "Fro_m"
+msgstr "_Od"
+
+#: lib/Search.php:711 lib/UI/Mailbox.php:99 lib/UI/Message.php:25
+#: templates/compose/compose.html:27
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: config/prefs.php.dist:1202
+msgid "From Address"
+msgstr "Ishodišna adresa"
+
+#: templates/thread/thread.html:31
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: templates/saveimage/saveimage.html:12
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: config/prefs.php.dist:14 config/prefs.php.dist:24 config/prefs.php.dist:34
+#: config/prefs.php.dist:42
+msgid "General Options"
+msgstr "Općenite opcije"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:80
+msgid "Get only new messages? (IMAP only)"
+msgstr "Preuzeti samo nove poruke? (samo IMAP-om)"
+
+#: folders.php:385 lib/MIME/Viewer/itip.php:650 lib/MIME/Viewer/itip.php:860
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:991
+msgid "Go"
+msgstr "Kreni"
+
+#: thread.php:140
+msgid "Go to Message"
+msgstr "Idi na poruku"
+
+#: templates/newmsg/alert.html:11
+msgid "Go to Virtual Inbox"
+msgstr "Prikaži Virtualni INBOX"
+
+#: lib/IMP.php:404
+#, php-format
+msgid "Go to address book entry of \"%s\""
+msgstr "Prikaži zapis u adresaru za \"%s\""
+
+#: message.php:447 lib/Filter.php:130 lib/MIME/Contents.php:449
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:90 lib/MIME/Viewer/images.php:97
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:99 lib/MIME/Viewer/status.php:119
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:128 lib/MIME/Viewer/related.php:85
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:48 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:60 lib/MIME/Viewer/notification.php:67
+msgid "HERE"
+msgstr "OVDJE"
+
+#: lib/MIME/Viewer/related.php:86 templates/stationery/stationery.html:32
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: lib/Compose.php:477
+msgid "HTML Version of Message"
+msgstr "HTML verzija poruke"
+
+#: message.php:619
+msgid "Headers"
+msgstr "Zaglavlja"
+
+#: config/prefs.php.dist:664
+msgid "Help using editor"
+msgstr "Pomoć u korištenju uređivača"
+
+#: templates/login/recompose.html:7
+msgid "Here is the message you were composing:"
+msgstr "Ovo je poruka koju ste sastavljali:"
+
+#: config/prefs.php.dist:912
+msgid "Hidden"
+msgstr "Sakriveno"
+
+#: config/prefs.php.dist:910
+msgid "Hidden in List Messages"
+msgstr "Sakriveno u popisu poruka"
+
+# niza zaglavlja?
+#: config/prefs.php.dist:909
+msgid "Hidden in Thread View"
+msgstr "Sakriveno u pregledu niza"
+
+# niza zaglavlja?
+#: config/prefs.php.dist:911
+msgid "Hidden in Thread View and List Messages"
+msgstr "Sakriveno u pregledu niza i popisu poruka"
+
+#: mailbox.php:259
+msgid "Hide Deleted"
+msgstr "Sakrij obrisano"
+
+#: folders.php:391
+msgid "Hide Unsubscribed"
+msgstr "Sakrij nepretplaćeno"
+
+#: compose.php:1042
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
+
+#: message.php:293
+msgid "High Priority"
+msgstr "Visoki prioritet"
+
+#: compose.php:1041
+msgid "Highest"
+msgstr "Najviši"
+
+#: config/prefs.php.dist:643
+msgid "Horizontal Rule"
+msgstr "Vodoravna linija"
+
+#: config/prefs.php.dist:940
+msgid "How do you want to display attachments?"
+msgstr "Kakvo prikazivanje priloga želite?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1281
+msgid "How should namespaces be displayed in the folder tree view?"
+msgstr "Kako prikazati imenske prostore u pregledu stabla mapa?"
+
+#: config/prefs.php.dist:792
+msgid "How to attribute quoted lines in a reply"
+msgstr "Način dodavanja citiranih redova u odgovoru"
+
+#: lib/IMAP.php:309
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:97
+msgid "IMAP (Auto Detect Protocols)"
+msgstr "IMAP (protokol auto-detekcije)"
+
+#: lib/IMAP.php:315
+msgid "IMAP (self-signed certificate)"
+msgstr "IMAP (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:200
+#, php-format
+msgid "IMAP Server closed the connection. Server Responded: %s"
+msgstr "IMAP poslužitelj je zatvorio konekciju. Odgovor poslužitelja: %s"
+
+#: lib/IMAP.php:327
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP putem SSL-a"
+
+#: lib/IMAP.php:333
+msgid "IMAP over SSL (self-signed certificate)"
+msgstr "IMAP putem SSL-a (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP.php:321
+msgid "IMAP, no TLS"
+msgstr "IMAP, bez TLS-a"
+
+# poštanski, poslužitelji pošte?
+#: lib/Fetchmail/imap.php:47
+msgid "IMAP/POP3 Mail Servers"
+msgstr "IMAP/POP3 mail poslužitelji"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:285
+msgid "If using SSL or TLS, you must have the PHP openssl extension loaded."
+msgstr "Ako koristite SSL ili TLS, mora biti učitana PHP ekstenzija openssl."
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:13
+msgid "If you continue, all messages in the folder(s) will be lost!"
+msgstr "Ako nastavite, sve poruke iz mape/a će biti izgubljene!"
+
+#: saveimage.php:48
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: lib/MIME/Viewer/html.php:160
+msgid "Images have been blocked to protect your privacy."
+msgstr "Slike su blokirane radi zaštite vaše privatnosti."
+
+#: templates/folders/import.html:17
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:48 templates/smime/import_key.html:69
+msgid "Import Key"
+msgstr "Uvezi ključ"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:131 templates/smime/smime.html:81
+msgid "Import Keypair"
+msgstr "Uvezi par ključeva"
+
+#: templates/folders/actions.html:37
+msgid "Import Messages"
+msgstr "Uvezi poruke"
+
+#: pgp.php:50
+msgid "Import PGP Key"
+msgstr "Uvezi PGP ključ"
+
+# osobni privatni, osobni vlastiti ?
+#: templates/pgp/import_key.html:11
+msgid "Import Personal Private PGP Key"
+msgstr "Uvezi osobni tajni PGP ključ "
+
+# osobni privatni, osobni vlastiti ?
+#: templates/pgp/import_key.html:18
+msgid "Import Personal Private PGP Key Here:"
+msgstr "Uvezi osobni tajni PGP ključ ovdje:"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:11
+msgid "Import Personal Public PGP Key"
+msgstr "Uvezi osobni javni PGP ključ"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:18
+msgid "Import Personal Public PGP Key Here:"
+msgstr "Uvezi osobni javni PGP ključ ovdje:"
+
+#: templates/smime/import_key.html:11
+msgid "Import Personal S/MIME Certificates"
+msgstr "Uvezi osobne S/MIME certifikate"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:55 templates/smime/smime.html:47
+msgid "Import Public Key"
+msgstr "Uvezi javni ključ"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:11
+msgid "Import Public PGP Key"
+msgstr "Uvezi javni PGP ključ"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:18
+msgid "Import Public PGP Key Here:"
+msgstr "Uvezi javni PGP ključ ovdje:"
+
+#: templates/smime/import_key.html:11
+msgid "Import Public S/MIME Key"
+msgstr "Uvezi javni S/MIME ključ"
+
+#: smime.php:16
+msgid "Import S/MIME Key"
+msgstr "Uvezi S/MIME ključ"
+
+#: templates/folders/import.html:7
+msgid "Import mbox File"
+msgstr "Uvezi mbox datoteku"
+
+#: templates/folders/import.html:12
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Uvezi mbox datoteku"
+
+#: folders.php:150
+#, php-format
+msgid "Imported %d messages from %s."
+msgstr "\"Uvezeno %d starih poruka iz %s."
+
+#: pgp.php:179
+msgid ""
+"Imported key contains your PGP private key. Only add your public key in the "
+"first step!"
+msgstr ""
+"Uvezeni ključ sadrži Vaš privatni PGP ključ. U prvom koraku trebate dodati "
+"samo javni ključ!"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1029
+msgid "In Process"
+msgstr "U tijeku"
+
+#: lib/IMP.php:732 lib/IMP.php:742 lib/Folder.php:68 lib/api.php:293
+#: lib/IMAP/Tree.php:410 lib/IMAP/Tree.php:1976
+#: templates/prefs/initialpageselect.inc:4
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: config/prefs.php.dist:780
+msgid "Include a brief summary of the header in a reply?"
+msgstr "Uključiti kratki sažetak zaglavlja u odgovoru?"
+
+#: config/prefs.php.dist:775
+msgid "Include body text in forward message by default?"
+msgstr "Uključiti tekst tijela u predložak proslijeđene poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:746
+msgid "Include original message in a reply?"
+msgstr "Uključiti izvornu poruku u odgovoru?"
+
+#: config/prefs.php.dist:642
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Povećaj uvlačenje"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:131 lib/MIME/Viewer/notification.php:59
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: pgp.php:418 smime.php:319
+#, php-format
+msgid "Information on %s Public Key"
+msgstr "Informacije o %s javnom ključu"
+
+#: pgp.php:449
+msgid "Information on Personal Private Key"
+msgstr "Informacije o osobnom tajnom ključu"
+
+#: pgp.php:443 smime.php:344
+msgid "Information on Personal Public Key"
+msgstr "Informacije o osobnom javnom ključu"
+
+# umetnuto, ugrađeno, uključeno
+#: templates/javascript_defs.php:37 templates/compose/compose.html:277
+#: templates/compose/compose.html:336
+msgid "Inline"
+msgstr "U istoj razini"
+
+# invertiraj, izokreni
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:53 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:53
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetanje"
+
+#: templates/smime/import_key.html:19
+msgid "Insert Certificate Here:"
+msgstr "Ovdje umetnite certifikat:"
+
+# invertiraj, izokreni
+#: config/prefs.php.dist:646
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Umetni tablicu"
+
+#: config/prefs.php.dist:644
+msgid "Insert Web Link"
+msgstr "Umetni poveznicu"
+
+#: config/prefs.php.dist:645
+msgid "Insert/Modify Image"
+msgstr "Umetni/promijeni sliku"
+
+#: config/prefs.php.dist:654
+msgid "Insert/Overwrite"
+msgstr "Umetni/prepiši"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:451
+msgid "Invalid Action selected for this component."
+msgstr "Za ovu komponentu odabrana je neispravna akcija."
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:62 lib/UI/Mailbox.php:113
+msgid "Invalid Address"
+msgstr "Neispravna adresa"
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:225
+msgid "Invalid Remote Mailbox"
+msgstr "Neispravni udaljeni sandučić"
+
+#: lib/Compose.php:1189 lib/Compose.php:1204 lib/Compose.php:1216
+#: lib/Compose.php:1231
+#, php-format
+msgid "Invalid character in e-mail address: %s."
+msgstr "Neispravan znak u adresi e-pošte: %s."
+
+#: lib/Compose.php:1181
+#, php-format
+msgid "Invalid e-mail address: %s."
+msgstr "Neispravna e-mail adresa: %s."
+
+#: lib/Compose.php:1200 lib/Compose.php:1227
+msgid "Invalid hostname."
+msgstr "Neispravno ime stroja."
+
+#: pgp.php:18 smime.php:101
+msgid "Invalid key"
+msgstr "Neispravni ključ"
+
+#: lib/Compose.php:296
+msgid "Invalid message, cannot resume draft."
+msgstr "Neispravna poruka, koncept se ne može nastaviti."
+
+#: pgp.php:215
+msgid "Invalid personal PGP private key."
+msgstr "Neispravan osobni tajni PGP ključ."
+
+#: pgp.php:191
+msgid "Invalid personal PGP public key."
+msgstr "Neispravan osobni javni PGP ključ."
+
+# invertiraj, izokreni
+#: templates/mailbox/navbar.html:12
+msgid "Invert"
+msgstr "Obrni"
+
+#: config/prefs.php.dist:627
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
+
+#: config/prefs.php.dist:636
+msgid "Justify Center"
+msgstr "Poravnaj po sredini"
+
+#: config/prefs.php.dist:638
+msgid "Justify Full"
+msgstr "Poravnaj obostrano"
+
+#: config/prefs.php.dist:635
+msgid "Justify Left"
+msgstr "Poravnaj lijevo"
+
+#: config/prefs.php.dist:637
+msgid "Justify Right"
+msgstr "Poravnaj desno"
+
+#: templates/compose/compose.html:317 templates/compose/compose.html:325
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:107
+msgid "Key Length:"
+msgstr "Duljina ključa:"
+
+#: pgp.php:463
+msgid ""
+"Key generation may take a long time to complete.  Continue with key "
+"generation?"
+msgstr "Generiranje ključa može potrajati duže vrijeme. Želite li nastaviti?"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:50 templates/smime/smime.html:42
+msgid "Key import is not available. File upload is not enabled on this server."
+msgstr "Uvoz ključeva nije moguć. Ovaj poslužitelj ne dopušta upload datoteka."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:53 templates/smime/smime.html:45
+msgid ""
+"Key import is not available. You have no address book defined to add your "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Uvoz ključeva nije moguć. Nemate definiran adresar u koji bi se dodali "
+"kontakti."
+
+#: pgp.php:355
+msgid "Key successfully sent to the public keyserver."
+msgstr "Ključ je uspješno poslan na javni poslužitelj ključeva."
+
+#: templates/login/login.html:116
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: login.php:299
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1190
+msgid "Last Mailbox Page"
+msgstr "Zadnja stranica poštanskog sandučića"
+
+#: mailbox.php:290
+msgid "Last Page"
+msgstr "Zadnja stranica"
+
+#: compose.php:1197
+msgid "Link Attachments?"
+msgstr "Kreiraj poveznicu na priloge?"
+
+#: attachment.php:35 lib/Compose.php:2604
+msgid "Linked attachments are forbidden."
+msgstr "Vezivanje priloga je zabranjeno."
+
+#: lib/Compose.php:2620
+#, php-format
+msgid "Links will expire on %s"
+msgstr "Poveznica istječe %s"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:49 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:49
+msgid "List"
+msgstr "Izlistavanje"
+
+#: config/prefs.php.dist:1379
+msgid ""
+"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
+"only see contacts that you search for explicitly)"
+msgstr ""
+"Izlistati sve kontakte prilikom otvaranja ekrana s kontaktima? (ako je "
+"onemogućeno, jedino eksplicitno traženi kontakti će biti vidljivi)"
+
+#: config/prefs.php.dist:937
+msgid "Listing in the Header"
+msgstr "Izlistavanje u zaglavlju"
+
+#: compose.php:813
+msgid "Loading..."
+msgstr "Učitava se..."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:72
+msgid "Local Mailbox:"
+msgstr "Lokalni sandučić:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:804
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: templates/login/mobile.inc:3 templates/login/mobile.inc:37
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijavi se"
+
+#: lib/Block/summary.php:45
+#, php-format
+msgid "Log in to %s"
+msgstr "Prijavi se na %s"
+
+# Prijava
+#: login.php:426
+msgid "Login"
+msgstr "Prijavi se"
+
+# prijavni, zadaci po prijavi?
+#: config/prefs.php.dist:43
+msgid "Login Tasks"
+msgstr "Prijavni zadaci"
+
+#: compose.php:1044
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
+
+#: message.php:297
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Nizak prioritet"
+
+#: compose.php:1045
+msgid "Lowest"
+msgstr "Najniži"
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:51
+msgid "Macintosh File"
+msgstr "Macintosh datoteka"
+
+# sažeti?
+#: config/prefs.php.dist:130
+msgid "Mail Previews"
+msgstr "Kratki pregledi e-pošte"
+
+# poslužitelj e-pošte
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:31
+msgid "Mail server type to connect to:"
+msgstr "Vrsta poslužitelja e-pošte za spajanje:"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1983 lib/IMAP/Tree.php:2010
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Sandučić"
+
+# Opcije sandučića i prikaza mapa?
+#: config/prefs.php.dist:148
+msgid "Mailbox and Folder Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza sandučića i mapa"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:52 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:52
+msgid "Mark (Other)"
+msgstr "Označavanje (ostalo)"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:51 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:51
+msgid "Mark (Seen)"
+msgstr "Označavanje (pregledano)"
+
+#: templates/folders/actions.html:32
+msgid "Mark All Messages as Seen"
+msgstr "Označi sve poruke kao pregledane"
+
+#: templates/folders/actions.html:33
+msgid "Mark All Messages as Unseen"
+msgstr "Označi sve poruke kao nepregledane"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:6
+#: templates/message/navbar_navigate.html:8 templates/mailbox/navbar.html:27
+#: templates/mailbox/navbar.html:29
+msgid "Mark as:"
+msgstr "Označi kao:"
+
+#: config/prefs.php.dist:892
+msgid "Mark different levels of quoting with different colors?"
+msgstr "Označiti različite razine citiranja različitim bojama?"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:83
+msgid "Mark messages as seen? (IMAP only)"
+msgstr "Označiti poruke kao pregledane? (samo IMAP)"
+
+# običnu, jednostavnu
+#: config/prefs.php.dist:900
+msgid "Mark simple markup?"
+msgstr "Označiti pojedinačnu oznaku?"
+
+# Pronaći..
+#: search.php:165
+msgid "Match All Queries"
+msgstr "Podudaranje svih upita"
+
+#: search.php:163
+msgid "Match Any Query"
+msgstr "Podudaranje bilo kojeg upita"
+
+#: config/prefs.php.dist:622
+msgid "Maximize/Minimize Editor"
+msgstr "Maksimiziraj/minimiziraj uređivač"
+
+#: templates/compose/compose.html:283
+msgid "Maximum Attachment Size"
+msgstr "Maksimalna veličina priloga"
+
+#: lib/api.php:101
+msgid "Maximum Number of Folders"
+msgstr "Maksimalan broj mapa"
+
+#: lib/api.php:102
+msgid "Maximum Number of Recipients per Message"
+msgstr "Maksimalni broj primatelja po poruci"
+
+#: lib/api.php:103
+msgid "Maximum Number of Recipients per Time Period"
+msgstr "Maksimalni broj primatelja po vremenskom periodu"
+
+#: templates/compose/compose.html:265
+msgid "Maximum number of attachments reached."
+msgstr "Dosegnut je maksimalan broj dopuštenih priloga."
+
+#: templates/compose/compose.html:262
+msgid "Maximum total attachment size reached."
+msgstr "Dosegnuta je maksimalna veličina priloga."
+
+#: lib/Block/tree_folders.php:3
+msgid "Menu Folder List"
+msgstr "Lista mapi izbornika"
+
+#: lib/Compose.php:1696
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: config/prefs.php.dist:63
+msgid "Message Composition"
+msgstr "Sastavljanje poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:1201
+msgid "Message Date"
+msgstr "Datum poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:87
+msgid "Message Drafts"
+msgstr "Koncepti poruka"
+
+#: config/prefs.php.dist:62 config/prefs.php.dist:78 config/prefs.php.dist:86
+#: config/prefs.php.dist:93 config/prefs.php.dist:108
+#: config/prefs.php.dist:121 config/prefs.php.dist:129
+#: config/prefs.php.dist:138
+msgid "Message Options"
+msgstr "Opcije poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:79
+msgid "Message Replies/Forwards"
+msgstr "Odgovori i prosljeđene poruke."
+
+#: search.php:338
+msgid "Message Search"
+msgstr "Pretraga poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:1205
+msgid "Message Size"
+msgstr "Veličina poruke"
+
+#: message.php:589
+msgid "Message Source"
+msgstr "Izvor poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:94
+msgid "Message Viewing"
+msgstr "Pregled poruke"
+
+#: lib/Compose.php:1694
+#, php-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Poruka od %s"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:151
+msgid "Message has attachments"
+msgstr "Poruka sadrži priloge"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:150
+msgid "Message is encrypted"
+msgstr "Poruka je šifrirana"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:149
+msgid "Message is signed"
+msgstr "Poruka je potpisana"
+
+#: compose.php:390 compose.php:397
+msgid "Message redirected successfully."
+msgstr "Poruka je uspješno preusmjerena."
+
+#: lib/Compose.php:834
+#, php-format
+msgid "Message sent successfully, but not saved to %s"
+msgstr "Poruka je uspješno poslana, ali nije spremljena u %s"
+
+#: compose.php:461 compose.php:469
+msgid "Message sent successfully."
+msgstr "Poruka je uspješno poslana."
+
+#: config/prefs.php.dist:1232
+msgid "Messages per page in the mailbox view."
+msgstr "Broj poruka po stranici u pregledu poštanskog sandučića."
+
+#: mailbox.php:225
+msgid "Messages to"
+msgstr "Poruke za"
+
+#: login.php:270
+msgid "Minimalist"
+msgstr "Minimalistički"
+
+#: templates/login/login.html:129
+msgid "Mode"
+msgstr "Način prikaza"
+
+#: login.php:308
+msgid "Mode:"
+msgstr "Način:"
+
+#: templates/search/search.html:93
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#: mailbox.php:485 mailbox.php:894 message.php:519 message.php:706
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:314
+msgid "Move down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: config/prefs.php.dist:862
+msgid "Move spam messages to spam folder and innocent messages to INBOX"
+msgstr "Premjesti spam poruke u spam mapu, a normalne poruke u INBOX"
+
+#: mailbox.php:485 mailbox.php:894 message.php:519 message.php:706
+msgid "Move to folder"
+msgstr "Premjesti u mapu"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
+msgid "Move up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:97
+msgid "Multipart/alternative"
+msgstr "Višedijelno/alternativno"
+
+#: thread.php:181
+msgid "Multiple Message View"
+msgstr "Pregled više poruka"
+
+#: templates/thread/thread.html:2
+msgid "Multiple Message View:"
+msgstr "Pregled više poruka:"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:4 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
+#: templates/smime/smime.html:4
+msgid "NOTE:"
+msgstr "BILJEŠKA:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810 lib/MIME/Viewer/itip.php:942
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: pgp.php:120
+msgid "Name and/or email cannot be empty"
+msgstr "Ime i/ili e-pošta ne mogu biti prazni"
+
+# Potrebna
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1034
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Zahtijeva aktivnost"
+
+#: config/prefs.php.dist:728 config/prefs.php.dist:1057
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
+
+#: config/prefs.php.dist:718
+msgid "Never save attachments"
+msgstr "Nikad ne spremaj priloge"
+
+#: lib/IMP.php:490
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nova mapa"
+
+#: config/prefs.php.dist:122
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nova e-pošta"
+
+#: compose.php:33 compose.php:252 lib/Block/tree_folders.php:35
+msgid "New Message"
+msgstr "Nova poruka"
+
+#: mailbox.php:854 lib/MIME/Headers.php:212 lib/MIME/Headers.php:235
+#, php-format
+msgid "New Message to %s"
+msgstr "Nova poruka za %s"
+
+#: message.php:535
+msgid "Next Message"
+msgstr "Sljedeća poruka"
+
+#: mailbox.php:288
+msgid "Next Page"
+msgstr "Sljedeća stranica"
+
+#: templates/javascript_defs.php:44 config/prefs.php.dist:823
+#: config/prefs.php.dist:1268 config/prefs.php.dist:1290
+#: templates/compose/compose.html:303
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: smime.php:246
+msgid "No Certificate found"
+msgstr "Certifikat nije pronađen"
+
+# nema enkripcije, šifriranja?
+#: lib/IMP.php:1449
+msgid "No Encryption"
+msgstr "Bez enkripcije"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:34 templates/smime/smime.html:26
+msgid "No Keys in Keyring"
+msgstr "Nema ključeva u privjesku"
+
+#: mailbox.php:267 rss.php:86
+#, php-format
+msgid "No Messages"
+msgstr "Nema poruka"
+
+#: pgp.php:147
+msgid "No PGP public key imported."
+msgstr "Nema uvezenih PGP ključeva."
+
+#: mailbox.php:815
+msgid "No Preview Text"
+msgstr "Nema teksta za kratki pregled"
+
+#: smime.php:171
+msgid "No S/MIME public key imported."
+msgstr "Nema uvezenih S/MIME javnih ključeva."
+
+#: templates/prefs/soundselect.inc:5
+msgid "No Sound"
+msgstr "Bez zvuka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:91
+msgid "No attachments found."
+msgstr "Prilozi nisu pronađeni."
+
+#: lib/Crypt/SMIME.php:131
+msgid "No email information located in the public key."
+msgstr "U javnom ključu nema informacija o email adresi."
+
+#: acl.php:76
+msgid "No folder selected."
+msgstr "Niti jedna mapa nije selektirana."
+
+#: lib/Block/summary.php:134
+msgid "No folders are being checked for new mail."
+msgstr "Ne provjerava se nova pošta u mapama."
+
+#: folders.php:210 lib/Folder.php:423 lib/Folder.php:471
+msgid "No folders were specified"
+msgstr "Niti jedna mapa nije navedena"
+
+#: lib/Block/summary.php:138
+msgid "No folders with new messages"
+msgstr "Nema mapa s novim porukama"
+
+#: lib/Block/summary.php:136
+msgid "No folders with unseen messages"
+msgstr "Nema mapa s nepregledanim porukama"
+
+#: lib/IMP.php:1048
+msgid "No limit"
+msgstr "Bez ograničenja"
+
+#: lib/Compose.php:1732
+msgid "No message body text"
+msgstr "Poruka nema dio s glavnim sadržajem"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:476
+msgid "No message returned."
+msgstr "Nije vraćeno objašnjenje."
+
+#: mailbox.php:240
+msgid "No messages matched your search."
+msgstr "Niti jedna poruka se ne podudara sa Vašom pretragom."
+
+#: pgp.php:220
+msgid "No personal PGP private key imported."
+msgstr "Nema uvezenih osobnih PGP tajnih ključeva."
+
+#: pgp.php:196
+msgid "No personal PGP public key imported."
+msgstr "Nema uvezenih osobnih PGP javnih ključeva."
+
+#: smime.php:221
+msgid "No personal S/MIME certificates imported."
+msgstr "Nema uvezenih osobnih S/MIME certifikata."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:305
+msgid ""
+"No personal private key exists so the message is unable to be decrypted."
+msgstr "Poruka se ne može dešifrirati jer ne postoji privatni ključ."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:376
+msgid "No supported IMAP authentication method could be found."
+msgstr "Nije podržana nijedna metoda IMAP autentikacije."
+
+# određen, specificiran
+#: acl.php:108
+msgid "No user specified."
+msgstr "Korisnikj nije naveden."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:831 lib/MIME/Viewer/itip.php:963
+msgid "Non Participant"
+msgstr "Ne-sudionik"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:794 lib/MIME/Viewer/itip.php:925
+#: templates/prefs/folderselect.inc:21 templates/prefs/sourceselect.inc:35
+#: templates/prefs/spamselect.inc:20 templates/prefs/trashselect.inc:23
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:38 templates/mailbox/navbar.html:11
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+# Kraljevina
+#: compose.php:1043
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:21 templates/mailbox/navbar.html:38
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "Nije obrisano"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:15 templates/mailbox/navbar.html:23
+#: templates/mailbox/navbar.html:41
+msgid "Not Draft"
+msgstr "Nije koncept"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:11 templates/mailbox/navbar.html:17
+#: templates/mailbox/navbar.html:33
+msgid "Not Flagged"
+msgstr "Nije označeno"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:25
+msgid "Not Personal"
+msgstr "Nije osobno"
+
+#: lib/Crypt/SMIME.php:125 lib/Crypt/SMIME.php:140 lib/Crypt/PGP.php:136
+msgid "Not a valid public key."
+msgstr "Javni ključ nije valjan"
+
+#: config/prefs.php.dist:975
+msgid "Not at all"
+msgstr "Nikako"
+
+#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:70
+msgid "Note that this can take some time"
+msgstr "Budite svjesni da ovo može potrajati"
+
+#: lib/IMP.php:542
+msgid "Notepads"
+msgstr "Bilježnice"
+
+#: config/hooks.php.dist:522
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: config/prefs.php.dist:855
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ništa"
+
+#: attachment.php:109
+msgid "Notification: Linked attachment downloaded"
+msgstr "Obavijest: preuzet prilog iz poveznice"
+
+#: config/prefs.php.dist:439
+msgid "Number of months to keep old linked attachments if deleting monthly."
+msgstr ""
+"Broj mjeseci za očuvanje starih vezanih priloga, ako se brišu mjesečno."
+
+#: config/prefs.php.dist:393
+msgid "Number of old sent-mail folders to keep if deleting monthly."
+msgstr "Broj mjeseci za očuvanje mapa poslane pošte ako se briše mjesečno."
+
+#: templates/contacts/contacts.html:68
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: templates/search/search.html:61 templates/pgp/import_key.html:30
+#: templates/smime/import_key.html:31
+msgid "OR"
+msgstr "ILI"
+
+#: lib/Maintenance/Task/delete_sentmail_monthly.php:51
+msgid "Old sent-mail folders being purged."
+msgstr "Mape stare poslane pošte koje se prazne."
+
+#: lib/Block/summary.php:27
+msgid "Only display folders with unread messages in them?"
+msgstr "Prikazivati samo mape sa nepročitanim porukama?"
+
+#: templates/javascript_defs.php:53
+msgid "Only one folder should be selected for this action."
+msgstr "Za ovu aktivnost potrebno je odabrati samo jednu mapu."
+
+#: lib/IMP.php:927 lib/IMP.php:932
+msgid "Open Fo_lder"
+msgstr "_Otvori mapu"
+
+#: lib/IMP.php:932
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori mapu"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2034
+msgid "Opened Folder"
+msgstr "Otvorena mapa"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:827 lib/MIME/Viewer/itip.php:959
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Opcionalni sudionik"
+
+#: config/prefs.php.dist:639
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Popis s brojevima"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:3
+msgid "Other Mail Accounts"
+msgstr "Ostali korisnički računi"
+
+#: config/prefs.php.dist:147 config/prefs.php.dist:160
+#: config/prefs.php.dist:167 config/prefs.php.dist:175
+#: config/prefs.php.dist:184
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:72
+msgid "Other Users' Folders"
+msgstr "Mape drugih korisnika"
+
+#: lib/api.php:178 templates/login/login.html:103
+msgid "Outbound Server"
+msgstr "Izlazni poslužitelj"
+
+#: pgp.php:44 lib/MIME/Viewer/pgp.php:165 lib/MIME/Viewer/pgp.php:213
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:314
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: lib/IMP.php:1452
+msgid "PGP Encrypt Message"
+msgstr "PGP šifriranje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1457
+msgid "PGP Encrypt Message with passphrase"
+msgstr "PGP šifriranje poruke s tajnom frazom"
+
+#: lib/Compose.php:1406
+msgid "PGP Error: "
+msgstr "PGP greška: "
+
+#: config/prefs.php.dist:176
+msgid "PGP Options"
+msgstr "PGP opcije"
+
+#: pgp.php:30
+msgid "PGP Passphrase Input"
+msgstr "Unos tajne fraze za PGP"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:69
+msgid "PGP Personal Keypair support requires a secure web connection."
+msgstr "Podrška osobnog para PGP ključeva zahtijeva sigurnu vezu prema webu."
+
+#: pgp.php:159
+#, php-format
+msgid "PGP Public Key for \"%s (%s)\" was successfully added."
+msgstr "Javni PGP ključ za \"%s (%s)\" je uspješno dodan."
+
+#: pgp.php:262
+#, php-format
+msgid "PGP Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
+msgstr "Javni PGP ključ za \"%s \" je uspješno obrisan."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:29
+msgid "PGP Public Keyring"
+msgstr "Privjesak PGP javnog ključa"
+
+#: lib/IMP.php:1453
+msgid "PGP Sign Message"
+msgstr "PGP potpisivanje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1454
+msgid "PGP Sign/Encrypt Message"
+msgstr "PGP potpisivanje/šifriranje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1458
+msgid "PGP Sign/Encrypt Message with passphrase"
+msgstr "PGP potpisivanje/šifriranje poruke s tajnom frazom"
+
+#: compose.php:733
+msgid ""
+"PGP encryption cannot be used by default as public keys cannot be found for "
+"all recipients."
+msgstr ""
+"Ne može se primijeniti podrazumijevano PGP šifriranje jer nisu nađeni javni "
+"ključevi svih primatelja."
+
+#: pgp.php:210
+msgid "PGP private key successfully added."
+msgstr "Tajni PGP ključ je uspješno dodan."
+
+#: pgp.php:185
+msgid "PGP public key successfully added."
+msgstr "Javni PGP ključ je uspješno dodan."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:138
+msgid "PGP support is disabled on this system."
+msgstr "PGP podrška je onemogućena na ovom sustavu."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:4
+msgid ""
+"PGP support requires popup windows to be used.  If your browser is currently "
+"set to disable popup windows, you must change this setting or else the PGP "
+"features will not work correctly."
+msgstr ""
+"PGP podrška zahtijeva korištenje pop-up prozora. Ako je Vaš pretraživač "
+"trenutno podešen za blokiranje pop-up prozora, promijenite tu postavku inače "
+"PGP mogućnosti neće ispravno funkcionirati."
+
+#: lib/Compose.php:1366
+msgid "PGP: Need passphrase for personal private key."
+msgstr "PGP: Potrebna tajna fraza za osobni tajni ključ."
+
+#: lib/Compose.php:1375
+msgid "PGP: Need passphrase to encrypt your message with."
+msgstr "PGP: Potrebna tajna fraza za šifriranje poruke."
+
+#: lib/IMAP.php:279
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: lib/Fetchmail/imap.php:92
+msgid "POP3 (Auto Detect Protocols)"
+msgstr "POP3 (protokol auto-detekcije)"
+
+#: lib/IMAP.php:285
+msgid "POP3 (self-signed certificate)"
+msgstr "POP3 (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP.php:297
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr "POP3 putem SSL-a"
+
+#: lib/IMAP.php:303
+msgid "POP3 over SSL (self-signed certificate)"
+msgstr "POP3 putem SSL-a (certifikat potpisan sam sobom)"
+
+#: lib/IMAP.php:291
+msgid "POP3, no TLS"
+msgstr "POP3 bez TLS-a"
+
+#: mailbox.php:440
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Stranica %d od %d"
+
+#: config/prefs.php.dist:1187
+msgid "Page with the First Unseen Message"
+msgstr "Stranica s prvom nepregledanom porukom"
+
+#: config/prefs.php.dist:1188
+msgid "Page with the Last Unseen Message"
+msgstr "Stranica sa zadnjom nepregledanom porukom"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:67
+msgid "Page:"
+msgstr "Stranica:"
+
+#: message.php:687
+msgid "Part(s)"
+msgstr "Dijelovi"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:122
+msgid "Passphrase (Again):"
+msgstr "Tajna fraza (ponovo):"
+
+#: pgp.php:347 smime.php:255
+msgid "Passphrase successfully unloaded."
+msgstr "Tajna fraza je uspješno ispražnjena."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:117 templates/pgp/passphrase.html:19
+#: templates/smime/passphrase.html:21
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Tajna fraza:"
+
+#: pgp.php:122
+msgid "Passphrases cannot be empty"
+msgstr "Tajne fraze ne mogu biti prazne"
+
+#: pgp.php:124
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Tajne fraze se ne podudaraju"
+
+#: lib/api.php:191 templates/login/login.html:92
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:59
+#: templates/smime/import_key.html:54
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: templates/login/mobile.inc:17
+msgid "Password: "
+msgstr "Lozinka: "
+
+#: config/prefs.php.dist:653
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Umetni iz međuspremnika"
+
+#: mailbox.php:752 message.php:465 templates/mailbox/navbar.html:24
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobno"
+
+#: config/prefs.php.dist:15
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Osobne informacije"
+
+#: pgp.php:130
+msgid "Personal PGP keypair generated successfully."
+msgstr "Osobni par ključeva je uspješno generiran."
+
+#: pgp.php:137
+msgid "Personal PGP keys deleted successfully."
+msgstr "Osobni par ključeva je uspješno obrisan."
+
+#: smime.php:227
+msgid "Personal S/MIME certificates NOT imported: "
+msgstr "Osobni S/MIME certifikat NIJE uvezen: "
+
+#: smime.php:152
+msgid "Personal S/MIME keys deleted successfully."
+msgstr "Osobni S/MIME ključ je uspješno obrisan."
+
+#: config/prefs.php.dist:247
+msgid "Place your signature before replies and forwards?"
+msgstr "Unijeti Vaš potpis ispred odgovora i proslijeđivanja?"
+
+#: lib/Compose.php:474
+msgid "Plaintext Version of Message"
+msgstr "Plaintext verzija poruke"
+
+#: templates/prefs/soundselect.inc:3
+msgid ""
+"Play a sound on new mail?  This requires your browser to support embedded "
+"sound files.  Almost all do on Windows and Mac, but other platforms may "
+"require a plugin."
+msgstr ""
+"Pustiti zvuk kad stigne nova poruka? Vaš preglednik mora imati podršku za "
+"ugrađene zvučne datoteke. Na Windowsima i Macu to podržavaju skoro svi "
+"preglednici, ali druge platforme mogu zahtijevati plugin."
+
+#: templates/javascript_defs.php:76
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "Molimo unesite naziv za novu mapu:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:55 templates/javascript_defs.php:56
+msgid "Please enter the name of the new folder:"
+msgstr "Molimo unesite naziv nove mape:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:60
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Molimo unesite novi naziv:"
+
+#: templates/pgp/passphrase.html:12
+msgid "Please enter the passphrase for this message."
+msgstr "Unesite tajnu frazu za ovu poruku."
+
+#: templates/pgp/passphrase.html:14
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for your PGP private key. You will only need to "
+"enter this passphrase once per session."
+msgstr ""
+"Molimo unesite tajnu frazu za svoj PGP ključ. Unos tajne fraze je potreban "
+"samo jednom u svakoj sesiji."
+
+#: templates/smime/passphrase.html:15
+msgid ""
+"Please enter the passphrase for your S/MIME private key. You will only need "
+"to enter this passphrase once per session."
+msgstr ""
+"Molimo unesite tajnu frazu svog S/MIME ključa. Unos tajne fraze je potreban "
+"samo jednom u svakoj sesiji."
+
+#: login.php:192
+msgid ""
+"Please log in again to resume composing your message. If you are NOT using "
+"cookies AND you are composing messages in popup windows, you will have to "
+"log in again in your main window as well. This is to keep attackers from "
+"hijacking your session ID. We apologize for any inconvenience."
+msgstr ""
+"Molimo da se ponovo prijavite kako biste nastavili sastavljanje poruke. AKo "
+"NE koristite cookie, A sastavljate poruku u pop-up prozoru, morat ćete se "
+"iznova prijaviti u glavnom prozoru. Takva postavka onemogućava krađu ID "
+"sesija. Ispričavamo se radi neugodnosti."
+
+#: templates/javascript_defs.php:71
+msgid "Please provide your password."
+msgstr "Molimo unesite svoju lozinku."
+
+#: templates/javascript_defs.php:70
+msgid "Please provide your username."
+msgstr "Molimo unesite svoje korisničko ime."
+
+#: lib/Compose.php:2794 lib/UI/Compose.php:26
+msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
+msgstr "Molimo ispravite neodređenu ili neispravnu adresu."
+
+#: templates/javascript_defs.php:52
+msgid "Please select a folder before you perform this action."
+msgstr "Molimo odaberite mapu prije nego započnete ovu akciju."
+
+#: templates/javascript_defs.php:64
+msgid "Please select at least one folder to search."
+msgstr "Molimo odaberite barem jednu mapu za pretraživanje."
+
+#: templates/compose/redirect.html:40
+msgid "Please select or edit in the box to the right:"
+msgstr "Molimo odaberite ili uredite unutar kućice na desno:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1301
+msgid "Poll all folders for new mail?"
+msgstr "Provjeri sve mape za novu poštu?"
+
+#: lib/api.php:169 templates/login/login.html:67
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:54 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:54
+msgid "Post"
+msgstr "Isporuka"
+
+#: config/motd.php.dist:41
+msgid "Powered by Horde"
+msgstr "Pokreće Horde"
+
+#: config/prefs.php.dist:239
+msgid "Precede your signature with dashes ('-- ')?"
+msgstr "Ispred potpisa umetnuti isprekidane linije ('--')?"
+
+#: config/hooks.php.dist:538
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: pgp.php:271 smime.php:262 filterprefs.php:53
+msgid "Preferences successfully updated."
+msgstr "Postavke su uspješno ažurirane.'"
+
+#: compose.php:1217
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: message.php:528
+msgid "Previous Message"
+msgstr "Prethodna poruka"
+
+#: mailbox.php:280
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Prethodna stranica"
+
+# Ispiši
+#: message.php:603
+msgid "Print"
+msgstr "Ispis"
+
+#: config/prefs.php.dist:650
+msgid "Print document"
+msgstr "Ispiši dokument"
+
+#: message.php:691
+msgid "Printed By"
+msgstr "Ispis korisnika"
+
+#: message.php:671 lib/MIME/Viewer/itip.php:918
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: templates/smime/import_key.html:59
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "Lozinka tajnog ključa:"
+
+#: config/prefs.php.dist:717
+msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to NO"
+msgstr "Upitaj svaki put kada se šalje prilog; zadano je NE"
+
+#: config/prefs.php.dist:716
+msgid "Prompt every time an attachment is sent; default to YES"
+msgstr "Upitaj svaki put kada se šalje prilog; zadano je DA"
+
+#: config/prefs.php.dist:983
+msgid "Prompt to send read receipt when requested by the sender?"
+msgstr "Pitati za potvrdu o pročitanoj poruci kada to pošiljatelj zatraži?"
+
+#: lib/api.php:173 templates/login/login.html:72
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: login.php:290 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:47
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: lib/Crypt/PGP.php:491
+msgid "Public PGP keyserver support has been disabled."
+msgstr "Podrška za poslužitelj javnih PGP ključeva je onemogućena."
+
+#: mailbox.php:454 mailbox.php:522
+msgid "Pur_ge Deleted"
+msgstr "Isprazni iz_brisano"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:58 templates/folders/actions.html:22
+msgid "Purge"
+msgstr "Pražnjenje"
+
+#: mailbox.php:454 mailbox.php:522
+msgid "Purge Deleted"
+msgstr "Isprazni obrisano"
+
+#: config/prefs.php.dist:458
+msgid "Purge Spam how often:"
+msgstr "Koliko često prazniti Spam: "
+
+#: config/prefs.php.dist:486
+msgid "Purge Trash how often:"
+msgstr "Koliko često prazniti Smeće: "
+
+#: config/prefs.php.dist:467
+msgid "Purge messages in Spam folder older than this amount of days."
+msgstr "Iz mape Spam obriši poruke starije od ovog broja dana."
+
+#: config/prefs.php.dist:495
+msgid "Purge messages in Trash folder older than this amount of days."
+msgstr "Iz mape Smeće obriši poruke starije od ovog broja dana."
+
+#: config/prefs.php.dist:421
+msgid "Purge messages in sent-mail folder(s) older than this amount of days."
+msgstr "Iz mape s poslanom poštom obriši poruke starije od ovog broja dana."
+
+#: config/prefs.php.dist:448
+msgid "Purge old messages in the Spam folder?"
+msgstr "Brisati stare poruke iz mape Spam?"
+
+#: config/prefs.php.dist:476
+msgid "Purge old messages in the Trash folder?"
+msgstr "Brisati stare poruke iz mape Smeće?"
+
+#: config/prefs.php.dist:402
+msgid "Purge old messages in the sent-mail folder(s)?"
+msgstr "Brisati stare poruke iz mape s poslanim porukama?"
+
+#: config/prefs.php.dist:412
+msgid "Purge sent-mail how often:"
+msgstr "Koliko često brisati poslane poruke:"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:64
+#, php-format
+msgid "Purging %d messages from Spam folder."
+msgstr "Briše se %d poruka iz mape Spam."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:63
+#, php-format
+msgid "Purging %d messages from Trash folder."
+msgstr "Briše se %d poruka iz mape Smeće."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:63
+#, php-format
+msgid "Purging %d messages from sent-mail folder."
+msgstr "Briše se %d poruka iz mape s poslanom poštom."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_spam.php:62
+msgid "Purging 1 message from Spam folder."
+msgstr "Briše se 1 poruka iz mape Spam."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_trash.php:61
+msgid "Purging 1 message from Trash folder."
+msgstr "Briše se 1 poruka iz mape Smeće."
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_sentmail.php:61
+#, php-format
+msgid "Purging 1 message from sent-mail folder %s."
+msgstr "Briše se 1 poruka iz mape s poslanom poštom %s."
+
+#: lib/Quota.php:64
+#, php-format
+msgid "Quota status: %.2f MB / %.2f MB  (%.2f%%)"
+msgstr "Status zauzeća prostora: %.2f MB / %.2f MB  (%.2f%%)"
+
+#: lib/Quota.php:70
+#, php-format
+msgid "Quota status: %.2f MB / NO LIMIT"
+msgstr "Status zauzeća prostora: %.2f MB / NEMA OGRANIČENJA"
+
+#: lib/IMP.php:1046
+#, php-format
+msgid "Quota status: NO LIMIT"
+msgstr "Status zauzeća prostora: NEMA OGRANIČENJA"
+
+#: config/prefs.php.dist:788
+#, php-format
+msgid "Quoting %f:"
+msgstr "Citiram %f:"
+
+#: lib/IMAP/ACL/rfc4314.php:50 lib/IMAP/ACL/rfc2086.php:50
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: templates/folders/actions.html:40
+msgid "Rebuild Folder Tree"
+msgstr "Obnovi stablo mapa"
+
+#: templates/search/search.html:31
+msgid "Recent Searches"
+msgstr "Nedavne pretrage"
+
+#: templates/search/search.html:35 templates/search/search.html:37
+msgid "Recent Searches:"
+msgstr "Nedavne pretrage:"
+
+#: message.php:573 message.php:617
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Pre_usmjeri"
+
+#: message.php:573 message.php:617
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
+
+#: templates/compose/redirect.html:83
+msgid "Redirect Message"
+msgstr "Preusmjeri poruku"
+
+#: compose.php:376
+msgid "Redirect this message"
+msgstr "Preusmjeri ovu poruku"
+
+#: config/prefs.php.dist:648
+msgid "Redoes your last action"
+msgstr "Ponavlja vašu prethodnu promjenu"
+
+#: folders.php:372
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvježi"
+
+#: config/prefs.php.dist:1063
+msgid "Refresh Folder Views:"
+msgstr "Osvježite pregled mapa:"
+
+#: mailbox.php:417
+msgid "Reload"
+msgstr "Učitaj"
+
+#: folders.php:362
+msgid "Reload View"
+msgstr "Osvježi pregled\""
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:624 lib/MIME/Viewer/itip.php:643
+msgid "Remember the free/busy information."
+msgstr "Zapamti slobodan/zauzet informaciju."
+
+#: config/prefs.php.dist:1270
+msgid "Remember the last view"
+msgstr "Zapamti zadnji pregled"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:68
+msgid "Remote Mailbox:"
+msgstr "Udaljeni sandučić:"
+
+#: search.php:287
+msgid "Remove Field From Search"
+msgstr "Ukloni polje iz pretrage"
+
+#: config/prefs.php.dist:658
+msgid "Remove formatting"
+msgstr "Ukloni formatiranje"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:302
+msgid "Remove source"
+msgstr "Ukloni izvor"
+
+#: templates/folders/actions.html:18
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: config/prefs.php.dist:375
+msgid "Rename sent-mail folder at beginning of month?"
+msgstr "Preimenovati mapu poslana-pošta početkom mjeseca?"
+
+#: lib/Folder.php:380
+#, php-format
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\" failed. This is what the server said"
+msgstr ""
+"Preimenovanje \"%s\" u \"%s\" nije uspjelo. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: message.php:557
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:342 lib/MIME/Viewer/itip.php:448
+msgid "Reply Sent."
+msgstr "Odgovor poslan."
+
+#: compose.php:345
+msgid "Reply to All:"
+msgstr "Odgovori svima:"
+
+#: compose.php:347
+msgid "Reply to List:"
+msgstr "Odaberite na listu:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:626 lib/MIME/Viewer/itip.php:635
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:645
+msgid "Reply with Not Supported Message"
+msgstr "Odgovori sa Nepodržana poruka"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:633
+msgid "Reply with free/busy for next 2 months."
+msgstr "Odgovori sa slobodan/zauzet iduća 2 mjeseca."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:632
+msgid "Reply with requested free/busy information."
+msgstr "Odgovori sa zatreženom slobodan/zauzet informacijom."
+
+#: lib/UI/Message.php:29
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: lib/Compose.php:1975
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "Odgovori: "
+
+#: compose.php:343
+msgid "Reply:"
+msgstr "Odgovori:"
+
+#: mailbox.php:544 message.php:614
+msgid "Report as Innocent"
+msgstr "Prijavi kao sigurno"
+
+#: mailbox.php:538 message.php:608
+msgid "Report as Spam"
+msgstr "Prijavi kao neželjenu poštu"
+
+#: compose.php:1134
+msgid "Request a _Read Receipt"
+msgstr "Zatraži potvrdu o p_ročitanome"
+
+#: config/prefs.php.dist:731
+msgid "Request read receipts?"
+msgstr "Tražiti potvrde o pročitanome?"
+
+#: mailbox.php:115
+msgid "Requested message not found."
+msgstr "Tražena poruka nije pronađena."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:819 lib/MIME/Viewer/itip.php:951
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Traženi sudionik"
+
+#: templates/search/search.html:26 templates/search/search.html:183
+#: templates/acl/acl.html:80
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetiraj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:117
+msgid "Respondent Status Updated."
+msgstr "Status pošiljatelja je ažuriran."
+
+#: message.php:596
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: lib/UI/Compose.php:154
+msgid "Resume Editing"
+msgstr "Nastavi uređivanje"
+
+#: login.php:193
+msgid "Resume your session"
+msgstr "Nastavite sa svojom sesijom"
+
+# Fetchmail, povučenu poštu, dohvat pošte, vanjsku poštu?
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:125
+msgid "Return to Fetch Mail"
+msgstr "Povratak na Dohvat pošte"
+
+#: templates/folders/folders_size.html:30
+msgid "Return to Folders"
+msgstr "Povratak na Mape"
+
+#: stationery.php:143
+msgid "Return to Message Composition"
+msgstr "Povratak na Sastavljanje poruke"
+
+#: filterprefs.php:66 templates/pgp/pgp.html:21 templates/pgp/pgp.html:145
+#: templates/smime/smime.html:13 templates/smime/smime.html:93
+#: templates/acl/acl.html:35 templates/acl/acl.html:81
+#: templates/acl/acl.html:95
+msgid "Return to Options"
+msgstr "Povratak na Opcije"
+
+#: config/prefs.php.dist:998
+msgid ""
+"Return to the mailbox listing after deleting, moving, or copying a message?"
+msgstr ""
+"Povratak na sadržaj sandučića nakon brisanja, premještanja ili kopiranja "
+"poruke?"
+
+#: acl.php:114
+#, php-format
+msgid "Rights for user \"%s\" cannot be modified."
+msgstr "Prava korisnika \"%s\" se ne mogu mijenjati."
+
+# svojstvo, uloga,
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810 lib/MIME/Viewer/itip.php:942
+msgid "Role"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: smime.php:67 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:173 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:296
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:488
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: lib/IMP.php:1462
+msgid "S/MIME Encrypt Message"
+msgstr "S/MIME šifriranje poruke"
+
+#: lib/Compose.php:1438
+msgid "S/MIME Error: "
+msgstr "S/MIME greška: "
+
+#: lib/Compose.php:1417
+msgid "S/MIME Error: Need passphrase for personal private key."
+msgstr "S/MIME pogreška: potrebna je tajna fraza za osobni tajni ključ."
+
+#: config/prefs.php.dist:185
+msgid "S/MIME Options"
+msgstr "S/MIME opcije"
+
+#: smime.php:54
+msgid "S/MIME Passphrase Input"
+msgstr "S/MIME unos tajne fraze"
+
+#: templates/smime/smime.html:61
+msgid "S/MIME Personal Keypair support requires a secure web connection."
+msgstr "Par osobnih S/MIME ključeva zahtijeva sigurnu vezu prema webu."
+
+#: smime.php:160
+#, php-format
+msgid "S/MIME Public Key for \"%s\" was successfully deleted."
+msgstr "S/MIME javni ključ za \"%s\" je uspješno obrisan."
+
+#: smime.php:182
+msgid "S/MIME Public Key successfully added."
+msgstr "S/MIME javni ključ uspješno dodan."
+
+#: templates/smime/smime.html:21
+msgid "S/MIME Public Keyring"
+msgstr "Privjesak javnih S/MIME ključeva"
+
+#: smime.php:231
+msgid "S/MIME Public/Private Keypair successfully added."
+msgstr "Javni/osobni par S/MIME ključeva je uspješno dodan."
+
+# označena, potpisana?
+#: lib/IMP.php:1463
+msgid "S/MIME Sign Message"
+msgstr "S/MIME potpisivanje poruke"
+
+#: lib/IMP.php:1464
+msgid "S/MIME Sign/Encrypt Message"
+msgstr "S/MIME potpisivanje/šifriranje poruke"
+
+#: templates/smime/smime.html:86
+msgid "S/MIME support is disabled on this system."
+msgstr "S/MIME podrška je onemogućena na ovom sustavu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:300
+msgid ""
+"S/MIME support is not currently enabled so the message is unable to be "
+"decrypted."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška trenutno nije omogućena, stoga poruku nije moguće dešifrirati."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:204
+msgid ""
+"S/MIME support is not enabled so the contents of this signed message cannot "
+"be displayed."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška nije omogućena, stoga sadržaj ove potpisane poruke ne može "
+"biti prikazan."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:177
+msgid ""
+"S/MIME support is not enabled so the digital signature is unable to be "
+"verified."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška nije omogućena , stoga digitalni potpis nije moguće "
+"provjeriti. "
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:134
+msgid "S/MIME support is not enabled."
+msgstr "S/MIME podrška je onemogućena."
+
+#: templates/smime/smime.html:4
+msgid ""
+"S/MIME support requires popup windows to be used.  If your browser is "
+"currently set to disable popup windows, you must change this setting or else "
+"the S/MIME features will not work correctly."
+msgstr ""
+"S/MIME podrška zahtijeva korištenje pop-up prozora. Ako je Vaš preglednik "
+"trenutno postavljen za blokiranje pop-up prozora, morate promijeniti "
+"postavke, u suprotnom S/MIME mogućnosti neće ispravno raditi."
+
+#: templates/login/login.html:108
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: lib/api.php:181 templates/login/login.html:107
+msgid "SMTP Port"
+msgstr "SMTP port"
+
+#: compose.php:1018
+msgid "S_ubject"
+msgstr "_Naslov"
+
+#: compose.php:1113
+msgid "Sa_ve a copy in "
+msgstr "S_premi kopiju u "
+
+#: message.php:600
+msgid "Sa_ve as"
+msgstr "S_premi kao"
+
+#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:182
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:121 templates/acl/acl.html:79
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: compose.php:1193
+msgid "Save Attachments with message in sent-mail folder?"
+msgstr "Spremiti priloge s porukama u mapu poslana-pošta?"
+
+# Započni godinu ?
+#: templates/compose/compose.html:19 templates/compose/compose.html:206
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Spremi koncept"
+
+#: saveimage.php:53
+msgid "Save Image"
+msgstr "Spremi sliku"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:262
+msgid "Save Image in Gallery"
+msgstr "Snimi sliku u galeriju"
+
+#: filterprefs.php:129 templates/pgp/pgp.html:20 templates/pgp/pgp.html:144
+#: templates/smime/smime.html:12 templates/smime/smime.html:92
+msgid "Save Options"
+msgstr "Spremi opcije"
+
+#: templates/stationery/stationery.html:42
+msgid "Save Stationery"
+msgstr "Spremi šablonu"
+
+#: compose.php:931
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Spremi _Koncept"
+
+#: message.php:600 config/prefs.php.dist:655
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
+
+#: config/prefs.php.dist:814
+msgid "Save drafts as unseen?"
+msgstr "Spremiti koncepte kao nepregledane?"
+
+#: config/prefs.php.dist:825
+msgid "Save drafts automatically while composing?"
+msgstr "Automatski spremati koncepte tokom sastavljanja?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:257
+msgid "Save in your Address Book"
+msgstr "Snimi u adresar"
+
+#: config/prefs.php.dist:1369
+msgid "Save recipients automatically to the default address book?"
+msgstr "Automatski spremiti primatelje u zadani adresar?"
+
+#: templates/search/search.html:173
+msgid "Save search as a virtual folder?"
+msgstr "Spremiti pretragu kao virtualnu mapu?"
+
+#: config/prefs.php.dist:255
+msgid "Save sent mail?"
+msgstr "Spremiti poslanu e-poštu?"
+
+#: lib/Compose.php:247
+msgid "Saving the draft failed. Could not create a drafts folder."
+msgstr ""
+"Spremanje koncepta nije uspjelo. Greška pri kreiranju mape za koncepte."
+
+#: lib/Compose.php:187
+msgid "Saving the draft failed. No draft folder specified."
+msgstr "Spremanje koncepta nije uspjelo. Nije definirana mapa za koncepte."
+
+#: lib/Compose.php:218
+#, php-format
+msgid ""
+"Saving the draft failed. The %s header contains an invalid e-mail address: %"
+"s."
+msgstr ""
+"Spremanje koncepta nije uspjelo. Zaglavlje %s sadrži neispravnu e-mail "
+"adresu: %s"
+
+#: lib/Compose.php:254
+#, php-format
+msgid "Saving the draft failed. This is what the server said: %s"
+msgstr "Spremanje koncepta nije uspjelo. Evo što je rekao poslužitelj: %s"
+
+#: mailbox.php:423 search.php:147 lib/Search.php:574
+#: lib/Block/tree_folders.php:43 templates/contacts/contacts.html:25
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: mailbox.php:423 search.php:151
+#, php-format
+msgid "Search %s"
+msgstr "Pretraži %s"
+
+#: templates/search/search.html:46
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kriteriji pretraživanja"
+
+#: templates/search/search.html:137
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Pretraži mape"
+
+#: search.php:93 templates/contacts/contacts.html:31
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati pretraživanja"
+
+#: templates/search/search.html:84
+msgid "Search Text"
+msgstr "Pretraži tekst"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:14 templates/mailbox/navbar.html:30
+msgid "Seen"
+msgstr "Pregledano"
+
+#: lib/Search.php:787
+msgid "Seen messages"
+msgstr "Viđene poruke"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:123
+msgid "Select Another Account"
+msgstr "Odaberite drugi korisnički račun"
+
+#: search.php:278
+msgid "Select a date"
+msgstr "Odaberite datum"
+
+#: templates/search/search.html:65 templates/search/search.html:68
+msgid "Select a field"
+msgstr "Označite polje"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:11
+msgid "Select accounts to fetch mail from:"
+msgstr "Odaberite račune s kojih želite preuzimati poštu:"
+
+#: config/prefs.php.dist:169
+msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
+msgstr "Izaberi izvore za pretragu adresa i dodavanje u adresar."
+
+#: config/prefs.php.dist:649 templates/search/search.html:141
+msgid "Select all"
+msgstr "Označi sve"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:321
+msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
+msgstr "Onači sva polja za pretraživanje prilikom proširivanja adresa."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:21
+msgid "Select an account:"
+msgstr "Odaberite račun:"
+
+#: templates/folders/folders.html:3
+msgid "Select mailbox"
+msgstr "Odaberite sandučić"
+
+#: templates/search/search.html:142
+msgid "Select none"
+msgstr "Označiti ništa"
+
+#: templates/compose/compose.html:134
+msgid "Select stationery:"
+msgstr "Odaberite šablonu:"
+
+#: templates/saveimage/saveimage.html:8
+msgid "Select the gallery to save the image in."
+msgstr "Odaberite galeriju u koju želite snimiti sliku."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:34
+msgid "Select the mail server type:"
+msgstr "Odaberite vrstu e-mail poslužitelja:"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:7 templates/mailbox/navbar.html:9
+msgid "Select:"
+msgstr "Odaberi:"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:305 templates/prefs/sourceselect.inc:307
+msgid "Selected Address books:"
+msgstr "Odabrani adresari:"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:47
+msgid "Selected Addresses"
+msgstr "Odabrane adrese"
+
+#: pgp.php:444 templates/pgp/pgp.html:75
+msgid "Send Key to Public Keyserver"
+msgstr "Pošalji ključ na poslužitelj javnih ključeva."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:731
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Pošalji najnovije informacije"
+
+#: templates/compose/compose.html:17 templates/compose/compose.html:204
+msgid "Send Message"
+msgstr "Pošalji poruku"
+
+#: templates/javascript_defs.php:34
+msgid "Send message without a Subject?"
+msgstr "Poslati poruku bez naslova?"
+
+#: config/prefs.php.dist:263
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2006
+msgid "Sent mail folder"
+msgstr "Mapa poslane pošte"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:36
+msgid "Sent mail folder:"
+msgstr "Mapa poslane pošte:"
+
+#: lib/api.php:166 templates/login/login.html:36 templates/login/login.html:50
+#: templates/login/login.html:62
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: config/prefs.php.dist:25
+msgid "Server and Folder Information"
+msgstr "Informacije o poslužitelju i mapama"
+
+#: login.php:282 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:63
+msgid "Server:"
+msgstr "Poslužitelj:"
+
+#: config/prefs.php.dist:110
+msgid "Set preferences for what happens when you move and delete messages."
+msgstr "Postavi postavke za aktivnosti po premještanju i brisanju poruka."
+
+#: config/prefs.php.dist:573
+msgid "Set the X-Priority header when composing messages?"
+msgstr "Postaviti X-Priority u zaglavlje prilikom sastavljanja poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:35
+msgid "Share Folders"
+msgstr "Dijeli mape"
+
+#: templates/acl/acl.html:7
+msgid "Share mail folders"
+msgstr "Dijeli mape e-pošte"
+
+#: config/prefs.php.dist:36
+msgid "Share your mail folders with other users."
+msgstr "Dijelite svoje mape e-pošte sa ostalim korisnicima."
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:70
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Dijeljene mape"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:15
+msgid "Should PGP signed messages automatically be verified when viewed?"
+msgstr "Treba li automatski provjeriti PGP potpis kod pregleda?"
+
+#: templates/smime/smime.html:7
+msgid "Should S/MIME signed messages automatically be verified when viewed?"
+msgstr "Treba li automatski provjeriti S/MIME potpis kod pregleda?"
+
+#: config/prefs.php.dist:913
+msgid ""
+"Should large blocks of quoted text be shown or hidden by default? It can be "
+"toggled easily whichever you choose."
+msgstr ""
+"Prikazivati ili sakriti velike blokove citiranog teksta? Što god odabrali, "
+"prebacivanje između opcija je jednostavno."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:11
+msgid "Should the body of text/plain messages be scanned for PGP data?"
+msgstr ""
+"Skenirati zbog PGP podataka glavni dio tekstualnih/jednostavnih poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:806
+msgid "Should the compose window be closed after saving a draft?"
+msgstr "Zatvoriti prozor za sastavljanje poruke po spremanju koncepta?"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:7
+msgid "Should your PGP public key to be attached to your messages by default?"
+msgstr "Želite li Vaš PGP javni ključ dodavati kao prilog u sve poruke?"
+
+#: templates/search/search.html:144
+msgid "Show All Folders"
+msgstr "Prikaži sve mape"
+
+#: message.php:624
+msgid "Show All Headers"
+msgstr "Prikaži sva zaglavlja"
+
+#: message.php:621
+msgid "Show Common Headers"
+msgstr "Prikaži česta zaglavlja"
+
+#: mailbox.php:257
+msgid "Show Deleted"
+msgstr "Prikaži obrisano"
+
+#: lib/MIME/Viewer/html.php:160
+msgid "Show Images?"
+msgstr "Prikazati slike?"
+
+# listama e-pošte
+#: message.php:627
+msgid "Show Mailing List Information"
+msgstr "Prikaži informacije o mailing listama"
+
+# prijavljene
+#: templates/search/search.html:144
+msgid "Show Only Subscribed Folders"
+msgstr "Prikaži samo pretplaćene mape"
+
+#: templates/folders/actions.html:39
+msgid "Show Size"
+msgstr "Prikaži veličinu"
+
+#: folders.php:391
+msgid "Show Unsubscribed"
+msgstr "Prikaži nepretplaćene"
+
+#: config/prefs.php.dist:847
+msgid "Show an icon to allow stripping of attachments from messages?"
+msgstr "Prikazivati ikonu za odvajanje priloga od poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1280
+msgid "Show non-private mailboxes in separate folders"
+msgstr "Prikazivati dijeljene sandučiće u odvojenim mapama"
+
+#: config/prefs.php.dist:1124
+msgid "Show previews for unread messages only?"
+msgstr "Prikazivati kratke preglede samo nepročitanih poruka?"
+
+# oblačićima
+#: config/prefs.php.dist:1132
+msgid "Show previews in tooltips?"
+msgstr "Prikazati kratke preglede u naputcima?"
+
+#: config/prefs.php.dist:548
+msgid "Show the Bcc: header field when composing mail?"
+msgstr "Prikazati zaglavlje Bcc: prilikom sastavljanja poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:539
+msgid "Show the Cc: header field when composing mail?"
+msgstr "Prikazati zaglavlje Cc: prilikom sastavljanja poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1161
+msgid "Show the Fetch Mail icon on the menubar?"
+msgstr "Prikazivati ikonu povučene pošte u traci izbornika?"
+
+#: filterprefs.php:112
+msgid "Show the filter icon on the menubar?"
+msgstr "Prikazivati ikonu filtera u traci izbornika?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/html.php:175
+msgid "Show this HTML in a new window?"
+msgstr "Prikazati ovaj HTML u drugom prozoru?"
+
+#: lib/Block/summary.php:30
+msgid "Show total number of mails in folder?"
+msgstr "Prikazivati ukupan broj poruka e-pošte u mapi?"
+
+#: config/prefs.php.dist:908
+msgid "Shown"
+msgstr "Prikazano"
+
+#: mailbox.php:607
+msgid "Si_ze"
+msgstr "Veličina"
+
+#: templates/folders/folders_size.html:7
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: lib/Search.php:762
+msgid "Size (KB) <"
+msgstr "Veličina (KB) <"
+
+#: lib/Search.php:768
+msgid "Size (KB) >"
+msgstr "Veličina (KB) >"
+
+#: templates/compose/compose.html:325
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: mailbox.php:576
+msgid "Sort by Arrival"
+msgstr "Razvrstaj prema dolasku"
+
+#: mailbox.php:581
+msgid "Sort by Date"
+msgstr "Razvrstaj prema datumu"
+
+#: mailbox.php:591
+msgid "Sort by From Address"
+msgstr "Razvrstaj prema dolaznoj adresi"
+
+#: mailbox.php:606
+msgid "Sort by Message Size"
+msgstr "Razvrstaj prema veličini poruke"
+
+#: mailbox.php:601
+msgid "Sort by Subject"
+msgstr "Razvrstaj prema naslovu"
+
+#: mailbox.php:596
+msgid "Sort by Thread"
+msgstr "Razvrstaj prema nizu"
+
+# adresa
+#: mailbox.php:586
+msgid "Sort by To Address"
+msgstr "Razvrstaj prema odlaznoj adresi"
+
+#: config/prefs.php.dist:329
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1999
+msgid "Spam folder"
+msgstr "Mapa neželjene pošte"
+
+#: templates/prefs/spamselect.inc:19
+msgid "Spam folder:"
+msgstr "Mapa neželjene pošte:"
+
+#: compose.php:1099
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Posebni znakovi"
+
+#: search.php:40
+msgid "Special Virtual Folders cannot be edited."
+msgstr "Posebne virtualne mape se ne mogu mijenjati."
+
+#: lib/UI/Compose.php:155
+msgid "Spell Check Failed"
+msgstr "Provjera pravopisa je našla greške"
+
+#: config/prefs.php.dist:660
+msgid "Split Block"
+msgstr "Podijeli blok"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:599 lib/MIME/Viewer/itip.php:601
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:775 lib/MIME/Viewer/itip.php:777
+msgid "Start:"
+msgstr "Početak:"
+
+# Započni godinu ?
+#: compose.php:1057 templates/stationery/stationery.html:8
+#: templates/stationery/stationery.html:12
+msgid "Stationery"
+msgstr "Šablona"
+
+#: stationery.php:135
+msgid "Stationery name:"
+msgstr "Ime šablone:"
+
+#: stationery.php:137
+msgid "Stationery type:"
+msgstr "Vrsta šablone:"
+
+#: stationery.php:140
+msgid "Stationery:"
+msgstr "Šablona:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:810 lib/MIME/Viewer/itip.php:942
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: config/prefs.php.dist:629
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Precrtano"
+
+#: message.php:684
+msgid "Strip All Attachments"
+msgstr "Odvoji sve priloge"
+
+#: lib/MIME/Contents.php:273
+msgid "Strip Attachment"
+msgstr "Odvoji prilog"
+
+#: message.php:684
+msgid "Strip Attachments"
+msgstr "Odvoji priloge"
+
+#: config/prefs.php.dist:1116
+msgid "Strip linebreaks?"
+msgstr "Odvojiti prijelome redova?"
+
+#: mailbox.php:602
+msgid "Sub_ject"
+msgstr "Naslov"
+
+#: lib/Search.php:731 lib/UI/Message.php:30 templates/login/recompose.html:41
+msgid "Subject"
+msgstr "Naslov"
+
+#: config/prefs.php.dist:1204
+msgid "Subject Field"
+msgstr "Polje naslova"
+
+#: templates/thread/thread.html:36
+msgid "Subject:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: templates/search/search.html:25 templates/search/search.html:182
+#: templates/pgp/passphrase.html:21 templates/smime/passphrase.html:23
+#: templates/saveimage/saveimage.html:19
+msgid "Submit"
+msgstr "Pošalji"
+
+#: templates/folders/actions.html:25
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pretplati se"
+
+#: config/prefs.php.dist:633
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:456 lib/MIME/Viewer/status.php:86
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:448
+msgid "Success"
+msgstr "Uspjeh"
+
+#: templates/folders/folders_size.html:22
+msgid "Sum"
+msgstr "Zbroj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:792 lib/MIME/Viewer/itip.php:794
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:923 lib/MIME/Viewer/itip.php:925
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: config/prefs.php.dist:634
+msgid "Superscript"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: compose.php:1139 compose.php:1140
+msgid "Switch Composition Method"
+msgstr "Izmijeni način sastavljanja"
+
+#: templates/compose/compose.html:189
+msgid "Switch to HTML composition"
+msgstr "Prebaci u HTML format sastavljanja"
+
+# sastavljanje jednostavnim tekstom
+#: templates/compose/compose.html:189
+msgid "Switch to plain text composition"
+msgstr "Prebaci u 'plain text' sastavljanje"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:27
+msgid "Target Folder"
+msgstr "Ciljna mapa"
+
+#: templates/mailbox/navbar.html:54
+msgid "Target Mailbox:"
+msgstr "Ciljni sandučić:"
+
+#: lib/IMP.php:525
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Liste zadataka"
+
+#: config/hooks.php.dist:514
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: compose.php:1144
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_kst"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:296
+msgid "Tentative: "
+msgstr "Provizorno: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:717
+msgid "Tentatively Accept request"
+msgstr "Zahtjev za provizornim prihvaćanjem"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:1017
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Provizorno prihvaćeno"
+
+#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:46
+#, php-format
+msgid "Terms of Service file not specified in conf.php"
+msgstr "Odredbe datoteke Service nisu definirani unutar conf.php"
+
+#: templates/stationery/stationery.html:31
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: config/prefs.php.dist:624
+msgid "Text Font"
+msgstr "Font teksta"
+
+#: config/prefs.php.dist:623
+msgid "Text Format"
+msgstr "Format teksta"
+
+#: config/prefs.php.dist:625
+msgid "Text Size"
+msgstr "Veličina teksta:"
+
+#: config/prefs.php.dist:1245
+msgid "The From: column of the message should be linked:"
+msgstr "Od: stupac poruke bi trebao biti povezan:"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:434
+msgid ""
+"The IMAP server does not appear to support the authentication method "
+"selected. Please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Čini se da IMAP poslužitelj ne podržava odabranu metodu autentikacije. "
+"Molimo kontaktirajte administratora."
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:48
+msgid "The Macintosh resource fork"
+msgstr "Račvanje Macintosh izvora"
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:48
+#, php-format
+msgid "The Macintosh resource fork can be downloaded %s."
+msgstr "Račve Macintosh izvora se mogu preuzeti %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:255
+#, php-format
+msgid "The S/MIME certificate of %s: "
+msgstr "S/MIME certifikat od %s: "
+
+#: fetchmailprefs.php:85
+#, php-format
+msgid "The account \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Korisnički račun \"%s\" je obrisan."
+
+#: fetchmailprefs.php:78
+#, php-format
+msgid "The account \"%s\" has been saved."
+msgstr "Korisnički račun \"%s\" je spremljen."
+
+#: attachment.php:44
+msgid "The attachment was not found."
+msgstr "Prilog nije pronađen."
+
+#: config/prefs.php.dist:666
+msgid "The buttons NOT to show when using Xinha."
+msgstr "Gumbi koje NE treba prikazati ako se koristi Xinha."
+
+#: config/prefs.php.dist:612
+msgid "The buttons to show when using FCKeditor."
+msgstr "Gumbi koje treba prikazati ako se koristi FCKeditor."
+
+# nevažeći?
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:70
+msgid "The calendar data is invalid"
+msgstr "Kalendarski podaci su neispravni"
+
+# ispod
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:49
+msgid "The contents of the Macintosh file are below."
+msgstr "Sadržaj Macintosh datoteke se nalazi niže."
+
+#: lib/Maintenance/Task/rename_sentmail_monthly.php:69
+#, php-format
+msgid "The current folder(s) \"%s\" will be renamed to \"%s\"."
+msgstr "Trenutna mapa \"%s\" će biti preimenovana u \"%s\"."
+
+#: templates/acl/acl.html:29
+msgid ""
+"The current list of users with access to this folder could not be retrieved."
+msgstr ""
+"Nije uspjelo dohvaćanje popisa korisnika koji trenutno imaju pristup ovoj "
+"mapi."
+
+#: config/prefs.php.dist:964
+msgid "The default charset for messages with no charset information:"
+msgstr "Podrazumijevani kodni skup za poruke bez informacija o kodnom skupu:"
+
+#: lib/Compose.php:264
+#, php-format
+msgid "The draft has been saved to the \"%s\" folder."
+msgstr "Koncept je spremljen u \"%s\" mapu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:161
+msgid "The event was added to your calendar."
+msgstr "Zapis događaja je dodan u Vaš kalendar."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:148
+msgid "The event was updated in your calendar."
+msgstr "Događaj je ažuriran u Vašem kalendaru."
+
+#: lib/Compose.php:2051
+#, php-format
+msgid "The file %s could not be attached."
+msgstr "Nije uspjelo dodavanje priloga %s."
+
+#: lib/Folder.php:284
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" already exists"
+msgstr "Mapa \"%s\" već postoji"
+
+#: folders.php:259 lib/Folder.php:190
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" may not be deleted."
+msgstr "Mapa \"%s\" se ne može obrisati."
+
+#: lib/Folder.php:363
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" may not be renamed."
+msgstr "Mapa \"%s\" se ne može preimenovati."
+
+#: lib/Folder.php:306
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was created but you were not subscribed to it."
+msgstr "Mapa \"%s\" je kreirana, ali niste pretplaćeni na nju."
+
+#: lib/Folder.php:293
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was not created. This is what the server said"
+msgstr "Mapa \"%s\" nije kreirana. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Folder.php:194
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was not deleted. This is what the server said"
+msgstr "Mapa \"%s\" nije obrisana. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Folder.php:309
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was successfully created."
+msgstr "Mapa \"%s\" je uspješno kreirana."
+
+#: lib/Folder.php:199
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was successfully deleted."
+msgstr "Mapa \"%s\" je uspješno obrisana."
+
+#: lib/Folder.php:383
+#, php-format
+msgid "The folder \"%s\" was successfully renamed to \"%s\"."
+msgstr "Mapa \"%s\" je uspješno preimenovana u \"%s\"."
+
+# do sada?
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:93
+msgid "The following files were attached to this part:"
+msgstr "Sljedeće datoteke su priložene ovom dijelu:"
+
+#: templates/javascript/popup.js:59
+msgid ""
+"The image save window can not be opened. Perhaps you have set your browser "
+"to block popup windows?"
+msgstr ""
+"Prozor za snimanje slike se ne može otvoriti. Možda ste u pregledniku "
+"postavili blokiranje pop-up prozora?"
+
+#: config/prefs.php.dist:603
+msgid "The javascript editor to use on the compose page."
+msgstr "Koji Javascript editor se koristi za sastavljanje poruka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:74
+msgid "The mail server generated the following error message:"
+msgstr "Poslužitelj e-pošte javlja sljedeću poruku o pogreški:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:50
+msgid "The mail server generated the following informational message:"
+msgstr "Poslužitelj e-pošte javlja sljedeću informativnu poruku:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:89
+msgid "The mail server generated the following message:"
+msgstr "Poslužitelj e-pošte javlja sljedeću poruku:"
+
+#: lib/Message.php:797
+#, php-format
+msgid "The mailbox %s is already empty."
+msgstr "Sandučić %s je već prazan."
+
+#: lib/Fetchmail.php:238
+#, php-format
+msgid "The message \"%s\" from \"%s\" (%d bytes) exceeds fetch size limit."
+msgstr ""
+"Poruka od \"%s\" za \"%s\" (%d bajtova) prelazi granicu veličine za dohvat."
+
+#: templates/javascript_defs.php:48
+msgid "The message being composed has been closed. Exiting."
+msgstr "Poruka koja se sastavljala je zatvorena. Izlazak."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:381
+msgid ""
+"The message below does not appear to be a valid PGP encrypted message. "
+"Error: "
+msgstr "Čini se da ovo nije ispravno šifrirana PGP poruka. Greška: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:252 lib/MIME/Viewer/pgp.php:416
+msgid ""
+"The message below does not appear to be in the correct PGP format (according "
+"to RFC 2015)."
+msgstr "Čini se da ova poruka nema ispravan PGP format (prema RFC 2015)."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:376
+msgid "The message below has been compressed with PGP."
+msgstr "Ova poruka je komprimirana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:201
+msgid ""
+"The message below has been digitally signed and encrypted with PGP, but the "
+"signature cannot be verified."
+msgstr ""
+"Ova poruka je digitalno potpisana i šifrirana putem PGP-a, ali potpis nije "
+"provjeren."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:207
+msgid "The message below has been digitally signed and encrypted with PGP."
+msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana i šifrirana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:203
+msgid ""
+"The message below has been digitally signed with PGP, but the signature "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Ova poruka je digitalno potpisana putem PGP-a, ali potpis nije provjeren."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:209
+msgid "The message below has been digitally signed with PGP."
+msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:318
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP, however, PGP support is "
+"disabled so the message cannot be decrypted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a, ali se ne može dešifrirati jer je "
+"podrška za PGP isključena."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:360
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP, however, no personal private "
+"key exists so the message cannot be decrypted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a, ali se ne može dešifrirati jer ne "
+"postoji privatni ključ."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:376
+msgid "The message below has been encrypted with PGP."
+msgstr "Ova poruka je šifrirana putem PGP-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
+"for your PGP private key before it can be decrypted."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a. Morate unijeti tajnu frazu za vaš PGP "
+"privatni ključ kako biste je dešifrirali."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
+msgid ""
+"The message below has been encrypted with PGP. You must enter the passphrase "
+"that was used to encrypt this message."
+msgstr ""
+"Ova poruka je šifrirana putem PGP-a. Unesite tajnu frazu kojom je poruka "
+"šifrirana."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:460
+msgid "The message below has been verified."
+msgstr "Ova poruka ima ispravan potpis."
+
+#: lib/Crypt/PGP.php:382
+msgid "The message below has not been digitally signed or encrypted with PGP."
+msgstr "Ova poruka nije digitalno potpisana niti šifrirana putem PGP-a."
+
+#: templates/javascript_defs.php:34
+msgid "The message does not have a Subject entered."
+msgstr "Poruka nema naslov (Subject)."
+
+#: lib/Spam.php:222 lib/Filter.php:72
+msgid "The message has been deleted."
+msgstr "Poruka je obrisana."
+
+#: lib/Spam.php:203
+msgid "The message has been reported as not spam to your system administrator."
+msgstr "Poruka je prijavljena vašem administratoru sustava kao ne-spam."
+
+#: lib/Spam.php:183
+msgid "The message has been reported as not spam."
+msgstr "Poruka je prijavljena kao ne-spam."
+
+#: lib/Spam.php:195
+msgid "The message has been reported as spam to your system administrator."
+msgstr "Poruka je prijavljena vašem administratoru sustava kao spam."
+
+#: lib/Spam.php:175
+msgid "The message has been reported as spam."
+msgstr "Poruka je prijavljena kao spam."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:453
+#, php-format
+msgid "The message has been verified. Sender: %s."
+msgstr "Potpis je potvrđen. Pošiljatelj: %s."
+
+#: lib/Filter.php:74
+msgid "The messages have been deleted."
+msgstr "Poruke su obrisane."
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:59
+msgid "The requested file does not exist in the MS-TNEF attachment."
+msgstr "Tražena datoteka ne postoji u MS-TNEF prilogu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/zip.php:67
+msgid "The requested file does not exist in the Zip attachment."
+msgstr "Tražena datoteka ne postoji u Zip prilogu"
+
+# obavještajnu poruku, statusnu poruku, obavijest o statusu poruke?
+#: message.php:448
+#, php-format
+msgid ""
+"The sender of this message is requesting a Message Disposition Notification "
+"from you when you have read this message. Please click %s to send the "
+"notification message."
+msgstr ""
+"Pošiljatelj ove poruke je zatražio Obavijest o razmještaju poruke nakon što "
+"pročitate ovu poruku. Molimo kliknite %s kako biste poslali poruku "
+"obavijesti. "
+
+#: templates/javascript_defs.php:33
+msgid "The signature could not be replaced."
+msgstr "Potpis se ne može zamijeniti."
+
+#: templates/javascript_defs.php:32
+msgid "The signature was successfully replaced."
+msgstr "Potpis je uspješno zamijenjen."
+
+#: attachment.php:60
+msgid ""
+"The specified attachment does not exist. It may have been deleted by the "
+"original sender."
+msgstr "Navedeni prilog ne postoji. Možda ga je obrisao izvorni pošiljatelj."
+
+#: attachment.php:129
+msgid "The specified file cannot be read."
+msgstr "Navedena datoteka se ne može pročitati."
+
+#: stationery.php:84
+#, php-format
+msgid "The stationery \"%s\" has been added."
+msgstr "Šablona \"%s\" je dodana."
+
+#: stationery.php:74
+#, php-format
+msgid "The stationery \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Šablona \"%s\" je obrisana."
+
+#: stationery.php:87
+#, php-format
+msgid "The stationery \"%s\" has been updated."
+msgstr "Šablona \"%s\" je ažurirana."
+
+#: lib/Compose.php:972
+msgid ""
+"The system is not properly configured. A detailed error description has been "
+"logged for the administrator."
+msgstr ""
+"Sustav nije ispravno konfiguriran. Detaljan opis greške je zabilježen za "
+"administratora."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:192
+msgid "The task has been added to your tasklist."
+msgstr "Zadatak je dodan na Vašu listu zadataka."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:94
+msgid "The text of the message"
+msgstr "Tekst poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:93
+#, php-format
+msgid "The text of the message can be viewed %s."
+msgstr "Tekst poruke se može pregledati %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:79
+msgid "The text of the returned message"
+msgstr "Tekst vraćene poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:78
+#, php-format
+msgid "The text of the returned message can be viewed %s."
+msgstr "Tekst vraćene poruke se može pregledati %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
+msgid "The text of the sent message"
+msgstr "Tekst poslane poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/notification.php:67
+#, php-format
+msgid "The text of the sent message can be viewed %s."
+msgstr "Tekst poslane poruke se može pregledati %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:177
+msgid "The user's free/busy information was sucessfully stored."
+msgstr "Korisnikove slobodan/zauzet informacije su uspješno pohranjene."
+
+#: lib/MIME/Viewer/alternative.php:56
+msgid "There are no alternative parts that can be displayed."
+msgstr "Nema alternativnih dijelova koji se mogu prikazati."
+
+#: templates/mailbox/empty_mailbox.html:2
+msgid "There are no messages in this mailbox."
+msgstr "O ovom sandučiću nema poruka."
+
+#: thread.php:108
+msgid "There is no text that can be displayed inline."
+msgstr "Nema teksta koji se može izravno prikazati."
+
+#: lib/Message.php:140
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error copying messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
+"server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom kopiranja poruke iz \"%s\" u \"%s\". Evo što je "
+"rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Message.php:270
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error deleting messages from the folder \"%s\". This is what "
+"the server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom brisanja poruka iz mape \"%s\". Evo što je "
+"rekao poslužitelj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:101
+msgid "There was an error deleting the event:"
+msgstr "Došlo je do greške pri brisanju događaja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/enriched.php:36 lib/MIME/Viewer/plain.php:50
+msgid "There was an error displaying this message part"
+msgstr "Došlo je do pogreške u prikazivanju ovog dijela poruke"
+
+#: lib/Message.php:634
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error flagging messages in the folder \"%s\". This is what the "
+"server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom označavanja poruka u mapi \"%s\". Evo što je "
+"rekao poslužitelj"
+
+#: folders.php:148
+#, php-format
+msgid "There was an error importing %s."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja %s."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:158
+msgid "There was an error importing the event:"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja događaja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:189
+msgid "There was an error importing the task:"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja zadatka:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:175
+msgid "There was an error importing user's free/busy information:"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom uvoženja korisnikovih slobodan/zauzet "
+"informacija:"
+
+#: lib/Message.php:136
+#, php-format
+msgid ""
+"There was an error moving messages from \"%s\" to \"%s\". This is what the "
+"server said"
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom premještanja poruka iz \"%s\" u \"%s\". Evo "
+"što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Compose.php:748
+#, php-format
+msgid "There was an error sending your message: %s"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom slanja Vaše poruke: %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:115 lib/MIME/Viewer/itip.php:144
+msgid "There was an error updating the event:"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom ažuriranja događaja:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:166
+msgid "This PGP Public Key was attached to the message."
+msgstr "Ovaj PGP javni ključ je bio priložen poruci."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:106 lib/MIME/Viewer/itip.php:120
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:166 lib/MIME/Viewer/itip.php:180
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:196 lib/MIME/Viewer/itip.php:345
+msgid "This action is not supported."
+msgstr "Ova akcija nije podržana."
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:202 lib/MIME/Viewer/itip.php:458
+msgid "This action is not yet implemented."
+msgstr "Ova akcija još nije implementirana."
+
+#: templates/javascript_defs.php:61
+msgid "This folder may not be renamed:"
+msgstr "Ova mapa se ne može preimenovati:"
+
+#: templates/javascript_defs.php:58
+msgid "This may take some time. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Ovo bi moglo potrajati. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+
+#: lib/MIME/Viewer/appledouble.php:47
+msgid "This message contains a Macintosh file."
+msgstr "Ova poruka sadrži Macintosh datoteku."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:479
+msgid ""
+"This message contains an attachment that has been digitally signed via S/"
+"MIME."
+msgstr "Ova poruka sadrži prilog digitalno potpisan putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:483
+msgid "This message contains an attachment that has been encrypted via S/MIME."
+msgstr "Ova poruka sadrži prilog šifriran putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:159
+msgid ""
+"This message contains mail delivery status information, but the format of "
+"this message is unknown."
+msgstr ""
+"Ova poruka sadrži statusne informacije o dostavi, ali njen format je "
+"nepoznat."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:201
+msgid "This message does not appear to be in the correct S/MIME format."
+msgstr "Ova poruka nije u ispravnom S/MIME formatu."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:174
+msgid "This message has been digitally signed via S/MIME."
+msgstr "Ova poruka je digitalno potpisana putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:170 lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:297
+msgid "This message has been encrypted via S/MIME."
+msgstr "Ova poruka je šifrirana putem S/MIME-a."
+
+#: lib/MIME/Contents.php:449
+msgid "This message part cannot be viewed because it is too large."
+msgstr "Ovaj dio poruke se ne može pregledati jer je prevelik."
+
+# za, prema
+#: message.php:521
+msgid "This message to"
+msgstr "Ovu poruku u"
+
+#: lib/IMP.php:338
+#, php-format
+msgid ""
+"This request cannot be completed because the link you followed or the form "
+"you submitted was only valid for %d minutes. Please try again now."
+msgstr ""
+"Ovaj zahtjev se ne može ispuniti jer je poveznica na koju ste kliknuli ili "
+"forma koju ste poslali vrijedila samo %d minuta. Molimo pokušajte ponovo."
+
+#: acl.php:47
+msgid "This server does not support sharing folders."
+msgstr "Ovaj poslužitelj ne podržava dijeljenje mapa."
+
+#: templates/javascript_defs.php:49
+msgid "This window must be called from a compose window."
+msgstr "Ovaj se prozor poziva preko prozora za sastavljanje poruke."
+
+#: templates/thread/thread.html:2
+msgid "Thread Display:"
+msgstr "Prikaz nizova:"
+
+#: thread.php:181 config/prefs.php.dist:1206
+msgid "Thread View"
+msgstr "Pregled niza"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:103
+msgid "Thumbnail of attached PDF file"
+msgstr "Smanjeni prikaz priložene PDF datoteke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:167
+msgid "Thumbnail of attached image"
+msgstr "Smanjeni prikaz priložene slike"
+
+# Za?
+#: mailbox.php:587 compose.php:832 lib/Search.php:716 lib/UI/Mailbox.php:90
+#: lib/UI/Message.php:26 templates/login/recompose.html:14
+#: templates/contacts/contacts.html:40
+msgid "To"
+msgstr "Prima"
+
+#: config/prefs.php.dist:1203
+msgid "To Address"
+msgstr "Odlazna adresa"
+
+#: message.php:565
+msgid "To All"
+msgstr "Svima"
+
+#: message.php:561
+msgid "To List"
+msgstr "Na listu"
+
+#: message.php:558
+msgid "To Sender"
+msgstr "Pošiljatelju"
+
+#: message.php:565
+msgid "To _All"
+msgstr "_Svima"
+
+#: message.php:561
+msgid "To _List"
+msgstr "Na _Listu"
+
+#: templates/compose/redirect.html:47
+msgid "To field"
+msgstr "Polje Prima"
+
+# odabir, označavanje?
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:324
+msgid ""
+"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
+"clicking."
+msgstr ""
+"Za višestruko selektiranje polja, držite pritisnitu tipku Control (PC) ili "
+"Command (Mac) dok klikate mišem."
+
+#: config/prefs.php.dist:514
+msgid "To the stationery and form responses."
+msgstr "Na šablone i predloške odgovora."
+
+#: lib/IMAP/Client.php:131
+msgid ""
+"To use a TLS connection, you must be running a version of PHP 5.1.0 or "
+"higher."
+msgstr "Za TLS konekcije morate imati PHP 5.1.0 ili kasniju verziju."
+
+# Za?
+#: thread.php:121 templates/thread/thread.html:31
+msgid "To:"
+msgstr "Prima:"
+
+#: config/prefs.php.dist:659
+msgid "Toggle Borders"
+msgstr "Promijeni rubove"
+
+#: config/prefs.php.dist:663
+msgid "Toggle HTML Source"
+msgstr "HTML izvornik"
+
+#: config/prefs.php.dist:683
+msgid "Top"
+msgstr "Na vrhu"
+
+#: templates/compose/compose.html:317
+msgid "Total Size:"
+msgstr "Ukupna veličina:"
+
+#: login.php:263
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionalni"
+
+#: config/prefs.php.dist:316
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:1986
+msgid "Trash folder"
+msgstr "Mapa Smeće"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:18
+msgid "Trash folder:"
+msgstr "Mapa Smeće:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:144
+msgid "Trying to import the event instead."
+msgstr "Umjesto toga pokušavam uvoz događaja."
+
+#: lib/Quota/sql.php:73
+msgid "Unable to connect to SQL server."
+msgstr "Nije uspjelo povezivanje na SQL poslužitelj."
+
+#: lib/Quota/mdaemon.php:45 lib/Quota/imap.php:42 lib/Quota/mercury32.php:68
+#: lib/Quota/command.php:91 lib/Quota/hook.php:42 lib/Quota/logfile.php:85
+#: lib/Quota/maildir.php:111
+msgid "Unable to retrieve quota"
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje kvote"
+
+#: templates/message/navbar_navigate.html:13 templates/mailbox/navbar.html:19
+#: templates/mailbox/navbar.html:35
+msgid "Unanswered"
+msgstr "Neodgovoreno"
+
+#: lib/Search.php:802
+msgid "Unanswered messages"
+msgstr "Neodgovorene poruke"
+
+#: mailbox.php:514 message.php:552
+msgid "Undelete"
+msgstr "Vrati obrisano"
+
+#: lib/Search.php:822
+msgid "Undeleted messages"
+msgstr "Neobrisane poruke"
+
+#: config/prefs.php.dist:628
+msgid "Underline"
+msgstr "Potcrtano"
+
+# sakriveni, tajni, anonimni, nepoznati ?
+#: lib/UI/Mailbox.php:67 lib/UI/Mailbox.php:86 lib/MIME/Headers.php:254
+msgid "Undisclosed Recipients"
+msgstr "Neobjavljeni primatelji"
+
+#: config/prefs.php.dist:647
+msgid "Undoes your last action"
+msgstr "Poništava Vaš prethodni postupak"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:464
+msgid "Unexpected response from server to AUTHENTICATE command."
+msgstr "Neočekivani odgovor poslužitelja na naredbu AUTHENTICATE: "
+
+#: lib/IMAP/Client.php:430
+msgid "Unexpected response from server to Digest-MD5 response."
+msgstr "Neočekivani odgovor poslužitelja na Digest-MD5 odgovor."
+
+#: lib/Search.php:812
+msgid "Unflagged messages"
+msgstr "Neoznačene poruke"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:492
+#, php-format
+msgid "Unhandled component of type: %s"
+msgstr "Nepodržana komponenta tipa: %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:813
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:206 lib/UI/Mailbox.php:209 lib/UI/Mailbox.php:213
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Nepoznat datum"
+
+#: lib/IMAP/Client.php:205
+#, php-format
+msgid "Unknown IMAP response from the server. Server Responded: %s"
+msgstr "Nepoznat odgovor IMAP poslužitelja. Poruka poslužitelja: %s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:759
+msgid "Unknown Meeting"
+msgstr "Nepoznat sastanak"
+
+#: lib/UI/Mailbox.php:105
+msgid "Unknown Recipient"
+msgstr "Nepoznati primatelj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:903
+msgid "Unknown Task"
+msgstr "Nepoznat zadatak"
+
+# izbaci?
+#: pgp.php:447 smime.php:346
+msgid "Unload Passphrase"
+msgstr "Isprazni tajnu frazu"
+
+#: fetchmailprefs.php:69
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez naziva"
+
+# Kraljevina
+#: mailbox.php:757 message.php:474 templates/message/navbar_navigate.html:9
+#: templates/mailbox/navbar.html:15 templates/mailbox/navbar.html:31
+msgid "Unseen"
+msgstr "Nepregledano"
+
+#: lib/Search.php:792
+msgid "Unseen messages"
+msgstr "Neviđene poruke"
+
+#: templates/folders/actions.html:26
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi pretplatu"
+
+#: templates/compose/compose.html:291
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriraj"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:711 lib/MIME/Viewer/itip.php:751
+msgid "Update in my calendar"
+msgstr "Ažuriraj u mom kalendaru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:738
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Ažuriraj status pošiljatelja"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:725
+msgid "Update this event on my calendar"
+msgstr "Ažuriraj ovaj događaj u mom kalendaru"
+
+#: templates/pgp/import_key.html:38 templates/smime/import_key.html:40
+msgid "Upload:"
+msgstr "Prijenos (upload):"
+
+#: templates/prefs/sentmailselect.inc:39
+msgid "Use Default Value"
+msgstr "Upotrijebi zadanu vrijednost"
+
+#: config/prefs.php.dist:291
+msgid "Use IMAP folder subscriptions?"
+msgstr "Koristiti pretplate na IMAP mape?"
+
+#: templates/prefs/trashselect.inc:24
+msgid "Use Virtual Trash"
+msgstr "Koristi virtualno smeće"
+
+#: templates/acl/acl.html:42
+msgid "User"
+msgstr "Korisnik"
+
+#: acl.php:90 acl.php:131
+#, php-format
+msgid ""
+"User \"%s\" successfully given the specified rights for the folder \"%s\"."
+msgstr "Korisniku \"%s\" su uspješno pridana prava na mapu \"%s\"."
+
+#: lib/api.php:188 templates/login/login.html:85
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:55
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: templates/login/mobile.inc:14
+msgid "Username: "
+msgstr "Korisničko ime: "
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:256 templates/pgp/pgp.html:43
+#: templates/pgp/pgp.html:75 templates/pgp/pgp.html:80
+#: templates/smime/smime.html:35 templates/smime/smime.html:67
+#: templates/smime/smime.html:71
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: lib/MIME/Viewer/tnef.php:109 lib/MIME/Viewer/zip.php:99
+#, php-format
+msgid "View %s"
+msgstr "Pregledaj %s"
+
+#: pgp.php:417 smime.php:318
+#, php-format
+msgid "View %s Public Key"
+msgstr "Pogledaj %s javni ključ"
+
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:157 lib/MIME/Viewer/images.php:162
+#: lib/MIME/Viewer/pdf.php:93 lib/MIME/Viewer/pdf.php:98
+msgid "View Attachment"
+msgstr "Prikaži prilog"
+
+#: mailbox.php:547
+msgid "View Messages"
+msgstr "Prikaži poruke"
+
+#: pgp.php:448 smime.php:347
+msgid "View Personal Private Key"
+msgstr "Pregledaj osobni tajni ključ"
+
+#: pgp.php:442 smime.php:343
+msgid "View Personal Public Key"
+msgstr "Pregledaj osobni javni ključ"
+
+#: message.php:576
+msgid "View Thread"
+msgstr "Pregledaj niz"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:487
+msgid "View attachment in a separate window"
+msgstr "Pregledaj prilog u novom prozoru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/related.php:85
+msgid "View content in a separate window"
+msgstr "Pregledaj sadržaj u odvojenom prozoru"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:149 lib/MIME/Viewer/itip.php:162
+msgid "View event"
+msgstr "Pregledaj zapis događaja"
+
+#: mailbox.php:695 folders.php:447
+#, php-format
+msgid "View messages in %s"
+msgstr "Pregledaj poruke u %s"
+
+#: templates/prefs/initialpageselect.inc:16
+msgid "View or mailbox to display after login:"
+msgstr "Pregled ili sandučić koji želite da se prikazuje po prijavi:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/itip.php:193
+msgid "View task"
+msgstr "Pregledaj zadatak"
+
+#: mailbox.php:366 mailbox.php:367
+msgid "Virtual Folder"
+msgstr "Virtualna mapa"
+
+#: search.php:90
+#, php-format
+msgid "Virtual Folder \"%s\" created succesfully."
+msgstr "Virtualna mapa \"%s\" je uspješno kreirana."
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:66 templates/search/search.html:166
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtualne mape"
+
+#: search.php:85
+msgid "Virtual Folders require a label."
+msgstr "Virtualne mape trebaju oznaku."
+
+#: lib/Search.php:441
+msgid "Virtual INBOX"
+msgstr "Virtualni Sandučić"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2026
+msgid "Virtual INBOX Folder"
+msgstr "Virtualna mapa Sandučić"
+
+#: lib/Search.php:385
+msgid "Virtual Trash"
+msgstr "Virtualno smeće"
+
+#: lib/IMAP/Tree.php:2022
+msgid "Virtual Trash Folder"
+msgstr "Virtualna mapa Smeće"
+
+#: templates/search/search.html:177
+msgid "Virtual folder label:"
+msgstr "Oznaka virtualne mape:"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:442 lib/Crypt/PGP.php:382
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: lib/IMP.php:334
+msgid ""
+"We cannot verify that this request was really sent by you. It could be a "
+"malicious request. If you intended to perform this action, you can retry it "
+"now."
+msgstr ""
+"Ne možemo potvrditi da ovaj zahtjev dolazi od Vaše strane. Možda se radi o "
+"zloćudnom zahtjevu. Ako ste zaista željeli izvršiti ovu akciju, sada ju "
+"možete ponoviti."
+
+#: login.php:196 login.php:355 templates/login/mobile.inc:11
+#, php-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Dobrodošli u %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:857
+msgid ""
+"What should we do with spam messages after they have been reported as spam "
+"or innocent?"
+msgstr ""
+"Što učiniti sa spam porukama nakon što su prijavljene kao spam ili ne-spam?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1007
+msgid ""
+"When deleting messages, move them to your Trash folder instead of marking "
+"them as deleted?"
+msgstr ""
+"Kod brisanja poruka, premjestiti ih u mapu Smeće umjesto označavanja kao "
+"obrisanih?"
+
+#: config/prefs.php.dist:1191
+msgid ""
+"When opening a new mailbox for the first time, which page do you want to "
+"start on?"
+msgstr ""
+"Prilikom prvog otvaranja novog sandručića, s kojom stranicom želite započeti?"
+
+#: config/prefs.php.dist:755
+msgid ""
+"When replying/forwarding to a message, should we use the same format as the "
+"original message?"
+msgstr ""
+"Prlikom odgovaranja/proslijeđivanja poruka, želite li koristiti isti format "
+"kao izvorna poruka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:719
+msgid "When saving sent-mail, should we save attachment data?"
+msgstr ""
+"Prilikom spremanja poslane pošte, želite li spremiti i podatke iz priloga?"
+
+#: config/prefs.php.dist:675
+msgid ""
+"When sending mail or expanding addresses, what domain should we append to "
+"unqualified addresses (email addresses without \"@\")?"
+msgstr ""
+"Kod slanja poruka i dovršavanja adresa, koju domenu treba dodati "
+"nekvalificiranim adresama (e-mail adresama bez \"@\")?"
+
+#: config/prefs.php.dist:976
+msgid "Where do you want to display links to alternative formats of a message?"
+msgstr "Gdje prikazati poveznice na alternativne formate poruke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:686
+msgid "Where should the cursor be located in the compose text area by default?"
+msgstr "Gdje smjestiti kursor prilikom sastavljanja poruke?"
+
+#: mailbox.php:530 message.php:584
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Bijela lista"
+
+#: lib/prefs.php:241 config/prefs.php.dist:602
+msgid "Xinha"
+msgstr "Xinha"
+
+#: templates/search/search.html:105
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: templates/javascript_defs.php:43 config/prefs.php.dist:1269
+#: config/prefs.php.dist:1291 templates/compose/compose.html:302
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: lib/Maintenance/Task/fetchmail_login.php:57
+msgid "You are about to fetch email from the following account(s):"
+msgstr "Priprema se dohvat e-pošte sa sljedećih korisničkih računa:"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:11
+msgid ""
+"You are attempting to delete all messages contained in the following folder"
+"(s)."
+msgstr "Pokušavate obrisati sve poruke iz sljedećih mapa:"
+
+#: templates/folders/folders_confirm.html:10
+msgid "You are attempting to delete the following folder(s)."
+msgstr "Pokušavate obrisati sljedeću mapu/e."
+
+#: templates/javascript_defs.php:76
+msgid "You are copying/moving to a new folder."
+msgstr "Kopirate/premještate u novu mapu."
+
+#: templates/javascript_defs.php:54
+msgid "You are creating a sub-folder to"
+msgstr "Kreirate pod-mapu u"
+
+#: templates/javascript_defs.php:56
+msgid "You are creating a top-level folder."
+msgstr "Kreirate mapu najvišeg nivoa."
+
+#: lib/Folder.php:265
+msgid "You are not allowed to create folders."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje mapa."
+
+#: lib/Folder.php:272
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d folders."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d mapa."
+
+#: lib/Compose.php:985
+#, php-format
+msgid ""
+"You are not allowed to send messages to more than %d recipients within %d "
+"hours."
+msgstr ""
+"Nemate ovlasti za slanje poruka na više od %d primatelja unutar %d sati."
+
+#: lib/Compose.php:1257
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to send messages to more than %d recipients."
+msgstr "Nemate ovlasti za slanje poruka na više od %d primatelja."
+
+#: templates/javascript_defs.php:59
+msgid "You are renaming the folder:"
+msgstr "Preimenujete mapu: "
+
+#: templates/stationery/stationery.html:39
+msgid ""
+"You can use the following placeholders in the stationery text: %c for the "
+"current message content; %s for the signature."
+msgstr ""
+"U tekstu šablone možete koristiti sljedeće zamjene: %c za sadržaj trenutne "
+"poruke; %s za potpis."
+
+#: lib/Folder.php:480
+#, php-format
+msgid "You cannot unsubscribe from \"%s\"."
+msgstr "Ne možete odjaviti pretplatu sa \"%s\"."
+
+#: lib/Maintenance/Task/tos_agreement.php:33
+msgid ""
+"You did not agree to the Terms of Service agreement, so you were not allowed "
+"to login."
+msgstr ""
+"Niste pristali na Uvjete korištenja usluge stoga Vam nije dopuštena prijava."
+
+#: templates/acl/acl.html:88
+msgid "You do not have permission to change access to this folder."
+msgstr "Nemate dozvolu za promjenu pristupa ovoj mapi."
+
+#: lib/Maillog.php:130
+#, php-format
+msgid "You forwarded this message on %%s to the following recipients: %s."
+msgstr "Ova poruka je proslijeđena dana %%s sljedećim primateljima: %s."
+
+#: lib/IMP.php:1092
+#, php-format
+msgid "You have %s new messages."
+msgstr "Imate %s novih poruka."
+
+#: lib/IMP.php:1092
+msgid "You have 1 new message."
+msgstr "Imate 1 novu poruku."
+
+#: lib/prefs.php:172
+msgid ""
+"You have activated move to Trash but no Trash folder is defined. You will be "
+"unable to delete messages until you set a Trash folder in the preferences."
+msgstr ""
+"Aktivirali ste premještanje u Smeće, ali niste definirali sandučić za Smeće."
+"Nećete moći brisati poruke dok ne postavite sandučić za Smeće."
+
+#: compose.php:150
+msgid "You have already submitted this page."
+msgstr "Već ste poslali ovu stranicu."
+
+#: templates/newmsg/alert.html:3
+msgid "You have new mail in:"
+msgstr "Imate novu poštu u:"
+
+#: templates/fetchmail/fetchmail.html:22
+msgid "You have not configured any external mail accounts."
+msgstr "Niste podesili nijedan vanjski e-mail račun."
+
+# akcija, aktivnost
+#: lib/Compose.php:1244
+msgid "You must enter at least one recipient."
+msgstr "Morate unijeti barem jednog primatelja."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:370
+msgid ""
+"You must enter the passphrase for your PGP private key to view this message."
+msgstr ""
+"Kako biste pregledali ovu poruku, morate unijeti tajnu frazu za svoj PGP "
+"privatni ključ."
+
+#: lib/MIME/Viewer/pkcs7.php:316
+msgid ""
+"You must enter the passphrase for your S/MIME private key to view this "
+"message"
+msgstr ""
+"Kako biste pregledali ovu poruku, morate unijeti tajnu frazu za svoj S/MIME "
+"ključ"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:353
+msgid "You must enter the passphrase that was used to encrypt this message."
+msgstr ""
+"Kako biste pregledali ovu poruku, morate unijetu tajnu frazu kojom je "
+"šifrirana."
+
+#: templates/javascript_defs.php:77
+msgid "You must select a target mailbox first."
+msgstr "Prvo morate odabrati ciljani sandučić."
+
+#: fetchmailprefs.php:89
+msgid "You must select an account to be deleted."
+msgstr "Morate izabrati korisnički račun koji želite obrisati."
+
+#: templates/javascript_defs.php:47
+msgid "You must select an address first."
+msgstr "Prvo morate odabrati adresu."
+
+# akcija, aktivnost
+#: templates/javascript_defs.php:40 templates/javascript_defs.php:42
+msgid "You must select at least one message first."
+msgstr "Prvo morate odabrati barem jednu poruku."
+
+#: templates/javascript_defs.php:31
+msgid "You must specify a recipient."
+msgstr "Morate odrediti primatlja."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:91
+msgid ""
+"You need to have \"Perform maintenance operations on login?\" enabled in "
+"your maintenance options."
+msgstr ""
+"Morate aktivirati \"Pokreni postupak održavanja po prijavljivanju na sustav?"
+"\" u opcijama održavanja."
+
+#: lib/Maillog.php:138
+#, php-format
+msgid "You redirected this message to %s on %%s."
+msgstr "Preusmjerili ste ovu poruku na %s, dana %%s."
+
+#: lib/Maillog.php:142
+#, php-format
+msgid "You replied to this message on %s."
+msgstr "Odgovorili ste na ovu poruku dana %s."
+
+#: lib/Folder.php:432
+#, php-format
+msgid "You were not subscribed to \"%s\". Here is what the server said"
+msgstr "Pretplata na \"%s\" nije uspjela. Evo što je rekao poslužitelj"
+
+#: lib/Folder.php:482
+#, php-format
+msgid "You were not unsubscribed from \"%s\". Here is what the server said"
+msgstr ""
+"Odjava pretplate na \"%s\" nije uspjela. Evo što je rekao poslužitelj: "
+
+# usklađeno
+#: lib/Folder.php:435
+#, php-format
+msgid "You were successfully subscribed to \"%s\""
+msgstr "Uspješno ste se pretplatili na \"%s"
+
+# usklađeno
+#: lib/Folder.php:485
+#, php-format
+msgid "You were successfully unsubscribed from \"%s\""
+msgstr "Uspješno ste odjavili pretplatu s \"%s\""
+
+#: lib/Identity/imp.php:156
+msgid ""
+"Your From address is not a valid email address. This can be fixed in your "
+"Personal Information options page."
+msgstr ""
+"Vaša adresa pošiljatelja nije ispravna email adresa. Ovo možete ispraviti na "
+"stranici Osobne informacije."
+
+#: templates/pgp/pgp.html:92
+msgid "Your Name:"
+msgstr "Vaše ime:"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:64
+msgid "Your PGP Public/Private Keys"
+msgstr "Vaši PGP javni/tajni ključevi"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:79 templates/smime/smime.html:70
+msgid "Your Private Key:"
+msgstr "Vaš tajni ključ:"
+
+#: templates/pgp/pgp.html:74 templates/smime/smime.html:66
+msgid "Your Public Key:"
+msgstr "Vaš javni ključ:"
+
+#: config/prefs.php.dist:199
+msgid "Your Reply-to: address: <em>(optional)</em>"
+msgstr "Vaša Reply-To: adresa: <em>(opcionalno)</em>"
+
+#: templates/smime/smime.html:56
+msgid "Your S/MIME Public/Private Certificates"
+msgstr "Vaši S/MIME javni/osobni certifikati"
+
+#: fetchmail.php:22
+msgid "Your account does not support fetching external mail."
+msgstr "Vaš račun ne podržava dohvaćanje vanjske pošte."
+
+#: templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:18
+msgid "Your accounts:"
+msgstr "Vaši korisnički računi:"
+
+#: config/prefs.php.dist:207
+msgid ""
+"Your alias addresses: <em>(optional, enter each address on a new line)</em>"
+msgstr ""
+"Vaše dodatne adrese: <em>(opcionalno, unesite svaku adresu u poseban red)</"
+"em>"
+
+# umetnuti, uključeni ?
+#: lib/MIME/Viewer/images.php:87
+msgid "Your browser does not support inline display of this image type."
+msgstr "Vaš preglednik ne podržava ugrađeni prikaz ove vrste slike."
+
+# opciju, značajku, osobinu, svojstvo
+#: config/prefs.php.dist:526
+msgid "Your browser does not support this feature."
+msgstr "Vaš preglednik ne podržava ovu mogućnost."
+
+# predefinirani, predviđeni, predodređeni?
+#: config/prefs.php.dist:697
+msgid "Your default charset for sending messages:"
+msgstr "Vaš zadani set znakova za odlazne poruke:"
+
+#: templates/prefs/encryptselect.inc:1
+msgid "Your default encryption method for sending messages:"
+msgstr "Vaša zadana metoda enkripcije prilikom slanja poruka:"
+
+#: attachment.php:115
+#, php-format
+msgid ""
+"Your linked attachment has been downloaded by at least one user.\n"
+"\n"
+"Attachment name: %s\n"
+"Attachment date: %s\n"
+"\n"
+"Click on the following link to permanently delete the attachment:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaš prilog s poveznicom je preuzeo barem jedan korisnik.\n"
+"\n"
+"Ime priloga: %s\n"
+"Datum priloga: %s\n"
+"\n"
+"Kliknite na sljedeću poveznicu ako želite nepovratno obrisati prilog:\n"
+"%s"
+
+#: lib/MIME/Viewer/status.php:88
+msgid "Your message was successfully delivered."
+msgstr "Vaša je poruka uspješno isporučena."
+
+#: config/prefs.php.dist:231
+msgid "Your signature:"
+msgstr "Vaš potpis:"
+
+#: lib/Message.php:535
+#, php-format
+msgid "[Attachment stripped: Original attachment type: %s, name: %s]"
+msgstr "[Prilog je odvojen: izvorni oblik priloga: %s, naziv: %s]"
+
+#: lib/MIME/Headers.php:264 templates/javascript/addressesBlocks.js:7
+msgid "[Hide Addresses]"
+msgstr "[Sakrij adrese]"
+
+#: mailbox.php:719 message.php:285 rss.php:75 lib/Compose.php:1895
+#: lib/Compose.php:2373
+msgid "[No Subject]"
+msgstr "[Bez naslova]"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:170
+msgid "[Save the key to your Address book]"
+msgstr "[Snimi ključ u adresar]"
+
+#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
+msgid "[Show Addresses -"
+msgstr "[Prikaži adrese -"
+
+#: lib/MIME/Headers.php:263
+#, php-format
+msgid "[Show Addresses - %d recipients]"
+msgstr "[Prikaži adrese - %d primatelja]"
+
+#: lib/Compose.php:3019
+msgid "[Truncated Text]"
+msgstr "[Izostavljeni tekst]"
+
+#: lib/MIME/Viewer/pgp.php:172
+msgid "[View the raw key]"
+msgstr "[Prikaži sirovi ključ]"
+
+#: compose.php:967
+msgid "_Bcc"
+msgstr "_Bcc"
+
+#: mailbox.php:526 message.php:580
+msgid "_Blacklist"
+msgstr "_Crna lista"
+
+#: compose.php:964
+msgid "_Cc"
+msgstr "_Cc"
+
+#: mailbox.php:508 mailbox.php:510 message.php:554
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: lib/IMP.php:865
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Mape"
+
+#: compose.php:944
+msgid "_Identity"
+msgstr "_Identitet"
+
+#: lib/IMP.php:834
+msgid "_Inbox"
+msgstr "_Sandučić"
+
+# _Odjavi se
+#: lib/IMP.php:902
+msgid "_Log out"
+msgstr "O_djava"
+
+#: message.php:589
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Izvorni kod poruke"
+
+#: lib/IMP.php:862
+msgid "_New Message"
+msgstr "_Nova poruka"
+
+#: message.php:603
+msgid "_Print"
+msgstr "Is_pis"
+
+#: compose.php:1036
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Prioritet"
+
+#: mailbox.php:353
+#, php-format
+msgid "_Refresh %s"
+msgstr "O_ssvježi %s"
+
+#: message.php:557
+msgid "_Reply"
+msgstr "Od_govor"
+
+#: lib/IMP.php:867
+msgid "_Search"
+msgstr "Pre_traga"
+
+#: compose.php:929
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Poša_lji poruku"
+
+#: mailbox.php:597
+msgid "_Thread"
+msgstr "_Niz"
+
+# Za?
+#: compose.php:960 compose.php:962
+msgid "_To"
+msgstr "_Za"
+
+#: mailbox.php:514
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: message.php:576
+msgid "_View Thread"
+msgstr "Pre_gledaj niz"
+
+#: mailbox.php:530 message.php:584
+msgid "_Whitelist"
+msgstr "_Bijela lista"
+
+#: lib/Compose.php:1012
+msgid "addressee unknown"
+msgstr "adresa nepoznata"
+
+#: lib/Search.php:595
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: lib/Compose.php:2006
+msgid "attachment"
+msgstr "prilog"
+
+#: view.php:122
+msgid "attachments.zip"
+msgstr "prilozi.zip"
+
+#: templates/compose/compose.html:283
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtova"
+
+#: lib/Compose.php:1036
+msgid "cannot create output file"
+msgstr "nije uspjelo kreiranje izlazne datoteke"
+
+#: lib/Compose.php:1008
+msgid "cannot open input"
+msgstr "nije uspjelo otvaranje ulaza"
+
+#: lib/Compose.php:1000
+msgid "command line usage error"
+msgstr "greška u korištenju naredbe"
+
+#: lib/Compose.php:1056
+msgid "configuration error"
+msgstr "konfiguracijska greška"
+
+#: lib/Compose.php:1032
+msgid "critical system file missing"
+msgstr "nedostaje kritična sistemska datoteka"
+
+#: lib/Compose.php:1004
+msgid "data format error"
+msgstr "greška u formatu podataka"
+
+#: lib/Compose.php:1060
+msgid "entry not found"
+msgstr "zapis nije pronađen"
+
+#: templates/contacts/contacts.html:16
+msgid "from"
+msgstr "od"
+
+#: lib/Compose.php:1016
+msgid "host name unknown"
+msgstr "nepoznato ime stroja"
+
+#: lib/Search.php:598
+msgid "in"
+msgstr "u"
+
+#: lib/Compose.php:1040
+msgid "input/output error"
+msgstr "greška u čitanju/pisanju"
+
+#: lib/Compose.php:1024
+msgid "internal software error"
+msgstr "interna programska greška"
+
+#: templates/folders/import.html:14
+msgid "into folder"
+msgstr "u mapu"
+
+# Republika
+#: pgp.php:84 smime.php:39
+msgid "key"
+msgstr "ključ"
+
+#: folders.php:143
+msgid "mailbox file"
+msgstr "datoteka sandučića"
+
+#: lib/Compose.php:816
+msgid "name"
+msgstr "naziv"
+
+#: lib/Search.php:590
+msgid "not"
+msgstr "ne"
+
+#: lib/Search.php:595 templates/fetchmail/fetchmailprefs.html:26
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: lib/Compose.php:1052
+msgid "permission denied"
+msgstr "pristup odbijen"
+
+#: templates/javascript/addressesBlocks.js:8
+msgid "recipients]"
+msgstr "primatelja]"
+
+#: lib/Compose.php:1048
+msgid "remote error in protocol"
+msgstr "udaljena greška u protokolu"
+
+#: lib/Compose.php:1020
+msgid "service unavailable"
+msgstr "usluga nedostupna"
+
+#: lib/Compose.php:1028
+msgid "system error"
+msgstr "greška sustava"
+
+#: lib/Compose.php:1044
+msgid "temporary failure"
+msgstr "privremena greška"
+
+#: lib/Filter.php:65
+msgid "your blacklist"
+msgstr "Vaša crna lista"
+
+#: lib/Filter.php:91
+msgid "your whitelist"
+msgstr "Vaša bijela lista"
index ceb3355..f3c9f55 100644 (file)
@@ -10,6 +10,7 @@ v2.0-git
 v1.2.3-cvs
 ----------
 
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>).
 [jan] Add PostgreSQL-specific upgrade script (Request #8630).
 [jan] Fix procmail vacation rule (micha@kovoks.nl, Bug #7052).
 [jan] Prevent deadlock with vacation rule in maildrop driver (Bug #8577).
index a0ce2b1..22491c0 100644 (file)
@@ -21,6 +21,7 @@ Brazilian Portuguese    Fabio Gomes <flgoms@uol.com.br>
 Catalan                 Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>
 Chinese (Simplified)    Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
 Chinese (Traditional)   David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian                Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
 Czech                   Pavel Chytil <pavel@chytil.tk>
 Danish                  Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>
                         Niels Baggesen <nba@users.sourceforge.net>
diff --git a/ingo/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/ingo.mo b/ingo/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/ingo.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23215c9
Binary files /dev/null and b/ingo/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/ingo.mo differ
diff --git a/ingo/locale/hr_HR/help.xml b/ingo/locale/hr_HR/help.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adb0988
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,274 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+  <entry id="blacklist" md5="5c12e162f66f68c6c2d84cc7c280d710" state="uptodate">
+    <title>Crna lista</title>
+    <para>Crna lista je popis adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te &#x10D;ije poruke ne
+    &#x17E;elite da zavr&#x161;e u po&#x161;tanskom sandu&#x10D;i&#x107;u (Inbox).</para>
+  </entry>
+  <entry id="blacklist-action" md5="1701f4152c090004e3b40205439f9108" state="uptodate">
+    <title>Crna lista: Akcije</title>
+    <para>Akcija odre&#x111;uje &#x161;to treba u&#x10D;initi sa poruka koje dolaze od
+    po&#x161;iljatelja sa crne liste. Dostupne akcije su "obri&#x161;i" i "premjesti
+    u mapu". Ako se odabere brisanje poruke je mogu&#x107;e obrisati prije nego
+    se spreme u po&#x161;tanski sandu&#x10D;i&#x107; ili ih samo ozna&#x10D;iti za brisanje. Ako
+    se odabere "premje&#x161;tanje u mapu" poruke &#x107;e biti spremljene u odabranu
+    mapu.</para>
+  </entry>
+  <entry id="blacklist-addresses" md5="3431e98a8d15bfa645af394cefd8346d" state="uptodate">
+    <title>Crna lista: Adrese</title>
+    <para>Popis adresa &#x10D;ije poruke se blokiraju. U svaki redak unosi se
+    po jedna adresa.</para>
+  </entry>
+  <entry id="filters_rules" md5="d84617a2f5002d24ef11509e5f4eb6c0" state="uptodate">
+    <title>Pravila filtriranja</title>
+    <para>Ovo je glavni prikaz pravila filtriranja. Novo pravilo dodaje
+    se klikom na "Novo pravilo". Pravila se za jedno mjesto pomi&#x10D;u klikom
+    na strelicu ili upisivanjem novog rednog broja pravila u polje "Pomakni".
+    Uklju&#x10D;ivanje i isklju&#x10D;ivanje pojedinih pravila obavlja se putem ikona u
+    stupcu "Uklju&#x10D;eno". Pojedina pravila mogu se izmijeniti klikom na ime
+    pravila ili ikonu u stupcu "Uredi".</para>
+    <para>
+      <tip>Obratite pa&#x17E;nju da se pravila izvr&#x161;avaju redoslijedom u kojem
+      su prikazana. Na primjer, ako se poruka obri&#x161;e pute crne liste,
+      pravila koja slijede ne&#x107;e se primjenjivati na tu poruku.</tip>
+    </para>
+  </entry>
+  <entry id="forward" md5="c9664b960ceef87cab4af83e8f33412c" state="uptodate">
+    <title>Proslijedi</title>
+    <para>Ova stavka slu&#x17E;i automatskom proslije&#x111;ivanju novih poruka na
+    jednu ili vi&#x161;e adresa.</para>
+  </entry>
+  <entry id="forward-addresses" md5="817c5f002f99c0afd0010aabaf07c91c" state="uptodate">
+    <title>Proslijedi: Adrese</title>
+    <para>U ovo polje unosi se jedna ili vi&#x161;e adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te na
+    koje se &#x17E;eli proslijediti sve nove poruke.  U svaki red unosi se po jedna
+    adresa.</para>
+  </entry>
+  <entry id="forward-keepcopy" md5="be1f36c2f9a8dcba7517b8edf5319d64" state="uptodate">
+    <title>Proslijedi: Zadr&#x17E;i kopiju</title>
+    <para>Odabirom ove opcije kopija svake poruke &#x107;e osim proslje&#x111;ivanja na
+    zadane adrese ostati spremljena i na trenutnom ra&#x10D;unu elektroni&#x10D;ke
+    po&#x161;te.</para>
+  </entry>
+  <entry id="pref-show_filter_msg" md5="d8795e5b71c6287ed7bfe3f8dc4f4861" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Prika&#x17E;i detaljne obavijesti prilikom filtriranja?</title>
+    <para>Ako se poruke filtriraju putem IMAP-a, ova postavka odre&#x111;uje koliko
+    detaljne &#x107;e biti obavijesti o procesu filtriranja. Ako je opcija uklju&#x10D;ena
+    za svaku filtriranu poruku prikazat &#x107;e se zasebna obavijest nakon &#x161;to
+    je poruka obra&#x111;ena. Ako je ova opcija isklju&#x10D;ena prikazat &#x107;e se samo jedna
+    obavijest sa sa&#x17E;etkom izvr&#x161;enih akcija.</para>
+  </entry>
+  <entry id="pref-filter_seen" md5="85687c69db6145d77053a8b6302e5ad2" state="uptodate">
+    <title>Opcije: Filtriraj samo (ne)pregledane poruke?</title>
+    <para>Ako se poruke filtriraju putem IMAP-a, ova opcija odre&#x111;uje na koje
+    poruke u po&#x161;tanskom sandu&#x10D;i&#x107;u se primjenjuju pravila filtriranja.
+    Filtrirati se mogu sve poruke, samo nepro&#x10D;itane poruke ili samo pro&#x10D;itane
+    poruke.</para>
+  </entry>
+  <entry id="rule" md5="cf211ec97956e9adc3b8f01b2a40888f" state="uptodate">
+    <title>Pravilo filtriranja</title>
+    <para>Pravila su osnovna gra&#x111;evna jedinica filtriranja i sastoje se od
+    jednog ili vi&#x161;e uvjeta te jedne ili vi&#x161;e akcija. Za svaku novu poruku
+    provjeravaju se uvjeti pravila i ako su ispunjeni na poruci se izvr&#x161;avaju
+    zadane akcije.  Filtriranje se mo&#x17E;e koristiti za automatsko brisanje
+    ne&#x17E;eljenih poruka ili za tematsko raspore&#x111;ivanje poruka po mapama.</para>
+  </entry>
+  <entry id="rule-action" md5="0f66574fec21645147b3cbb967cc23b1" state="uptodate">
+    <title>Pravilo filtriranja: Akcije</title>
+    <para>
+    U nastavku su navedene akcije koje se mogu primijeniti na poruku koja
+    zadovoljava zadane uvjete. Napomena da dostupne akcije ovise o 
+    kori&#x161;tenom mehanizmu filtriranja.</para>
+    <heading>Isporu&#x10D;i u moj Inbox</heading>
+    <para>Sprema poruku u po&#x161;tanski sandu&#x10D;i&#x107; korisnika (Inbox). Ovo je
+    pretpostavljena akcija.</para>
+    <heading>Isporu&#x10D;i u mapu</heading>
+    <para>Poruka se isporu&#x10D;uje u zadanu mapu.</para>
+    <heading>Obri&#x161;i poruku u potpunosti</heading>
+    <para>Poruka se bri&#x161;e bez dodatnog upozorenja. Primatelj ni po&#x161;iljatelj
+    ne&#x107;e biti obavije&#x161;teni da je poruka obrisana.</para>
+    <heading>Preusmjeri poruku</heading>
+    <para>Poruka se preusmjerava na zadanu adresu elektroni&#x10D;ke po&#x161;te. Kopija
+    poruke ne&#x107;e se spremiti na trenutnom ra&#x10D;unu elektroni&#x10D;ke po&#x161;te.</para>
+    <heading>Isporu&#x10D;i u Inbox i preusmjeri</heading>
+    <para>Poruka se preusmjerava na zadanu adresu elektroni&#x10D;ke po&#x161;te, a
+    kopija poruke sprema se u po&#x161;tanski sandu&#x10D;i&#x107; korisnika.</para>
+    <heading>Odbij poruku sa razlogom</heading>
+    <para>Originalna poruka se bri&#x161;e a po&#x161;iljatelju &#x161;alje nova poruka
+    sa zadanim razlogom odbijanja.</para>
+  </entry>
+  <entry id="rule-combine" md5="29484c1ebdd7ce71edc34fc8100ef69c" state="uptodate">
+    <title>Pravilo filtriranja: Kombiniranje uvjeta</title>
+    <para>
+    Za svako pravilo filtriranja mogu&#x107;e je definirati vi&#x161;e od jednog uvjeta.
+    Uvjeti se grupiraju pomo&#x107;u operatora Sve/Bilo koje. Slo&#x17E;eni
+    uvjeti koji koriste oba operatora nisu podr&#x17E;ani.</para>
+    <heading>Sve</heading>
+    <para>Ako je odabrana opcija "Sve od slijede&#x107;eg" poruka mora zadovoljavati
+    sve zadane uvjete da bi se akcije izvr&#x161;ile.</para>
+    <heading>Bilo koje</heading>
+    <para>Ako je odabrana opcija "Bilo koje od slijede&#x107;eg" zadane akcije se
+    izvr&#x161;avaju ako je bar jedan uvjet zadovoljen.</para>
+  </entry>
+  <entry id="rule-mark" md5="e8bdb30d1c1c1cdc5ec1e5e4804f9300" state="uptodate">
+    <title>Pravilo filtriranja: Ozna&#x10D;i poruku</title>
+    <para>
+    Jedna od dostupnih akcija je i ozna&#x10D;avanje poruke sa IMAP zastavicama.
+    Dostupne zastavice su: Vi&#x111;eno, Dodana zastavica za odgovor, Odgovoreno i
+    Obrisano.</para>
+  </entry>
+  <entry id="rule-matches" md5="d30d522bc0e6b34ab656e658dc5ecc9e" state="uptodate">
+    <title>Pravilo filtriranja: Uvjeti</title>
+    <para>
+    Uvjet filtriranja odre&#x111;en je sa tri parametra. Prvi parametar je
+    polje koje se provjerava. Drugi je tip usporedbe koja se obavlja.
+    Tre&#x107;i parametar je vrijednost s kojom se polje uspore&#x111;uje. Za svako
+    polje dostupno je nekoliko tipova usporedbe. Dostupni tipovi ovise
+    o polju koje se provjerava i o kori&#x161;tenoj metodi filtriranja, te
+    zbog toga sve opcije opisane u nastavku mo&#x17E;da nisu dostupne za sva
+    polja.</para>
+
+    <heading>Sadr&#x17E;i</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen ako se zadani tekst nalazi bilo gdje u polju.
+    Primjer: joe_user@example.com sadr&#x17E;i tekst user@example</para>
+    <heading>Ne sadr&#x17E;i</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen ako se zadani tekst ne nalazi bilo gdje u
+    polju. Primjer: joe_user@example.com ne zadr&#x17E;i tekst joe@example</para>
+    <heading>Je</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen ako je zadani tekst jednak cijeloj vrijednosti
+    polja. Primjer: user@example.com jednak je user@example.com</para>
+    <heading>Nije</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen ako zadani tekst nije jednak cijeloj vrijednosti
+    polja. Primjer: user@example nije jednak user@example.com</para>
+    <heading>Po&#x10D;inje sa</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst nalazi na po&#x10D;etku vrijednosti
+    polja. Primjer user@example se nalazi na po&#x10D;etku vrijednosti
+    user@example.com</para>
+    <heading>Ne po&#x10D;inje sa</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst ne nalazi na po&#x10D;etku
+    vrijednosti polja. Primjer: joe@example se ne nalazi na po&#x10D;etku
+    vrijednosti user@example.com</para>
+    <heading>Zavr&#x161;ava sa</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst nalazi na kraju 
+    vrijednosti polja. Primjer: example.com se nalazi na kraju vrijednosti
+    user@example.com</para>
+    <heading>Ne zavr&#x161;ava sa</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen kad se zadani tekst ne nalazi na kraju
+    vrijednosti polja. Primjer: user@example.com ne zavr&#x161;ava sa horde.org</para>
+    <heading>Postoji</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen kad zadano zaglavlje postoji u poruci, neovisno
+    koju vrijednost zaglavlje ima.</para>
+    <heading>Ne postoji</heading>
+    <para>Uvjet je ispunjen kad zadano zaglavlje ne postoji u poruci.</para>
+    <heading>Regularni izraz</heading>
+    <para>Ovaj tip usporedbe omogu&#x107;ava kori&#x161;tenje slo&#x17E;enih POSIX
+    kompatibilnih regularnih izraza za usporedbu sa zaglavljima poruke.
+    Primjer: "Received from [*\.*\.*\.*] by (hosta|hostb).example.com*"
+    podudara se sa vrijednosti zaglavlja "Received from [172.16.100.1] by
+    hosta.example.com on Tuesday"</para>
+    <heading>Podudara se</heading>
+    <para> Podudaranje je sli&#x10D;no usporedbi Sadr&#x17E;i osim &#x161;to je mogu&#x107;e
+    koristiti zamjenske znakove * i ?. Znak * zamjenjuje vi&#x161;e znakova dok ?
+    zamjenjuje to&#x10D;no jedan znak. Primjer: "*user?@example.com" podudara se sa
+    vrijednostima zaglavlja "user1@example.com" i 
+    "otheruser2@example.com"</para>
+    <heading>Ne odgovara</heading>
+    <para>Sli&#x10D;no kao usporedba Podudara se osim &#x161;to uvjet ne&#x107;e biti
+    istinit kad se zaglavlje poruke i zadana vrijednost podudaraju.</para>
+    <heading>Manje od</heading>
+    <para>Relacijska usporedba koja numeri&#x10D;ki uspore&#x111;uje zadanu vrijednost
+    sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+    <heading>Manje ili jednako</heading>
+    <para>Relacijska usporedba koja numeri&#x10D;ki uspore&#x111;uje zadanu vrijednost
+    sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+    <heading>Jednako</heading>
+    <para>Relacijska usporedba koja numeri&#x10D;ki uspore&#x111;uje zadanu vrijednost
+    sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+    <heading>Ve&#x107;e ili jednako</heading>
+    <para>Relacijska usporedba koja numeri&#x10D;ki uspore&#x111;uje zadanu vrijednost
+    sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+    <heading>Ve&#x107;e od</heading>
+    <para>Relacijska usporedba koja numeri&#x10D;ki uspore&#x111;uje zadanu vrijednost
+    sa definiranim zaglavljem poruke.</para>
+    <heading>Ograni&#x10D;enje kod Sieve filtriranja</heading>
+    <warn>Sieve specifikacija ne podr&#x17E;ava usporedbu sa negativnim brojevima.
+    Ako se u polje za vrijednost kod relacijskih usporedbi unese negativan
+    broj tada to pravilo ne&#x107;e ispravno funkcionirati.</warn>
+  </entry>
+  <entry id="rule-name" md5="8faaf71e4bf2f91d943d77f803f9a2d5" state="uptodate">
+    <title>Pravilo filtriranja: Ime</title>
+    <para>Opisni naziv za ovo pravilo. Koristi se za razlikovanje pravila
+    u popisu pravila filtriranja.</para>
+  </entry>
+  <entry id="rule-stop" md5="677c920effca959123b7d539b3b0d864" state="uptodate">
+    <title>Pravilo filtriranja: Prestani provjere</title>
+    <para>Ako poruka zadovoljava ovo pravilo i odabrana je ova opcija,
+    pravila koja slijede ne&#x107;e se izvr&#x161;avati za trenutnu poruku.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation" md5="2c9e12973d36fe94aeb73b32db9a64e6" state="uptodate">
+    <title>Godi&#x161;nji odmor</title>
+    <para>Poruke o godi&#x161;njem odmoru su automatski odgovori koji se &#x161;alju
+    na nove poruke. Ova mogu&#x107;nost obi&#x10D;no se koristi kada korisnik ne&#x107;e biti
+    dostupan du&#x17E;e vrijeme.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation-period" md5="531accb93b707d39b2986a779b260dbf" state="uptodate">
+     <title>Godi&#x161;nji odmor: Period</title>
+     <para>Obavijesti o godi&#x161;njem odmoru slati &#x107;e se samo tijekom zadanog
+     vremenskog perioda.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation-bulk" md5="6f6e4178e80f46e7876c7ee5d0ac53b7" state="uptodate">
+    <title>Godi&#x161;nji odmor: Ne odgovaraj na masovne poruke</title>
+    <para>Odabirom ove opcije obavijesti se ne&#x107;e slati za poruke koje
+    dolaze sa lista elektroni&#x10D;ke po&#x161;te ili su ozna&#x10D;ene kao masovne
+    poruke.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation-days" md5="25ba74c0e79ce72237795eb809ee4585" state="uptodate">
+    <title>Godi&#x161;nji odmor: Broj dana izme&#x111;u obavijesti</title>
+    <para>U ovo polje unosi se broj dana izme&#x111;u ponovnog slanja obavijesti na
+    adresu koja je ve&#x107; primila obavijest o godi&#x161;njem odmoru.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation-myemail" md5="ef3fa70e940ed1472276c0fde5ae2aed" state="uptodate">
+    <title>Godi&#x161;nji odmor: Moje e-mail adrese</title>
+    <para>U ovo polje unose se adrese elektroni&#x10D;ke po&#x161;te korisnika.
+    Obavijesti &#x107;e se slati samo za poruke &#x10D;iji je primatelj neka od
+    adresa iz ove liste.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation-noresponse" md5="2b72e12b6989c9ef1667a59040c70310" state="uptodate">
+    <title>Godi&#x161;nji odmor: Bez obavijesti</title>
+    <para>Popis adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te kojima se ne &#x161;alje obavijest
+    o godi&#x161;njem odmoru.  U svaki redak unosi se po jedna adresa.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation-reason" md5="d4da2f3a0d357e00950ec57d984cbcee" state="uptodate">
+    <title>Godi&#x161;nji odmor: Razlog</title>
+    <para>Tekst poruke koja &#x107;e biti poslana kao obavijest o godi&#x161;njem
+    odmoru.</para>
+  </entry>
+  <entry id="vacation-subject" md5="ce16c7c6a08993821208cfbee0b188a0" state="uptodate">
+    <title>Godi&#x161;nji odmor: Naslov</title>
+    <para>Naslov poruke koja &#x107;e biti poslana kao obavijest o godi&#x161;njem
+    odmoru.</para>
+  </entry>
+  <entry id="whitelist" md5="ecbf7000f107832d68bd7ba8f5121909" state="uptodate">
+    <title>Bijela lista</title>
+    <para>Bijela lista je popis legitimnih adresa elektroni&#x10D;ke po&#x161;te
+    &#x10D;ije poruke uvijek &#x17E;elite primati u po&#x161;tanski sandu&#x10D;i&#x107; (Inbox).
+    U svaki redak unosi se po jedna adresa.</para>
+  </entry>
+  <entry id="whitelist-addresses" md5="8fe054c1b55e6adc81d1d8525c131637" state="uptodate">
+    <title>Bijela lista: Adrese</title>
+    <para>Popisa adresa &#x10D;ije se poruke uvijek prihva&#x107;aju. U svaki redak
+    unosi se po jedna adresa.</para>
+  </entry>
+  <entry id="spam-level" md5="6f00c30a45b0acaef4ae9dba56d58013" state="uptodate">
+    <title>Spam: Razina spama</title>
+    <para>Poruke u kojima je prona&#x111;ena razina spama ve&#x107;a ili jednaka od zadane
+    smatrati &#x107;e se spamom.</para>
+    <para>Ni&#x17E;e vrijednosti &#x107;e prepoznati vi&#x161;e spama ali je i ve&#x107;a vjerojatnost
+    da &#x107;e neke legitimne poruke biti prepoznate kao spam.  "5" je uobi&#x10D;ajena
+    vrijednost ako se za prepoznavanje spama koristi SpamAssassin.</para>
+  </entry>
+  <entry id="spam-folder" md5="1639e6d1cfcd6706f93920f2c63f4a00" state="uptodate">
+    <title>Spam: Mapa za primanje spama</title>
+    <para>Poruke prepoznate kao spam biti &#x107;e spremljene u odabranu mapu.</para>
+  </entry>
+</help>
diff --git a/ingo/po/hr_HR.po b/ingo/po/hr_HR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c37ddef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1055 @@
+# Croatian translations for Ingo.
+# Copyright (C) 2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-26 18:08+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: filters.php:223
+msgid " and"
+msgstr " i"
+
+#: filters.php:223
+msgid " or"
+msgstr " ili"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:17
+msgid "Action for blacklisted addresses:"
+msgstr "Akcija za adrese na crnoj listi:"
+
+#: templates/script/activate.inc:10
+msgid "Activate Script"
+msgstr "Aktiviraj skriptu"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:229
+#, php-format
+msgid "Activating the script for \"%s\" failed: (%d) %s"
+msgstr "Aktiviranje skripte za \"%s\" nije uspjelo: (%d) %s"
+
+#: templates/filters/settings.inc:8
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Dodatne postavke"
+
+#: forward.php:43
+msgid "Address(es) to forward to:"
+msgstr "Adresa/e na koju se proslijeđuje:"
+
+#: vacation.php:56
+msgid "Addresses to not send responses to:"
+msgstr "Adrese kojima ne treba slati odgovor:"
+
+#: vacation.php:50
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Napredne postavke"
+
+#: templates/rule/header.inc:44
+msgid "All of the following"
+msgstr "Sve od sljedećeg"
+
+#: lib/api.php:78
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Pravila za propuštanje"
+
+#: templates/rule/footer.inc:34
+msgid "Answered"
+msgstr "Odgovoreno"
+
+#: templates/rule/header.inc:45
+msgid "Any of the following"
+msgstr "Bilo koje od sljedećeg"
+
+#: templates/filters/footer.inc:8
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Primijeni filtere"
+
+#: filters.php:252
+msgid "Are you sure you want to delete this rule?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovo pravilo?"
+
+#: config/prefs.php.dist:32
+msgid "Automatically update the script after each change?"
+msgstr "Automatski ažurirati skriptu nakon svake promjene?"
+
+#: vacation.php:41
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Osnovne postavke"
+
+#: config/fields.php.dist:47
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: lib/Storage.php:346
+msgid "Begins with"
+msgstr "Počinje sa"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:106 lib/Driver/ldap.php:111
+#, php-format
+msgid "Bind failed: (%s) %s"
+msgstr "Autentikacija nije uspjela: (%s) %s"
+
+#: filters.php:174 lib/Block/overview.php:95 lib/Block/overview.php:98
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:7
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Crna lista"
+
+#: blacklist.php:105
+msgid "Blacklist Edit"
+msgstr "Uredi crnu listu"
+
+#: blacklist.php:19
+msgid "Blacklist is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Crna lista nije podržana u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/maildrop.php:197 lib/Script/sieve.php:276
+#: lib/Script/procmail.php:219
+msgid "Blacklisted Addresses"
+msgstr "Adrese na crnoj listi"
+
+#: config/fields.php.dist:100
+msgid "Body"
+msgstr "Tijelo"
+
+#: filters.php:220 rule.php:322
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Razlikuje velika/mala slova"
+
+#: config/fields.php.dist:43
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: vacation.php:81 blacklist.php:71 rule.php:141 forward.php:56
+#: whitelist.php:38 spam.php:106
+msgid "Changes saved."
+msgstr "Promjene spremljene."
+
+#: lib/Driver/ldap.php:73
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Greška u povezivanju"
+
+#: lib/Storage.php:342
+msgid "Contains"
+msgstr "Sadrži"
+
+#: filters.php:263 filters.php:264
+#, php-format
+msgid "Copy %s"
+msgstr "Kopiraj %s"
+
+#: lib/Storage.php:991 lib/Storage/sql.php:678
+#, php-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Kopija %s"
+
+#: lib/Template.php:235
+#, php-format
+msgid "Could not save the compiled template file '%s'."
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kompajliranog predloška '%s'."
+
+#: lib/Ingo.php:62
+msgid "Create new folder"
+msgstr "Kreiraj novu mapu"
+
+#: lib/Script/maildrop.php:363 lib/Script/procmail.php:352
+msgid "DISABLED: "
+msgstr "ISKLJUČENO: "
+
+#: templates/script/activate.inc:17
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Deaktiviraj skriptu"
+
+#: filters.php:252 filters.php:253
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: templates/rule/filter.inc:33
+msgid "Delete Condition"
+msgstr "Obriši uvjet"
+
+#: lib/Storage.php:290
+msgid "Delete message completely"
+msgstr "Obriši poruku u potpunosti"
+
+#: templates/rule/footer.inc:36
+msgid "Deleted"
+msgstr "Obrisano"
+
+#: lib/Storage.php:278
+msgid "Deliver into my Inbox"
+msgstr "Isporuči u moj Inbox"
+
+#: lib/Storage.php:304
+msgid "Deliver into my Inbox and copy to..."
+msgstr "Isporuči u moj Inbox i kopiraj na..."
+
+#: lib/Storage.php:299
+msgid "Deliver into my Inbox and redirect to..."
+msgstr "Isporuči u moj Inbox i preusmjeri na..."
+
+#: lib/Storage.php:284
+msgid "Deliver to folder..."
+msgstr "Isporuči u mapu..."
+
+#: config/fields.php.dist:83
+msgid "Destination (To,Cc,Bcc,etc)"
+msgstr "Odredište (Za, Cc, Bcc, itd.)"
+
+#: filters.php:277 filters.php:278
+#, php-format
+msgid "Disable %s"
+msgstr "Isključi %s"
+
+#: vacation.php:153 forward.php:99 spam.php:160 templates/rule/header.inc:26
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:8 templates/blacklist/blacklist.inc:10
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
+
+#: templates/filters/settings.inc:15
+msgid "Display detailed notification when each filter is applied?"
+msgstr "Prikazati detaljnu obavijest prilikom primjene svakog filtera?"
+
+#: vacation.php:58
+msgid "Do not send responses to bulk or list messages?"
+msgstr "Ne odgovarati na masovne poruke i mailing liste?"
+
+#: templates/rule/footer.inc:10
+msgid "Do this:"
+msgstr "Učini sljedeće:"
+
+#: lib/Storage.php:347
+msgid "Doesn't begin with"
+msgstr "Ne počinje sa"
+
+#: lib/Storage.php:343
+msgid "Doesn't contain"
+msgstr "Ne sadrži"
+
+#: lib/Storage.php:349
+msgid "Doesn't end with"
+msgstr "Ne završava sa"
+
+#: lib/Storage.php:351
+msgid "Doesn't exist"
+msgstr "Ne postoji"
+
+#: lib/Storage.php:354
+msgid "Doesn't match (with placeholders)"
+msgstr "Ne odgovara (sa zamjenicama)"
+
+#: lib/Block/overview.php:63 lib/Block/overview.php:72
+#: lib/Block/overview.php:87 lib/Block/overview.php:97
+#: lib/Block/overview.php:107 templates/filters/header.inc:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: filters.php:241 filters.php:243 filters.php:247 filters.php:248
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: filters.php:287 filters.php:288
+#, php-format
+msgid "Enable %s"
+msgstr "Uključi %s"
+
+#: templates/filters/header.inc:25
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: vacation.php:45
+msgid "End of vacation:"
+msgstr "Kraj godišnjeg:"
+
+#: lib/Storage.php:348
+msgid "Ends with"
+msgstr "Završava sa"
+
+#: lib/Storage.php:359
+msgid "Equal to"
+msgstr "Jednako"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:138 lib/Driver/ldap.php:148 lib/Driver/ldap.php:157
+#: lib/Driver/ldap.php:167
+#, php-format
+msgid "Error retrieving current script: (%d) %s"
+msgstr "Greška prilikom dohvaćanja trenutne skripte: (%d) %s"
+
+#: blacklist.php:69
+msgid "Error saving changes."
+msgstr "Greška prilikom spremanja promjena."
+
+#: templates/filters/header.inc:17
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Postojeća pravila"
+
+#: lib/Storage.php:350
+msgid "Exists"
+msgstr "Postoji"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:143
+#, php-format
+msgid "Expected 1 object, got %d."
+msgstr "Očekivan 1 objekt, dobiveno %d."
+
+#: lib/Driver/sivtest.php:204
+msgid "Failed to read from socket: "
+msgstr "Nije uspjelo čitanje iz konekcije: "
+
+#: lib/Driver/sivtest.php:199
+msgid "Failed to write to socket: "
+msgstr "Nije uspjelo pisanje na konekciju: "
+
+#: lib/Driver/sivtest.php:194
+msgid "Failed to write to socket: (connection lost!)"
+msgstr "Nije uspjelo pisanje na konekciju: (konekcija izgubljena!)"
+
+#: templates/rule/filter.inc:10
+msgid "Field"
+msgstr "Polje"
+
+#: templates/filters/settings.inc:22
+msgid "Filter All Messages"
+msgstr "Filtriraj sve poruke"
+
+#: templates/filters/settings.inc:24
+msgid "Filter Only Seen Messages"
+msgstr "Filtriraj samo pregledane poruke"
+
+#: templates/filters/settings.inc:23
+msgid "Filter Only Unseen Messages"
+msgstr "Filtriraj samo nepregledane poruke"
+
+#: templates/filters/settings.inc:20
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opcije filtriranja"
+
+#: templates/rule/header.inc:25
+msgid "Filter Rule"
+msgstr "Pravilo filtriranja"
+
+#: filters.php:139
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Pravila filtriranja"
+
+#: script.php:54
+msgid "Filter Script Display"
+msgstr "Prikaz skripte za filtriranje"
+
+#: lib/Ingo.php:399
+msgid "Filter _Rules"
+msgstr "_Pravila filtriranja"
+
+#: lib/Script/imap.php:357
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been copied to the folder \"%s\"."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka kopirano u mapu \"%s\"."
+
+#: lib/Script/imap.php:338
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been deleted."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka obrisano."
+
+#: lib/Script/imap.php:314
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) have been moved to the folder \"%s\"."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka premješteno u mapu \"%s\"."
+
+#: lib/Script/imap.php:206
+#, php-format
+msgid "Filter activity: %s message(s) that matched the blacklist were deleted."
+msgstr "Učinak filtera: %s poruka nađeno na crnoj listi i obrisano."
+
+#: lib/Script/imap.php:350
+#, php-format
+msgid ""
+"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been copied to the "
+"folder \"%s\"."
+msgstr ""
+"Učinak filtera: Poruka \"%s\" pošiljatelja \"%s\" kopirana u mapu \"%s\"."
+
+#: lib/Script/imap.php:332
+#, php-format
+msgid "Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Učinak filtera: Poruka \"%s\" pošiljatelja \"%s\" obrisana."
+
+#: lib/Script/imap.php:307
+#, php-format
+msgid ""
+"Filter activity: The message \"%s\" from \"%s\" has been moved to the folder "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Učinak filtera: Poruka \"%s\" pošiljatelja \"%s\" premještena u mapu \"%s\"."
+
+#: rule.php:188
+msgid "Filter not found."
+msgstr "Filter nije nađen."
+
+#: templates/rule/footer.inc:32
+msgid "Flagged For Followup"
+msgstr "Dodana zastavica za odgovor"
+
+#: spam.php:74
+msgid "Folder to receive spam:"
+msgstr "Mapa za primanje spama:"
+
+#: templates/rule/header.inc:42
+msgid "For an incoming message that matches:"
+msgstr "Za dolaznu poruku koja zadovoljava:"
+
+#: filters.php:192 forward.php:97 lib/Block/overview.php:71
+#: lib/Block/overview.php:73
+msgid "Forward"
+msgstr "Proslijedi"
+
+#: lib/Script/sieve.php:229
+msgid "Forward Keep Action"
+msgstr "Zadržavanje proslijeđenog"
+
+#: forward.php:18
+msgid "Forward is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Proslijeđivanje nije podržano u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/maildrop.php:246 lib/Script/sieve.php:239
+#: lib/Script/procmail.php:298
+msgid "Forwards"
+msgstr "Proslijeđivanja"
+
+#: forward.php:104
+msgid "Forwards Edit"
+msgstr "Uredi proslijeđivanja"
+
+#: config/fields.php.dist:39
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2971
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: lib/Script/sieve.php:123
+msgid "Generated by Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
+msgstr "Generirao Ingo (http://www.horde.org/ingo/)"
+
+#: lib/Storage.php:357
+msgid "Greater than"
+msgstr "Veće od"
+
+#: lib/Storage.php:358
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "Veće ili jednako"
+
+#: rule.php:38
+msgid "Individual rules are not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Pojedinačna pravila nisu podržana u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2565
+msgid "Inexistant mailbox specified for message delivery."
+msgstr "Sandučić naveden za isporuku ne postoji."
+
+#: lib/Storage.php:344
+msgid "Is"
+msgstr "Je"
+
+#: lib/Storage.php:345
+msgid "Isn't"
+msgstr "Nije"
+
+#: forward.php:41
+msgid "Keep a copy of messages in this account?"
+msgstr "Zadržati kopije poruka na ovom računu?"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:23
+msgid ""
+"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
+msgstr ""
+"Potrebna je podrška za LDAP, ali LDAP modul nije dostupan ili nije učitan."
+
+#: lib/Storage.php:355
+msgid "Less than"
+msgstr "Manje od"
+
+#: lib/Storage.php:356
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "Manje ili jednako"
+
+#: config/fields.php.dist:59
+msgid "List-ID"
+msgstr "List-ID"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:20
+msgid "Mar_k message as deleted"
+msgstr "O_znači poruku kao obrisanu"
+
+#: templates/rule/footer.inc:25
+msgid "Mark message as:"
+msgstr "Označi poruku kao:"
+
+#: templates/rule/filter.inc:23
+msgid "Match type"
+msgstr "Vrsta podudaranja"
+
+#: lib/Storage.php:353
+msgid "Matches (with placeholders)"
+msgstr "Podudara se (sa zamjenicama)"
+
+#: lib/api.php:81
+msgid "Maximum Number of Rules"
+msgstr "Maksimalni broj pravila"
+
+#: lib/Storage.php:520
+#, php-format
+msgid ""
+"Maximum number of blacklisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
+"Maximum addresses: %s).  Could not add new addresses to blacklist."
+msgstr ""
+"Prekoračen maksimalni broj adresa na crnoj listi (ukupno adresa: %s, "
+"maksimalno adresa: %s). Nije moguće dodati nove adrese na crnu listu."
+
+#: lib/Storage.php:573
+#, php-format
+msgid ""
+"Maximum number of whitelisted addresses exceeded (Total addresses: %s, "
+"Maximum addresses: %s).  Could not add new addresses to whitelist."
+msgstr ""
+"Prekoračen maksimalni broj adresa na bijeloj listi (ukupno adresa: %s, "
+"maksimalno adresa: %s). Nije moguće dodati nove adrese na bijelu listu."
+
+#: spam.php:71
+msgid ""
+"Messages with a likely spam score greater than or equal to this number will "
+"be treated as spam."
+msgstr ""
+"Poruke čija je spam ocjena veća ili jednaka ovom broju će biti tretirane kao "
+"spam."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2985
+msgid "Missing address to notify"
+msgstr "Nedostaje adresa koju treba obavijestiti"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2366
+msgid "Missing address to redirect message to"
+msgstr "Nedostaje adresa na koju treba preusmjeravati"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2412
+msgid "Missing reason for reject"
+msgstr "Nedostaje razlog za odbijanje"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2715
+msgid "Missing reason in vacation."
+msgstr "Nedostaje razlog za godišnji odmor."
+
+#: templates/filters/header.inc:29
+msgid "Move"
+msgstr "Pomakni"
+
+#: filters.php:156 filters.php:273
+msgid "Move Rule Down"
+msgstr "Pomakni pravilo dolje"
+
+#: filters.php:157 filters.php:272
+msgid "Move Rule Up"
+msgstr "Pomakni pravilo gore"
+
+#: vacation.php:53
+msgid "My email addresses:"
+msgstr "Moje e-mail adrese:"
+
+#: lib/Storage.php:887 templates/filters/footer.inc:6
+#: templates/filters/filter-none.inc:3
+msgid "New Rule"
+msgstr "Novo pravilo"
+
+#: lib/Ingo.php:250 lib/Ingo.php:252
+#, php-format
+msgid "No \"%s\" element found in backend configuration."
+msgstr "U konfiguraciji metode filtriranja nedostaje element \"%s\"."
+
+#: lib/Ingo.php:243
+msgid "No backend configured for this host"
+msgstr "Za ovaj stroj nije podešena metoda filtriranja."
+
+#: lib/Ingo.php:219
+msgid "No backends configured in backends.php"
+msgstr "U backends.php nije podešena nijedna metoda filtriranja."
+
+#: templates/filters/filter-none.inc:3
+#, php-format
+msgid "No filters. Click \"%s\" to create a new filter."
+msgstr "Nema filtera. Kliknite \"%s\" za dodavanje filtera."
+
+#: lib/Script/sieve.php:1715 lib/Script/sieve.php:1864
+#: lib/Script/sieve.php:2088
+msgid "No headers specified"
+msgstr "Nije navedeno nijedno zaglavlje"
+
+#: script.php:69
+msgid "No script generated."
+msgstr "Skripta nije generirana."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2104 lib/Script/sieve.php:2188
+msgid "No strings specified"
+msgstr "Nije naveden nijedan niz znakova"
+
+#: lib/Storage.php:360
+msgid "Not equal to"
+msgstr "Nije jednako"
+
+#: lib/Storage.php:320
+msgid "Notify email address..."
+msgstr "Obavijesti e-mail adresu..."
+
+#: vacation.php:60
+msgid "Number of days between vacation replies:"
+msgstr "Broj dana između obavijesti o godišnjem odmoru:"
+
+#: lib/Storage.php:314
+msgid "Only flag the message"
+msgstr "Samo dodaj zastavicu poruci"
+
+#: config/prefs.php.dist:18
+msgid "Options about script updating."
+msgstr "Opcije za ažuriranje skripti."
+
+#: config/prefs.php.dist:16
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+#: lib/Block/overview.php:3
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: config/fields.php.dist:91
+msgid "Participant (From,To,etc)"
+msgstr "Sudionik (Od, Za, itd.)"
+
+#: lib/Storage/sql.php:410
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: templates/javascript/new_folder.js:7
+msgid "Please enter the name of the new folder:"
+msgstr "Unesite ime nove mape:"
+
+#: vacation.php:48
+msgid "Reason:"
+msgstr "Razlog:"
+
+#: config/fields.php.dist:63
+msgid "Received"
+msgstr "Primljeno"
+
+#: lib/Storage.php:295
+msgid "Redirect to..."
+msgstr "Preusmjeri na..."
+
+#: lib/Storage.php:352
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularni izraz"
+
+#: lib/Storage.php:310
+msgid "Reject with reason..."
+msgstr "Odbij s razlogom..."
+
+#: lib/Storage.php:402
+msgid ""
+"Removing user data is not supported with the current filter storage backend."
+msgstr ""
+"Uklanjanje korisničkih podataka nije podržano u trenutnoj metodi pohrane "
+"kalendara."
+
+#: config/fields.php.dist:51
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Resent-From"
+
+#: config/fields.php.dist:55
+msgid "Resent-To"
+msgstr "Resent-To"
+
+#: templates/rule/footer.inc:61
+msgid "Return to Filters List"
+msgstr "Natrag na popis filtera"
+
+#: vacation.php:34 vacation.php:117 forward.php:34 forward.php:88 spam.php:62
+#: spam.php:141 templates/whitelist/whitelist.inc:24
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:42
+msgid "Return to Rules List"
+msgstr "Natrag na popis pravila"
+
+#: templates/filters/header.inc:24
+msgid "Rule"
+msgstr "Pravilo"
+
+#: filters.php:78
+msgid "Rule Copied"
+msgstr "Pravilo kopirano"
+
+#: filters.php:57
+msgid "Rule Deleted"
+msgstr "Pravilo obrisano"
+
+#: vacation.php:97 filters.php:94 forward.php:72 spam.php:122
+msgid "Rule Disabled"
+msgstr "Pravilo isključeno"
+
+#: vacation.php:88 filters.php:99 forward.php:63 spam.php:113
+msgid "Rule Enabled"
+msgstr "Pravilo uključeno"
+
+#: templates/rule/header.inc:33
+msgid "Rule Name:"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2973
+msgid "Rule:"
+msgstr "Pravilo:"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:86
+#, php-format
+msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS nije uspio: (%s) %s"
+
+#: lib/Ingo.php:413
+msgid "S_pam"
+msgstr "S_pam"
+
+#: vacation.php:62 forward.php:45 spam.php:79 templates/rule/footer.inc:60
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:23 templates/blacklist/blacklist.inc:41
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/filters/settings.inc:31
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Postavke spremanja"
+
+#: vacation.php:91 vacation.php:113 forward.php:66 forward.php:84 spam.php:116
+#: spam.php:137
+msgid "Save and Disable"
+msgstr "Spremi i isključi"
+
+#: vacation.php:82 vacation.php:115 forward.php:57 forward.php:86 spam.php:107
+#: spam.php:139
+msgid "Save and Enable"
+msgstr "Spremi i uključi"
+
+#: templates/script/header.inc:2
+msgid "Script"
+msgstr "Skripta"
+
+#: config/prefs.php.dist:17
+msgid "Script Updating"
+msgstr "Ažuriranje skripti"
+
+#: lib/Ingo.php:195
+msgid "Script not updated."
+msgstr "Skripta nije ažurirana."
+
+#: lib/Ingo.php:166
+msgid "Script successfully activated."
+msgstr "Skripta uspješno aktivirana."
+
+#: lib/Ingo.php:165
+msgid "Script successfully deactivated."
+msgstr "Skripta uspješno deaktivirana."
+
+#: templates/rule/footer.inc:30
+msgid "Seen"
+msgstr "Viđeno"
+
+#: rule.php:218
+msgid "Select a field"
+msgstr "Odaberite polje"
+
+#: templates/menu.inc:6 templates/menu.inc:8
+msgid "Select ruleset to display:"
+msgstr "Odaberite skup pravila za prikaz:"
+
+#: rule.php:347 templates/blacklist/blacklist.inc:23
+msgid "Select target folder"
+msgstr "Odaberite ciljnu mapu"
+
+#: lib/Ingo.php:59
+msgid "Select target folder:"
+msgstr "Odaberite ciljnu mapu:"
+
+#: rule.php:255
+msgid "Self-Defined Header"
+msgstr "Korisničko zaglavlje"
+
+#: config/fields.php.dist:35
+msgid "Sender"
+msgstr "Sender"
+
+#: filters.php:118
+msgid "Settings successfully updated."
+msgstr "Postavke uspješno ažurirane."
+
+#: templates/script/activate.inc:24
+msgid "Show Active Script"
+msgstr "Prikaži aktivnu skriptu"
+
+#: templates/script/activate.inc:31
+msgid "Show Current Script"
+msgstr "Prikaži trenutnu skriptu"
+
+#: spam.php:18
+msgid "Simple spam filtering is not supported in the current filtering driver."
+msgstr ""
+"Jednostavno filtriranje spama nije podržano u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: config/fields.php.dist:95
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: config/fields.php.dist:87
+msgid "Source (From,Reply-to,etc)"
+msgstr "Izvor (Od, Reply-to, itd.)"
+
+#: filters.php:198 lib/Script/maildrop.php:302 lib/Script/sieve.php:438
+#: lib/Block/overview.php:105 lib/Block/overview.php:108
+msgid "Spam Filter"
+msgstr "Spam filter"
+
+#: spam.php:158 spam.php:165
+msgid "Spam Filtering"
+msgstr "Filtriranje spama"
+
+#: spam.php:71
+msgid "Spam Level:"
+msgstr "Razina spama:"
+
+#: vacation.php:43
+msgid "Start of vacation:"
+msgstr "Početak godišnjeg:"
+
+#: templates/rule/footer.inc:50
+msgid "Stop checking if this rule matches?"
+msgstr "Prestati provjere ako se zadovolji ovo pravilo?"
+
+#: config/fields.php.dist:31
+msgid "Subject"
+msgstr "Naslov"
+
+#: vacation.php:46
+msgid "Subject of vacation message:"
+msgstr "Naslov obavijesti o godišnjem:"
+
+#: lib/Script/sieve.php:2972
+msgid "Subject:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: lib/api.php:180
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been added to your blacklist."
+msgstr "Adresa \"%s\" je dodana na vašu crnu listu."
+
+#: lib/api.php:208
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been added to your whitelist."
+msgstr "Adresa \"%s\" je dodana na vašu bijelu listu."
+
+#: lib/Ingo.php:161
+msgid "The driver said: "
+msgstr "Metoda filtriranja je vratila: "
+
+#: lib/Ingo.php:160
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom aktiviranja skripte."
+
+#: lib/Ingo.php:159
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom deaktiviranja skripte."
+
+#: config/fields.php.dist:27
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: templates/filters/filter.html:32
+msgid "To:"
+msgstr "Na:"
+
+#: lib/Script.php:126
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje definicije %s."
+
+#: templates/rule/filter.inc:15
+msgid "User header"
+msgstr "Korisničko zaglavlje"
+
+#: vacation.php:151 filters.php:186 lib/Script/maildrop.php:278
+#: lib/Script/sieve.php:412 lib/Script/procmail.php:278
+#: lib/Block/overview.php:61 lib/Block/overview.php:64
+msgid "Vacation"
+msgstr "Godišnji odmor"
+
+#: vacation.php:158
+msgid "Vacation Edit"
+msgstr "Uredi godišnji odmor"
+
+#: vacation.php:18
+msgid "Vacation is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Godišnji odmor nije podržan u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: rule.php:353
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:14
+msgid "Wh_itelist addresses:"
+msgstr "Adrese na _bijeloj listi:"
+
+#: filters.php:180 lib/Block/overview.php:85 lib/Block/overview.php:88
+#: templates/whitelist/whitelist.inc:5
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Bijela lista"
+
+#: whitelist.php:57
+msgid "Whitelist Edit"
+msgstr "Uredi bijelu listu"
+
+#: whitelist.php:20
+msgid "Whitelist is not supported in the current filtering driver."
+msgstr "Bijela lista nije podržana u trenutnoj metodi filtriranja."
+
+#: lib/Script/maildrop.php:224 lib/Script/sieve.php:336
+#: lib/Script/procmail.php:246
+msgid "Whitelisted Addresses"
+msgstr "Adrese na bijeloj listi"
+
+#: config/fields.php.dist:79
+msgid "X-Priority"
+msgstr "X-Priority"
+
+#: config/fields.php.dist:67
+msgid "X-Spam-Level"
+msgstr "X-Spam-Level"
+
+#: config/fields.php.dist:71
+msgid "X-Spam-Score"
+msgstr "X-Spam-Score"
+
+#: config/fields.php.dist:75
+msgid "X-Spam-Status"
+msgstr "X-Spam-Status"
+
+#: filters.php:71 rule.php:172
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d rules."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d pravila."
+
+#: filters.php:63 rule.php:23
+msgid "You are not allowed to create or edit custom rules."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje ili uređivanje vlastitih pravila."
+
+#: lib/api.php:97
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: rule.php:96
+#, php-format
+msgid "You cannot create empty conditions. Please fill in a value for \"%s\"."
+msgstr "Ne možete dodati prazan uvjet. Ispunite vrijednost za \"%s\"."
+
+#: filters.php:52 rule.php:151
+msgid "You do not have permission to delete filter rules."
+msgstr "Nemate dozvole za brisanje pravila filtriranja."
+
+#: filters.php:45 filters.php:112 filters.php:123 rule.php:58 rule.php:165
+msgid "You do not have permission to edit filter rules."
+msgstr "Nemate dozvole za uređivanje pravila filtriranja."
+
+#: lib/Script/sieve.php:2970
+msgid "You have received a new message"
+msgstr "Primili ste novu poruku"
+
+#: lib/Script/imap.php:309 lib/Script/imap.php:334 lib/Script/imap.php:352
+msgid "[No Sender]"
+msgstr "[Bez pošiljatelja]"
+
+#: lib/Script/imap.php:308 lib/Script/imap.php:333 lib/Script/imap.php:351
+msgid "[No Subject]"
+msgstr "[Bez naslova]"
+
+#: lib/Ingo.php:404
+msgid "_Blacklist"
+msgstr "_Crna lista"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:18
+msgid "_Delete message completely"
+msgstr "_Obriši poruku u potpunosti"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:32
+msgid "_Enter each address on a new line:"
+msgstr "_Upišite svaku adresu u posebnom redu:"
+
+#: lib/Ingo.php:410
+msgid "_Forward"
+msgstr "P_roslijedi"
+
+#: templates/blacklist/blacklist.inc:22
+msgid "_Move message to folder:"
+msgstr "_Premjesti poruku u mapu:"
+
+#: lib/Ingo.php:421
+msgid "_Permissions"
+msgstr "_Dozvole"
+
+#: lib/Ingo.php:418
+msgid "_Script"
+msgstr "_Skripta"
+
+#: lib/Ingo.php:407
+msgid "_Vacation"
+msgstr "_Godišnji odmor"
+
+#: lib/Ingo.php:401
+msgid "_Whitelist"
+msgstr "_Bijela lista"
+
+#: lib/Block/overview.php:54
+msgid "active"
+msgstr "aktivno"
+
+#: templates/rule/filter.inc:4
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: templates/filters/filter.html:19
+msgid "disabled - click to enable"
+msgstr "isključeno - kliknite za uključenje"
+
+#: filters.php:218
+msgid "field"
+msgstr "Polje"
+
+#: lib/Block/overview.php:52
+msgid "inactive"
+msgstr "neaktivno"
+
+#: lib/Script/maildrop.php:134
+msgid "maildrop script generated by Ingo"
+msgstr "maildrop skriptu generirao Ingo"
+
+#: filters.php:218
+msgid "match"
+msgstr "Podudarajući"
+
+#: templates/rule/filter.inc:4
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: lib/Script/procmail.php:140
+msgid "procmail script generated by Ingo"
+msgstr "procmail skriptu generirao Ingo"
index c9cfeb2..58020d1 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@ v3.0-git
 v2.3.3-cvs
 ----------
 
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>).
 [jan] Speed up listing alarms (patrick.abiven@apitech.fr, Request #8638).
 [jan] Simplify and improve portability of listing events without date limits
       in the SQL driver (Bug #8590).
index abbadac..e33efd3 100644 (file)
@@ -25,6 +25,7 @@ Catalan                 Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>
 Chinese (Simplified)    Zhang Bo <boozhang@sdb.ac.cn>
                         Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
 Chinese (Traditional)   David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian                Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
 Czech                   Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
 Danish                  Bill Edgington <horde@0x20.com>
                         Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
diff --git a/kronolith/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/kronolith.mo b/kronolith/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/kronolith.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a69b428
Binary files /dev/null and b/kronolith/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/kronolith.mo differ
diff --git a/kronolith/locale/hr_HR/help.xml b/kronolith/locale/hr_HR/help.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2faf6eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="Overview" md5="1585927d48e4627c792fe0332c41fd39" state="uptodate">
+    <title>Kalendar: Pregled</title>
+    <heading>&#x160;to je Kalendar?</heading>
+    <para>
+    Kalendar je web aplikacija za upravljanje doga&#x111;ajima. Uz osnovne funkcije
+    dodavanja, ure&#x111;ivanja i brisanja doga&#x111;aja, aplikacija podr&#x17E;ava ponavljanje
+    doga&#x111;aja (sa iznimkama i mogu&#x107;nosti brisanja), alarme, uvoz i izvoz
+    doga&#x111;aja (iCalendar i CSV formati), iCalendar pozivnice, nekoliko
+    razli&#x10D;itih na&#x10D;ina prikaza kalendara, dijeljene kalendare, prikaz zadataka
+    iz aplikacije Zadaci, te mogu&#x107;nost sa&#x17E;etog prikaza doga&#x111;aja na Webmail
+    portalu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-today" md5="c6d0c0f366175a38d0655ed9969ed4a6" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Danas</title>
+    <para>
+    Stavka <i>Danas</i> u glavnom izborniku aplikacije otvara pretpostavljeni
+    prikaz (mjesec, tjedan, dan itd. kako je postavljeno u Opcijama) za
+    dana&#x161;nji dan.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-Goto" md5="566191775ba90b769f2e3f7cdf24cbfa" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Prije&#x111;i</title>
+    <para>
+    Stavka <i>Prije&#x111;i</i> u glavnom izborniku aplikacije prikazuje dijalog
+    u kojem je mogu&#x107;e jednostavno odabrati &#x17E;eljeni mjesec ili tjedan u godini,
+    odnosno dan u mjesecu koji &#x107;e se prikazati. Ovo je &#x10D;esto najbr&#x17E;i na&#x10D;in
+    kretanja po kalendaru.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-Day" md5="3cd62e10116058db52a15fecd7ddbcb0" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Dan</title>
+    <para>
+    Kartica <i>Dan</i> prikazuje dnevni pregled doga&#x111;aja za odabrani dan.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-work-week" md5="f9a63585c81dca63887e130dbbea91de" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Radni tjedan</title>
+    <para>
+    Kartica <i>Radni tjedan</i> prikazuje tjedni pregled doga&#x111;aja za
+    radne dane (ponedjeljak do petak) u tjednu koji je najbli&#x17E;i trenutno
+    odabranom danu.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-week" md5="3d8a3bfda629bb6e09819b2e660546e5" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Tjedan</title>
+    <para>
+    Kartica <i>Tjedan</i> prikazuje tjedni pregled doga&#x111;aja (ponedjeljak
+    do nedjelja) za tjedan koji sadr&#x17E;i trenutno odabrani dan.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-month" md5="4be2056875775ec1f5b0f920a1dab608" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Mjesec</title>
+    <para>
+    Kartica <i>Mjesec</i> prikazuje mjese&#x10D;ni pregled doga&#x111;aja za mjesec
+    koji sadr&#x17E;i trenutno odabrani dan.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-new-event" md5="37406cc2ee51040862df1eaa2f645d4e" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Novi doga&#x111;aj</title>
+    <para>
+    Stavka <i>Novi doga&#x111;aj</i> u glavnom izborniku aplikacije slu&#x17E;i za
+    dodavanje novog doga&#x111;aja u kalendar.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-options" md5="d7df2c0cda84c89c638d9d6e59307976" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Opcije</title>
+    <para>
+    Stavka <i>Opcije</i> u glavnom izborniku aplikacije slu&#x17E;i za postavljanje
+    opcija koje odre&#x111;uju izgled i pona&#x161;anje Kalendara, interakciju Kalendara
+    sa drugim aplikacijama u sustavu Webmaila, te upravljanje korisni&#x10D;kim i
+    dijeljenim kalendarima.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-import-export" md5="34bc9dfc4d6302fc1011696a1b8d1ca8" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Uvoz/Izvoz</title>
+    <para>
+    Stavka <i>Uvoz/Izvoz</i> u glavnom izborniku aplikacije slu&#x17E;i za
+    uvoz i izvoz doga&#x111;aja. Podr&#x17E;an je uvoz datoteka u CSV, Microsoft Outlook
+    i vCalendar/iCalendar formatu, dok je izvoz mogu&#x107; samo u CSV i iCalendar
+    format.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="alarms" md5="4c1c6f3eb13a416031ffbee4fce99ea1" state="uptodate">
+    <title>Alarmi</title>
+    <para>
+    Kalendar mo&#x17E;e slati alarme za doga&#x111;aje koji slijede. Prvi alarm se
+    podrazumijevano &#x161;alje petnaest minuta prije nego &#x161;to obveza treba
+    po&#x10D;eti, no to se mo&#x17E;e promijeniti na bilo koji interval prije po&#x10D;etka
+    doga&#x111;aja
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="recurring-events" md5="8ea7be1fb6cee0b4131c9a548e25d92f" state="uptodate">
+    <title>Ponavljanje doga&#x111;aja</title>
+    <para>
+    Doga&#x111;aji se mogu ponavljati na razli&#x10D;ite na&#x10D;ine. Ve&#x107;ina doga&#x111;aja
+    ponavlja se na odre&#x111;eni predvidljiv na&#x10D;in. Na primjer, opcija
+    <i>Mjese&#x10D;no</i> ponavljanje koristi se za doga&#x111;aje koji se ponavljaju svaki
+    mjesec, dok se <i>Tjedno</i> ponavljanje koristi za doga&#x111;aje koji se
+    ponavljaju svaki tjedan. Ovim opcijama mogu&#x107;e je predstaviti doga&#x111;aje
+    koji se ponavljaju na slo&#x17E;enije na&#x10D;ine: na primjer, svaki tre&#x107;i petak u
+    mjesecu ili svaki ponedjeljak, srijedu i petak.
+    </para>
+    <para>
+    Odabirom zavr&#x161;nog datuma ili broja ponavljanja mogu&#x107;e je ograni&#x10D;iti do
+    kada &#x107;e se doga&#x111;aj ponavljati.
+    </para>
+    <para>
+    Izmjena doga&#x111;aja koji se ponavlja primjenjuje se na sva ponavljanja tog
+    doga&#x111;aja. No i svako pojedino ponavljanje doga&#x111;aja mo&#x17E;e se nezavisno
+    izmijeniti tako da se kod ure&#x111;ivanja &#x17E;eljene instance doga&#x111;aja isklju&#x10D;i
+    ponavljanje te prije spremanja odabere opcija <i>Spremi kao novo</i>.
+    Doti&#x10D;no ponavljanje nakon toga se mo&#x17E;e ure&#x111;ivati nezavisno od svih
+    ostalih.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="Printing" md5="2f90d14e34b715a054fb52bb919ac5f8" state="uptodate">
+    <title>Ispis</title>
+    <heading>Ispis kalendara i doga&#x111;aja</heading>
+    <para>
+    Neki od na&#x10D;ina prikaza kalendara dizajnirani su za ispis. Kada je otvoren
+    takav na&#x10D;ina prikaza u glavnom izborniku aplikacije pojavit &#x107;e se
+    stavka <i>Ispi&#x161;i</i>. Odabirom ove stavke pokre&#x107;e se ispis trenutno
+    odabranog prikaza kalendara.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="shares" md5="bf3a44d08a824979ba8dd8fd0e661eee" state="uptodate">
+  <title>Dozvole</title>
+  <para>
+    Opisati razli&#x10D;ite korisnike i grupe kojima se mogu dodijeliti ovlasti.
+  </para>
+  <para>
+    Opisati razli&#x10D;ite tipove ovlasti i njihovo zna&#x10D;enje u odnosu na
+    doga&#x111;aje i kalendare.
+  </para>
+</entry>
+
+<entry id="embed" md5="f62876bee3350ab0066d4f90feeef297" state="uptodate">
+  <title>Ugra&#x111;ivanje</title>
+  <para>
+    Kalendar nudi mogu&#x107;nost ugra&#x111;ivanja razli&#x10D;itih pregleda doga&#x111;aja u
+    vanjske web stranice. Ugraditi se mogu svi pogledi koje je mogu&#x107;e
+    dodati u Webmail portal. U nastavku su navedeni primjeri koda koji
+    se mo&#x17E;e ugraditi u vanjski blog ili web stranicu. U primjerima je 
+    potrebno izmijeniti samo ime poslu&#x17E;itelja i ime kalendara.  Vrijednost
+    parametra 'container' mo&#x17E;e se slobodno odabrati, ali mora odgovarati DOM
+    identifikatoru div elementa i biti jedinstvena za cijelu stranicu u
+    koju se pogled ugra&#x111;uje.
+  </para>
+  <para>
+    Ugra&#x111;ivanje sa&#x17E;etog mjese&#x10D;nog pogleda za trenutni mjesec:
+  </para>
+    <i>&lt;div id="kronocalendar"&gt;&lt;/div&gt;&lt;script
+    src="http://hostname.example.com/horde/kronolith/imple.php?imple=Embed
+    /container=kronocalendar/view=month/calendar=calendar_name"
+    type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;</i>
+  <para>
+    Ugra&#x111;ivanje pregleda predstoje&#x107;ih doga&#x111;aja (obratiti pa&#x17E;nju na parametre
+    'months' i 'maxevents'):
+  </para>
+    <i>&lt;div id="kronolist"&gt;&lt;/div&gt;&lt;script
+    src="http://hostname.example.com/horde/kronolith/imple.php?imple=Embed
+    /view=monthlist/calendar=calendar_name/container=kronolist/months=2/
+    maxevents=10" type="text/javascript"&gt;&lt;/script&gt;</i>
+  <para>
+    Ugra&#x111;ivanje sa&#x17E;etog pogleda:
+  </para>
+    <i>&lt;div id="kronosummary"&gt;
+    &lt;/div&gt;&lt;script type="text/javascript"
+    src="http://hostname.example.com/horde/kronolith/imple.php?imple=Embed
+    /container=kronosummary/view=summary/calendar=calendar_name
+    "&gt;&lt;/script&gt;</i>
+</entry>
+</help>
diff --git a/kronolith/po/hr_HR.po b/kronolith/po/hr_HR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95ccaf6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2647 @@
+# Croatian translations for Kronolith.
+# Copyright (C) 2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-04 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: feed/index.php:128
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
+#: templates/edit/edit.inc:211
+#, php-format
+msgid " until %s"
+msgstr " do %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:211
+msgid " without end"
+msgstr " bez kraja"
+
+#: templates/search/header.inc:4
+#, php-format
+msgid "%d events"
+msgstr "%d događaja"
+
+#: templates/view/view.inc:126
+#, php-format
+msgid "%d times"
+msgstr "%d puta"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:120
+#, php-format
+msgid "%s Day(s) %s Hour(s) %s Minutes"
+msgstr "%s dan/a %s sat/i %s minuta/e"
+
+#: lib/Driver.php:2302
+#, php-format
+msgid "%s attendees"
+msgstr "%s sudionika"
+
+#: data.php:310
+#, php-format
+msgid "%s file successfully imported"
+msgstr "%s datoteka uspješno uvezena"
+
+#: lib/Kronolith.php:368 lib/Forms/DeleteCalendar.php:85
+#, php-format
+msgid "%s's Calendar"
+msgstr "%s - Kalendar"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:178
+msgid "* Add these by clicking Add *"
+msgstr "* Ove dodajte klikom na Dodaj *"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:163
+msgid "* Please select address(es) *"
+msgstr "* Odaberite adrese *"
+
+#: templates/edit/edit.inc:211
+#, php-format
+msgid ", %d times"
+msgstr ", %d puta"
+
+#: lib/Driver.php:2301
+msgid "1 attendee"
+msgstr "1 sudionik"
+
+#: templates/search/header.inc:4
+msgid "1 event"
+msgstr "1 događaj"
+
+#: config/prefs.php.dist:160
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 sat"
+
+#: config/prefs.php.dist:157
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:158
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 minuta"
+
+#: config/prefs.php.dist:159
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuta"
+
+#: templates/data/export.inc:118 templates/data/export.inc:203
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: lib/Kronolith.php:1215
+msgid "Accepted"
+msgstr "Prihvaćeno"
+
+#: templates/search/search.inc:9
+msgid "Ad_vanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:172
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: templates/edit/edit.inc:23
+msgid "Add Event"
+msgstr "Dodaj događaj"
+
+#: new.php:71
+msgid "Add a new event"
+msgstr "Dodaj novi događaj"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:85
+msgid "Add attendees"
+msgstr "Dodaj sudionike"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:298
+msgid "Add source"
+msgstr "Dodaj izvor"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:198
+msgid "Add to attendees"
+msgstr "Dodaj u sudionike"
+
+#: contacts.php:76 templates/attendees/attendees.inc:92
+#: templates/contacts/contacts.inc:139
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: config/prefs.php.dist:75
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#: templates/search/search.inc:9 templates/search/search_advanced.inc:12
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: templates/view/view.inc:49
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: lib/Driver.php:2265
+#, php-format
+msgid "Alarm %d days before"
+msgstr "Alarm %d dana prije"
+
+#: lib/Driver.php:2270
+#, php-format
+msgid "Alarm %d hours before"
+msgstr "Alarm %d sati prije"
+
+#: lib/Driver.php:2275
+#, php-format
+msgid "Alarm %d minutes before"
+msgstr "Alarm %d minuta prije"
+
+#: lib/Driver.php:2260
+#, php-format
+msgid "Alarm %d weeks before"
+msgstr "Alarm %d tjedana prije"
+
+#: lib/Driver.php:2264
+msgid "Alarm 1 day before"
+msgstr "Alarm 1 dan prije"
+
+#: lib/Driver.php:2269
+msgid "Alarm 1 hour before"
+msgstr "Alarm 1 sat prije"
+
+#: lib/Driver.php:2274
+msgid "Alarm 1 minute before"
+msgstr "Alarm 1 minuta prije"
+
+#: lib/Driver.php:2259
+msgid "Alarm 1 week before"
+msgstr "Alarm 1 tjedan prije"
+
+#: data.php:61
+msgid "Alarm Date"
+msgstr "Datum alarma"
+
+#: data.php:60
+msgid "Alarm Span (minutes)"
+msgstr "Trajanje alarma (minute)"
+
+#: data.php:62
+msgid "Alarm Time"
+msgstr "Vrijeme alarma"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:24 templates/edit/edit.inc:166
+msgid "Alarm Unit"
+msgstr "Jedinica alarma"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:22 templates/edit/edit.inc:164
+msgid "Alarm Value"
+msgstr "Vrijednost alarma"
+
+#: templates/edit/edit.inc:159
+msgid "Alarm enabled"
+msgstr "Alarm uključen"
+
+#: templates/edit/edit.inc:39 templates/delete/delete.inc:27
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: lib/FBView.php:129 lib/FBView.php:132 lib/FBView.php:135
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Svi sudionici"
+
+#: templates/perms/perms.inc:51
+msgid "All Authenticated Users"
+msgstr "Svi autenticirani korisnici"
+
+#: lib/Block/month.php:43
+msgid "All Calendars"
+msgstr "Svi kalendari"
+
+#: templates/search/search.inc:57
+msgid "All Future"
+msgstr "Svi budući"
+
+#: templates/search/search.inc:51
+msgid "All Past"
+msgstr "Svi prošli"
+
+#: lib/Block/month.php:25 lib/Block/summary.php:28 lib/Block/monthlist.php:30
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:27
+msgid "All Visible"
+msgstr "Svi vidljivi"
+
+#: lib/Driver.php:2372 lib/Block/month.php:187 lib/Scheduler/kronolith.php:445
+#: lib/Scheduler/kronolith.php:458 lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:102
+#: lib/Views/Week.php:149 lib/Views/Week.php:156 lib/Views/Year.php:158
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:119
+msgid "All day"
+msgstr "Cijeli dan"
+
+#: lib/Block/summary.php:170 templates/view/view.inc:36
+msgid "All day event"
+msgstr "Cjelodnevni događaj"
+
+#: templates/data/export.inc:33
+msgid "All events"
+msgstr "Svi događaji"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_events.php:72
+#, php-format
+msgid "All of your events older than %d days will be permanently deleted."
+msgstr "Svi Vaši događaji stariji od %d dana će biti nepovratno obrisani."
+
+#: lib/api.php:811 lib/api.php:823
+msgid "Already Exists"
+msgstr "Već postoji"
+
+#: lib/Kronolith.php:1308 templates/search/search_advanced.inc:44
+#: templates/search/search_advanced.inc:65
+msgid "Any"
+msgstr "Bilo koji"
+
+#: templates/javascript/goto.js:71
+msgid "April"
+msgstr "Travanj"
+
+#: templates/data/export.inc:85 templates/data/export.inc:176
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:36 templates/edit/edit_timespan.inc:90
+msgid "At"
+msgstr "u"
+
+#: lib/Kronolith.php:1536
+msgid ""
+"Attached is an iCalendar file with more information about the event. If your "
+"mail client supports iTip requests you can use this file to easily update "
+"your local copy of the event."
+msgstr ""
+"Priložena je iCalendar datoteka s više informacija o događaju. Ako Vaš e-"
+"mail klijent podržava iTip zahtjeve, pomoću ove datoteke možete na "
+"jednostavan način osvježavati lokalnu kopiju događaja."
+
+#: perms.php:45
+msgid "Attempt to edit a non-existent share."
+msgstr "Pokušaj izmjene nepostojeće particije."
+
+#: templates/view/view.inc:174 templates/attendees/attendees.inc:48
+#: templates/attendees/attendees.inc:60
+msgid "Attendance"
+msgstr "Sudjelovanje"
+
+#: templates/view/view.inc:173 templates/attendees/attendees.inc:47
+msgid "Attendee"
+msgstr "Sudionik"
+
+#: templates/view/view.inc:170 templates/edit/edit.inc:193
+msgid "Attendees"
+msgstr "Sudionici"
+
+#: lib/Kronolith.php:1530
+#, php-format
+msgid "Attendees: %s"
+msgstr "Sudionici: %s"
+
+#: templates/javascript/goto.js:75
+msgid "August"
+msgstr "Kolovoz"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:291 templates/prefs/sourceselect.inc:293
+msgid "Available Address books:"
+msgstr "Dostupni adresari:"
+
+#: templates/search/search.inc:11 templates/search/search_advanced.inc:10
+msgid "Basic Search"
+msgstr "Osnovna pretraga"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: lib/FBView.php:90 lib/FBView.php:112 templates/fbview/legend.html:9
+msgid "Busy"
+msgstr "Zauzet"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:37
+msgid "C_alendar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: templates/edit/edit.inc:67
+msgid "Cal_endar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: lib/Block/month.php:22 lib/Block/summary.php:22 lib/Block/monthlist.php:21
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:21 templates/calendar_list.php:24
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: templates/panel.inc:6
+msgid "Calendar Information"
+msgstr "Informacije o kalendaru"
+
+#: templates/calendar_list.php:21
+msgid "Calendar List"
+msgstr "Popis kalendara"
+
+#: lib/Block/summary.php:3
+msgid "Calendar Summary"
+msgstr "Pregled kalendara"
+
+#: data.php:254
+msgid "Calendar successfully purged."
+msgstr "Kalendar uspješno očišćen."
+
+#: templates/panel.inc:23 templates/panel.inc:24 config/prefs.php.dist:27
+#: config/prefs.php.dist:35 config/prefs.php.dist:66
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendari"
+
+#: templates/calendar_titles.inc:8
+msgid "Calendars Printed: "
+msgstr "Ispisani kalendari: "
+
+#: data.php:270
+msgid "Can't create a new event."
+msgstr "Nije moguće dodavanje događaja."
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:45 lib/Forms/DeleteCalendar.php:45
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:51 templates/edit/edit.inc:51
+#: templates/edit/edit.inc:384 templates/delete/delete.inc:28
+#: templates/delete/one.inc:25
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: lib/Kronolith.php:1191
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: lib/Kronolith.php:1497
+#, php-format
+msgid "Cancelled: %s"
+msgstr "Otkazano: %s"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:1407
+#, php-format
+msgid "Cannot delete event: %s"
+msgstr "Nije moguće brisanje događaja: %s"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:58 templates/edit/edit.inc:94
+msgid "Categor_y"
+msgstr "_Kategorija"
+
+#: data.php:64 templates/search/event_headers.inc:4 templates/view/view.inc:6
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: calendars/index.php:69 templates/calendar_list.php:52
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: config/prefs.php.dist:58
+msgid ""
+"Choose how you want to be notified about event changes, event alarms and "
+"upcoming events."
+msgstr ""
+"Izaberite kako želite primati obavijesti o izmjenama događaja, alarmima i "
+"predstojećim događajima."
+
+#: config/prefs.php.dist:388
+msgid "Choose how you want to receive reminders for events with alarms:"
+msgstr "Izaberite kako želite primati podsjetnike za događaje s alarmima:"
+
+#: config/prefs.php.dist:345
+msgid ""
+"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted events by "
+"email:"
+msgstr ""
+"Izaberite želite li primati obavijesti o novim, izmijenjenim i obrisanim "
+"događajima preko e-maila:"
+
+#: config/prefs.php.dist:358
+msgid "Choose if you want to receive daily agenda email reminders:"
+msgstr ""
+"Izaberite želite li primati dnevne podsjetnike o rasporedu preko e-maila:"
+
+#: config/prefs.php.dist:379
+msgid "Choose if you want to receive reminders for events with alarms:"
+msgstr "Izaberite želite li primati podsjetnike za događaje s alarmima:"
+
+#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:28
+msgid "Choose the calendars to include in the above Free/Busy URL:"
+msgstr ""
+"Izaberite kalendare koji će biti uključeni u gornji URL za status slobodan/"
+"zauzet:"
+
+#: config/prefs.php.dist:445
+msgid "Choose the calendars to include when generating Free/Busy URLs:"
+msgstr ""
+"Izaberite kalendare koji će biti uključeni kod generiranja URL-ova za status "
+"slobodan/zauzet:"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:287
+msgid "Choose the order of address books to search when expanding addresses."
+msgstr "Izaberite poredak adresara kod pretrage za dovršavanje adrese."
+
+#: config/prefs.php.dist:194
+msgid "Choose the views to show event locations in:"
+msgstr "Izaberite preglede u kojima će se prikazivati mjesta događaja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:182
+msgid "Choose the views to show event start and end times in:"
+msgstr ""
+"Izaberite preglede u kojima će se prikazivati početna i završna vremena:"
+
+#: config/prefs.php.dist:37
+msgid "Choose which holidays to display"
+msgstr "Izaberite koji će praznici biti prikazani"
+
+#: config/prefs.php.dist:29
+msgid "Choose your default calendar."
+msgstr "Izaberite svoj podrazumijevani kalendar."
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:102
+msgid "Clear all attendees"
+msgstr "Ukloni sve sudionike"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:317
+msgid ""
+"Click on one of your selected address books and then select all fields to "
+"search."
+msgstr "Kliknite na jedan od odabranih adresara i odaberite polja za pretragu."
+
+#: templates/calendar_list.php:38 templates/calendar_list.php:39
+#: templates/calendar_list.php:48 templates/calendar_list.php:49
+msgid "Click or copy this URL to display this calendar"
+msgstr "Kliknite ili kopirajte ovaj URL za prikaz ovog kalendara"
+
+#: templates/javascript_defs.php:17
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: templates/perms/perms.inc:9
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:199
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: data.php:30 templates/data/import.inc:13
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Vrijednosti razdvojene zarezom (CSV)"
+
+#: config/prefs.php.dist:87
+msgid "Confirm deletion of events?"
+msgstr "Tražiti potvrdu za brisanje događaja?"
+
+#: lib/Kronolith.php:1188
+msgid "Confirmed"
+msgstr "Potvrđeno"
+
+#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:6
+msgid "Copy this URL for use wherever you need your Free/Busy URL:"
+msgstr ""
+"Kopirajte ovaj URL ako Vam je potreban URL sa statusom slobodan/zauzet:"
+
+#: lib/base.php:103 lib/base.php:114
+msgid "Could not execute maintenance operations."
+msgstr "Izvršavanje postupka održavanja nije moguće."
+
+#: lib/Kronolith.php:481
+#, php-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "Nije uspjelo otvaranje %s."
+
+#: lib/Forms/CreateCalendar.php:39
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateCalendar.php:34
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "Kreiraj kalendar"
+
+#: lib/Views/Day.php:99 lib/Views/Day.php:261 lib/Views/Month.php:173
+#: templates/week/head.inc:29
+msgid "Create a New Event"
+msgstr "Kreiraj novi događaj"
+
+#: templates/calendar_list.php:11
+msgid "Create a new Local Calendar"
+msgstr "Kreiraj novi lokalni kalendar"
+
+#: templates/view/view.inc:76
+msgid "Created"
+msgstr "Kreirano"
+
+#: templates/edit/edit.inc:37 templates/delete/delete.inc:25
+msgid "Current"
+msgstr "Trenutno"
+
+#: lib/Recurrence.php:199
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: templates/view/view.inc:98 templates/edit/edit.inc:226
+msgid "Daily: Recurs every"
+msgstr "Dnevno: ponavlja se svakih"
+
+#: attendees.php:203 lib/Kronolith.php:1846 lib/Block/tree_menu.php:21
+#: config/prefs.php.dist:96
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:28 templates/view/view.inc:58
+#: templates/edit/edit.inc:170
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#: lib/Kronolith.php:1896
+msgid "De_lete"
+msgstr "O_briši"
+
+#: templates/javascript/goto.js:79
+msgid "December"
+msgstr "Prosinac"
+
+#: lib/Kronolith.php:1218
+msgid "Declined"
+msgstr "Odbijeno"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:21
+msgid "Default Alarm Setting:"
+msgstr "Podrazumijevana vrijednost alarma:"
+
+#: config/prefs.php.dist:28
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Podrazumijevani kalendar"
+
+#: templates/perms/perms.inc:57 templates/perms/perms.inc:81
+#: templates/perms/perms.inc:98 templates/perms/perms.inc:122
+#: templates/perms/perms.inc:139 templates/perms/perms.inc:163
+#: templates/perms/perms.inc:180 templates/perms/perms.inc:208
+#: templates/perms/perms.inc:248 templates/perms/perms.inc:279
+#: templates/perms/perms.inc:297 templates/perms/perms.inc:321
+#: templates/perms/perms.inc:355
+msgid "Delegate"
+msgstr "Delegiraj"
+
+#: calendars/index.php:70 lib/Driver.php:1343 lib/Driver.php:2331
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:45 templates/calendar_list.php:54
+#: templates/perms/perms.inc:56 templates/perms/perms.inc:77
+#: templates/perms/perms.inc:97 templates/perms/perms.inc:118
+#: templates/perms/perms.inc:138 templates/perms/perms.inc:159
+#: templates/perms/perms.inc:179 templates/perms/perms.inc:204
+#: templates/perms/perms.inc:244 templates/perms/perms.inc:275
+#: templates/perms/perms.inc:296 templates/perms/perms.inc:317
+#: templates/perms/perms.inc:351 templates/delete/one.inc:24
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: lib/Driver.php:2330 lib/Views/DeleteEvent.php:29
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:40
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: lib/Driver.php:1342
+#, php-format
+msgid "Delete exception on %s"
+msgstr "Obriši iznimku na %s"
+
+#: lib/Maintenance/Task/purge_events.php:59
+#, php-format
+msgid "Deleted %d event older than %d days."
+msgid_plural "Deleted %d events older than %d days."
+msgstr[0] "Obrisan %d događaj stariji od %d dana."
+msgstr[1] "Obrisana %d događaja starija od %d dana."
+msgstr[2] "Obrisano %d događaja starijih od %d dana."
+
+#: templates/search/search.inc:26 templates/search/search_advanced.inc:101
+#: templates/edit/edit.inc:180
+msgid "Descri_ption"
+msgstr "_Opis"
+
+#: data.php:63 lib/Forms/EditCalendar.php:44 lib/Forms/CreateCalendar.php:37
+#: templates/view/view.inc:157
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:187
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:20
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza"
+
+#: templates/calendar_list.php:26
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL prikaza"
+
+#: lib/Kronolith.php:1156
+msgid "Does not recur"
+msgstr "Ne ponavlja se"
+
+#: config/prefs.php.dist:366
+msgid ""
+"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the event?"
+msgstr ""
+"Ne želim primiti obavijest ako sam dodao, izmijenio ili obrisao događaj?"
+
+#: lib/Kronolith.php:719
+#, php-format
+msgid "Due: %s"
+msgstr "Rok: %s"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:112
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: lib/Driver.php:2038
+msgid "Duration Day"
+msgstr "Dan trajanja"
+
+#: lib/Driver.php:2050
+msgid "Duration Hour"
+msgstr "Sat trajanja"
+
+#: lib/Driver.php:2061
+msgid "Duration Minute"
+msgstr "Minuta trajanja"
+
+#: calendars/index.php:68 lib/Driver.php:2324 templates/calendar_list.php:40
+#: templates/calendar_list.php:50 templates/perms/perms.inc:55
+#: templates/perms/perms.inc:73 templates/perms/perms.inc:96
+#: templates/perms/perms.inc:114 templates/perms/perms.inc:137
+#: templates/perms/perms.inc:155 templates/perms/perms.inc:178
+#: templates/perms/perms.inc:200 templates/perms/perms.inc:240
+#: templates/perms/perms.inc:271 templates/perms/perms.inc:295
+#: templates/perms/perms.inc:313 templates/perms/perms.inc:347
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: lib/Driver.php:2323 lib/Views/EditEvent.php:29
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:40 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:34
+#: templates/attendees/attendees.inc:57
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:202
+msgid "Edit Attendees"
+msgstr "Uredi sudionike"
+
+#: perms.php:255
+msgid "Edit Permissions"
+msgstr "Uredi dozvole"
+
+#: perms.php:257
+#, php-format
+msgid "Edit Permissions for %s"
+msgstr "Uredi dozvole za %s"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:85
+msgid "Edit attendee"
+msgstr "Uredi sudionika"
+
+#: attendees.php:274
+msgid "Edit attendees"
+msgstr "Uredi sudionike"
+
+#: templates/category_legend.inc:20
+msgid "Edit categories and colors"
+msgstr "Uredi kategorije i boje"
+
+#: templates/perms/perms.inc:11
+#, php-format
+msgid "Edit permissions for %s"
+msgstr "Uredi dozvole za %s"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:190
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:57
+msgid "En_d"
+msgstr "_Završetak"
+
+#: data.php:58
+msgid "End Date"
+msgstr "Završni datum"
+
+#: lib/Driver.php:2009 templates/data/export.inc:161
+msgid "End Day"
+msgstr "Završni dan"
+
+#: lib/Driver.php:2022 templates/data/export.inc:178
+msgid "End Hour"
+msgstr "Završni sat"
+
+#: lib/Driver.php:2033 templates/data/export.inc:190
+msgid "End Minute"
+msgstr "Završna minuta"
+
+#: lib/Driver.php:2000 templates/data/export.inc:148
+msgid "End Month"
+msgstr "Završni mjesec"
+
+#: templates/data/export.inc:125 templates/search/event_headers.inc:8
+#: templates/view/view.inc:42
+msgid "End On"
+msgstr "Završava u"
+
+#: data.php:59
+msgid "End Time"
+msgstr "Završno vrijeme"
+
+#: lib/Driver.php:1989 templates/data/export.inc:134
+msgid "End Year"
+msgstr "Završna godina"
+
+#: attendees.php:253
+#, php-format
+msgid "Error retrieving free/busy information for %s: %s"
+msgstr "Greška pri dohvaćanju statusa slobodan/zauzet za %s: %s"
+
+#: attendees.php:230
+#, php-format
+msgid "Error retrieving your free/busy information: %s"
+msgstr "Greška pri dohvaćanju vašeg statusa slobodan/zauzet: %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:44
+msgid "Event Defaults"
+msgstr "Podrazumijevane vrijednosti događaja"
+
+#: feed/index.php:145
+msgid "Event Status:"
+msgstr "Status događaja:"
+
+#: lib/Kronolith.php:1693
+msgid "Event added:"
+msgstr "Događaj dodan:"
+
+#: lib/Kronolith.php:1703
+msgid "Event deleted:"
+msgstr "Događaj obrisan:"
+
+#: lib/Kronolith.php:1698
+msgid "Event edited:"
+msgstr "Događaj izmijenjen:"
+
+#: lib/Driver.php:1480
+#, php-format
+msgid "Event from %s to %s"
+msgstr "Događaj od %s do %s"
+
+#: lib/Driver/sql.php:411
+msgid "Event not found"
+msgstr "Događaj nije pronađen"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:453 lib/Driver/kolab.php:1192
+#: lib/Driver/kolab.php:1231 lib/Driver/kolab.php:1383
+#, php-format
+msgid "Event not found: %s"
+msgstr "Događaj nije pronađen: %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:43 config/prefs.php.dist:49 config/prefs.php.dist:56
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: lib/api.php:315
+#, php-format
+msgid "Events from %s"
+msgstr "Događaji iz %s"
+
+#: lib/Driver.php:1074
+msgid "Events must have a start date."
+msgstr "Događaji moraju imati početni datum."
+
+#: lib/Driver.php:1036
+msgid "Events must have a title."
+msgstr "Događaji moraju imati naslov."
+
+#: templates/view/view.inc:132 templates/edit/edit.inc:323
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Iznimke"
+
+#: lib/Kronolith.php:1903 templates/data/export.inc:209
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: templates/data/export.inc:8
+msgid "Export Calendar"
+msgstr "Izvoz kalendara"
+
+#: templates/panel.inc:59
+msgid "External Events:"
+msgstr "Vanjski događaji:"
+
+#: templates/javascript/goto.js:69
+msgid "February"
+msgstr "Veljača"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:327
+msgid "Fields to search"
+msgstr "Polja za pretragu"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:144
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:81
+#: templates/javascript/goto.js:63 templates/edit/edit.inc:239
+msgid "Fr"
+msgstr "Pet"
+
+#: lib/Kronolith.php:1194
+msgid "Free"
+msgstr "Slobodan"
+
+#: config/prefs.php.dist:67
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Status slobodan/zauzet"
+
+#: templates/view/view.inc:105 templates/edit/javascript.inc:71
+#: templates/month/head.inc:21
+msgid "Friday"
+msgstr "Petak"
+
+#: templates/edit/edit.inc:38 templates/delete/delete.inc:26
+msgid "Future"
+msgstr "Buduće"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Game"
+msgstr "Utakmica"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:19
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: lib/Block/summary.php:157
+#, php-format
+msgid "Goto %s"
+msgstr "Prijeđi na %s"
+
+#: templates/perms/perms.inc:291
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: templates/perms/perms.inc:92
+msgid "Guest Permissions"
+msgstr "Dozvole gosta"
+
+#: templates/edit/javascript.inc:259
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: config/prefs.php.dist:36
+msgid "Holidays"
+msgstr "Praznici"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:27 templates/view/view.inc:61
+#: templates/edit/edit.inc:169
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Sat(i)"
+
+#: config/prefs.php.dist:156
+msgid "How long should the time slots on the day and week views be?"
+msgstr "Koliki trebaju biti vremenski odsječci u dnevnom i tjednom pregledu?"
+
+#: config/prefs.php.dist:397
+msgid "How many days of Free/Busy information should be generated?"
+msgstr "Za koliko dana treba generirati informacije o zauzetosti?"
+
+#: lib/Kronolith.php:1540
+#, php-format
+msgid ""
+"If your email client doesn't support iTip requests you can use one of the "
+"following links to accept or decline the event.\n"
+"\n"
+"To accept the event:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To accept the event tentatively:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To decline the event:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ako vaš e-mail klijent ne podržava iTip zahtjeve, možete iskoristiti jednu "
+"od sljedećih poveznica za prihvaćanje ili odbijanje događaja.\n"
+"\n"
+"Za prihvaćanje događaja:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Za provizorno prihvaćanje događaja:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Za odbijanje događaja:\n"
+"%s\n"
+
+#: templates/data/import.inc:7
+#, php-format
+msgid "Import Calendar, Step %d"
+msgstr "Uvoz kalendara, korak %d"
+
+#: data.php:316
+msgid "Import/Export Calendar"
+msgstr "Uvoz/izvoz kalendara"
+
+#: templates/perms/perms.inc:174
+msgid "Individual Users"
+msgstr "Pojedinačni korisnici"
+
+#: templates/javascript/goto.js:68
+msgid "January"
+msgstr "Siječanj"
+
+#: templates/javascript/goto.js:74
+msgid "July"
+msgstr "Srpanj"
+
+#: templates/javascript/goto.js:73
+msgid "June"
+msgstr "Lipanj"
+
+#: data.php:66 templates/view/view.inc:140 templates/edit/edit.inc:338
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ključne riječi"
+
+#: templates/calendar_list.php:25
+msgid "Kind"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: templates/search/search.inc:53
+msgid "Last 24 hours"
+msgstr "Prošla 24 sata"
+
+#: templates/view/view.inc:83
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#: templates/month/head.inc:5 templates/month/head_side_by_side.inc:5
+msgid "Last Month"
+msgstr "Prošli mjesec"
+
+#: templates/year/head.inc:3
+msgid "Last Year"
+msgstr "Prošla godina"
+
+#: templates/week/head.inc:6 templates/search/search.inc:52
+msgid "Last week"
+msgstr "Prošli tjedan"
+
+#: templates/calendar_info.php:38
+msgid "Learn how to embed other calendar views."
+msgstr "Naučite kako ugrađivati druge prikaze kalendara."
+
+#: templates/data/export.inc:29
+msgid "Limit the time span to export:"
+msgstr "Ograničite vremenski raspon za izvoz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:408
+msgid ""
+"List all contacts when loading the contacts screen? (if disabled, you will "
+"only see contacts that you search for explicitly)"
+msgstr ""
+"Prikazati sve kontakte kod učitavanja stranice s kontaktima? (Ako ovo "
+"isključite, vidjet ćete samo kontakte koje ekplicitno pretražite.)"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:81 templates/edit/edit.inc:101
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "_Lokacija"
+
+#: templates/javascript_defs.php:16
+msgid "Loading ..."
+msgstr "Učitava se ..."
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:88
+msgid "Loading..."
+msgstr "Učitava se..."
+
+#: templates/calendar_list.php:47
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalan"
+
+#: templates/calendar_info.php:18
+#, php-format
+msgid "Local calendar owned by %s."
+msgstr "Lokalni kalendar u vlasništvu %s."
+
+#: data.php:65 lib/Driver.php:2354 templates/search/event_headers.inc:5
+#: templates/view/view.inc:14
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: lib/Kronolith.php:1521
+#, php-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Lokacija: %s"
+
+#: feed/index.php:64
+#, php-format
+msgid "Login required for the requested feed (%s)."
+msgstr "Za traženi kanal (%s) je potrebna prijava."
+
+#: config/prefs.php.dist:50
+msgid "Maintenance"
+msgstr "Održavanje"
+
+#: calendars/index.php:74 templates/calendar_list.php:4
+msgid "Manage Calendars"
+msgstr "Uredi kalendare"
+
+#: templates/javascript/goto.js:70
+msgid "March"
+msgstr "Ožujak"
+
+#: lib/api.php:143
+msgid "Maximum Number of Events"
+msgstr "Maksimalni broj događaja"
+
+#: lib/Block/summary.php:25 lib/Block/monthlist.php:27
+msgid "Maximum number of events to display (0 = no limit)"
+msgstr "Maksimalni broj prikazanih događaja (0 = bez ograničenja)"
+
+#: templates/javascript/goto.js:72
+msgid "May"
+msgstr "Svibanj"
+
+#: lib/Driver.php:2350
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sastanak"
+
+#: lib/Block/tree_alarms.php:3
+msgid "Menu Alarms"
+msgstr "Izbornički alarmi"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Izbornik"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:26 templates/view/view.inc:64
+#: templates/edit/edit.inc:168
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minuta/e"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:77
+#: templates/javascript/goto.js:59 templates/edit/edit.inc:235
+msgid "Mo"
+msgstr "Po"
+
+#: templates/view/view.inc:101 templates/edit/javascript.inc:67
+#: templates/month/head.inc:17 config/prefs.php.dist:120
+msgid "Monday"
+msgstr "Ponedjeljak"
+
+#: attendees.php:206 lib/Kronolith.php:1852 lib/Block/tree_menu.php:24
+#: config/prefs.php.dist:99
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#: config/prefs.php.dist:179 config/prefs.php.dist:191
+msgid "Month, Week, and Day Views"
+msgstr "Pregledi mjeseca, tjedna i dana"
+
+#: lib/Recurrence.php:202
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mjesečno"
+
+#: templates/view/view.inc:110 templates/view/view.inc:112
+#: templates/edit/edit.inc:246 templates/edit/edit.inc:252
+msgid "Monthly: Recurs every"
+msgstr "Mjesečno: ponavlja se svakih"
+
+#: lib/Block/monthlist.php:24
+msgid "Months Ahead"
+msgstr "Mjeseci unaprijed"
+
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:24
+msgid "Months Before"
+msgstr "Mjeseci prije"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:312
+msgid "Move down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:310
+msgid "Move up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: lib/api.php:1066
+msgid "Multiple iCalendar components found; only one vEvent is supported."
+msgstr "Nađeno više iCalendar komponenti; podržan je samo jedan vEvent."
+
+#: templates/panel.inc:41
+msgid "My Calendars:"
+msgstr "Moji kalendari:"
+
+#: templates/prefs/fb_cals_select.inc:2
+msgid "My Free/Busy URL"
+msgstr "Moj URL o zauzetosti"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:36 lib/Forms/EditCalendar.php:43
+#: lib/Forms/CreateCalendar.php:36 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:36
+#: templates/contacts/contacts.inc:189
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:20
+msgid "New Event"
+msgstr "Novi događaj"
+
+#: lib/Kronolith.php:402
+#, php-format
+msgid ""
+"New calendar created and automatically shared with the following group(s): %"
+"s."
+msgstr "Kalendar dodan i automatski podijeljen sa sljedećim grupama: %s."
+
+#: templates/data/import.inc:33
+msgid "Next"
+msgstr "Dalje"
+
+#: templates/search/search.inc:55
+msgid "Next 24 hours"
+msgstr "Sljedeća 24 sata"
+
+#: lib/FBView/day.php:28
+msgid "Next Day"
+msgstr "Sljedeći dan"
+
+#: lib/FBView/month.php:31 templates/month/head.inc:7
+#: templates/month/head_side_by_side.inc:7
+msgid "Next Month"
+msgstr "Sljedeći mjesec"
+
+#: lib/FBView/week.php:31
+msgid "Next Week"
+msgstr "Sljedeći tjedan"
+
+#: templates/year/head.inc:5
+msgid "Next Year"
+msgstr "Sljedeća godina"
+
+#: templates/day/head.inc:5
+msgid "Next day"
+msgstr "Sljedeći dan"
+
+#: templates/week/head.inc:8 templates/search/search.inc:56
+msgid "Next week"
+msgstr "Sljedeći tjedan"
+
+#: config/prefs.php.dist:341 config/prefs.php.dist:354
+#: config/prefs.php.dist:375
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: templates/fbview/legend.html:13
+msgid "No Information"
+msgstr "Bez informacija"
+
+#: templates/view/view.inc:69 templates/edit/edit.inc:163
+msgid "No alarm"
+msgstr "Bez alarma"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:54
+msgid "No attendees"
+msgstr "Bez sudionika"
+
+#: lib/api.php:1204
+msgid ""
+"No attendees have been updated because none of the provided email addresses "
+"have been found in the event's attendees list."
+msgstr ""
+"Nije ažuriran nijedan sudionik jer u popisu sudionika događaja nije "
+"pronađena nijedna od navedenih e-mail adresa."
+
+#: lib/Kronolith.php:2095
+msgid "No calendars are available to guests."
+msgstr "Gostima nisu dostupni kalendari."
+
+#: lib/Driver/sql.php:439
+msgid "No calendars to search"
+msgstr "Nema kalendara za pretragu"
+
+#: templates/view/view.inc:126 templates/edit/edit.inc:284
+msgid "No end date"
+msgstr "Bez završnog datuma"
+
+#: lib/Block/summary.php:209 lib/Block/monthlist.php:177
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:170
+msgid "No events to display"
+msgstr "Nema događaja za prikaz"
+
+#: lib/FreeBusy.php:234
+#, php-format
+msgid "No free/busy information found at the free/busy url of %s."
+msgstr "Nisu pronađene informacije o zauzetosti na URL-u za %s."
+
+#: lib/Storage/kolab.php:74
+#, php-format
+msgid "No free/busy information is available for %s"
+msgstr "Nisu dostupne informacije o zauzetosti za %s"
+
+#: lib/FreeBusy.php:235
+#, php-format
+msgid "No free/busy url found for %s."
+msgstr "Nije pronađen URL o zauzetosti za %s."
+
+#: lib/api.php:796 lib/api.php:836 lib/api.php:1073
+msgid "No iCalendar data was found."
+msgstr "Nisu pronađeni podaci u formatu iCalendar."
+
+#: lib/Driver.php:1327 lib/Recurrence.php:198 templates/edit/edit.inc:221
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Bez ponavljanja"
+
+#: lib/FreeBusy.php:166
+msgid "No valid email address found"
+msgstr "Nema ispravne e-mail adrese"
+
+#: lib/Kronolith.php:1225 lib/Kronolith.php:1246
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:35
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: lib/Views/EditEvent.php:27 lib/Views/DeleteEvent.php:27
+#: lib/Views/Event.php:26
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nije pronađeno"
+
+#: lib/Storage/sql.php:157
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije nađeno"
+
+#: config/prefs.php.dist:57
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
+
+#: templates/javascript/goto.js:78
+msgid "November"
+msgstr "Studeni"
+
+#: templates/search/search.inc:54
+msgid "Now"
+msgstr "Sada"
+
+#: templates/perms/perms.inc:133
+msgid "Object Creator"
+msgstr "Kreator objekta"
+
+#: templates/javascript/goto.js:77
+msgid "October"
+msgstr "Listopad"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:13 templates/edit/edit_timespan.inc:62
+msgid "On"
+msgstr "Od"
+
+#: config/prefs.php.dist:344 config/prefs.php.dist:357
+#: config/prefs.php.dist:378
+msgid "On all calendars I have read access to"
+msgstr "Na svim kalendarima koje mogu čitati"
+
+#: config/prefs.php.dist:343 config/prefs.php.dist:356
+#: config/prefs.php.dist:377
+msgid "On all shown calendars"
+msgstr "Na svim prikazanim kalendarima"
+
+#: config/prefs.php.dist:342 config/prefs.php.dist:355
+#: config/prefs.php.dist:376
+msgid "On my calendars only"
+msgstr "Samo na mojim kalendarima"
+
+# na particiji ili za dijeljenje podataka?
+#: perms.php:57
+msgid ""
+"Only the owner or system administrator may change ownership or owner "
+"permissions for a share"
+msgstr ""
+"Samo vlasnik ili administrator sustava mogu mijenjati vlasništvo ili "
+"vlasničke dozvole za particiju"
+
+#: lib/Kronolith.php:1243
+msgid "Optional"
+msgstr "Neobavezno"
+
+#: lib/FBView.php:120
+msgid "Optional Attendees"
+msgstr "Neobavezni sudionici"
+
+#: templates/perms/perms.inc:256
+msgid "Or enter a user name:"
+msgstr "Ili unesite korisničko ime:"
+
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+#: lib/FBView.php:155
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: templates/view/view.inc:28 templates/perms/perms.inc:22
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: templates/perms/perms.inc:28 templates/perms/perms.inc:39
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlasnik:"
+
+#: lib/Driver.php:2349
+#, php-format
+msgid "Owner: %s"
+msgstr "Vlasnik: %s"
+
+#: templates/data/export.inc:119 templates/data/export.inc:204
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:39
+#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:39
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: templates/view/view.inc:95 templates/edit/edit.inc:216
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: templates/delete/one.inc:22
+msgid "Permanently delete this event?"
+msgstr "Nepovratno obrisati ovaj događaj?"
+
+#: lib/Kronolith.php:1997 lib/Kronolith.php:2016 lib/Kronolith.php:2029
+#: lib/Kronolith.php:2050 lib/api.php:678 lib/api.php:714 lib/api.php:746
+#: lib/api.php:777 lib/api.php:871 lib/api.php:918 lib/api.php:1013
+#: lib/api.php:1045 lib/api.php:1134 lib/api.php:1194 lib/api.php:1260
+#: lib/api.php:1282 lib/Driver/sql.php:841 lib/Block/month.php:76
+#: lib/Block/summary.php:79 lib/Block/monthlist.php:79
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:75
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:56
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: feed/index.php:45
+#, php-format
+msgid "Permission denied for the requested feed (%s)."
+msgstr "Pristup odbijen za traženi kanal (%s)."
+
+#: lib/Imple/ContactAutoCompleter.php:227
+msgid "Please resolve ambiguous or invalid addresses."
+msgstr "Molimo ispravite neodređenu ili neispravnu adresu."
+
+#: config/prefs.php.dist:21
+msgid "Portal Options"
+msgstr "Opcije portala"
+
+#: templates/fbview/legend.html:11
+msgid "Possible Meeting Time"
+msgstr "Moguće vrijeme sastanka"
+
+#: lib/FBView/day.php:24
+msgid "Previous Day"
+msgstr "Prethodni dan"
+
+#: lib/FBView/month.php:25
+msgid "Previous Month"
+msgstr "Prethodni mjesec"
+
+#: lib/FBView/week.php:25
+msgid "Previous Week"
+msgstr "Prethodni tjedan"
+
+#: templates/day/head.inc:3
+msgid "Previous day"
+msgstr "Prethodni dan"
+
+#: config/prefs.php.dist:180 config/prefs.php.dist:192
+msgid "Print Views"
+msgstr "Pregledi za ispis"
+
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:3 lib/Block/prevmonthlist.php:47
+msgid "Prior Events"
+msgstr "Prethodni događaji"
+
+#: lib/Driver.php:1476
+#, php-format
+msgid "Private Event from %s to %s"
+msgstr "Privatni događaj od %s do %s"
+
+#: lib/Driver.php:2292
+msgid "Private event"
+msgstr "Privatni događaj"
+
+#: templates/edit/edit.inc:120
+msgid "Private?"
+msgstr "Privatno?"
+
+#: config/prefs.php.dist:471
+msgid "Purge old events from your calender?"
+msgstr "Brisati stare događaje iz Vašeg kalendara?"
+
+#: config/prefs.php.dist:480
+msgid "Purge old events how often:"
+msgstr "Koliko često brisati stare događaje:"
+
+#: config/prefs.php.dist:488
+msgid "Purge old events older than this amount of days."
+msgstr "Brisati stare događaje starije od ovog broja dana."
+
+#: templates/perms/perms.inc:54 templates/perms/perms.inc:69
+#: templates/perms/perms.inc:95 templates/perms/perms.inc:110
+#: templates/perms/perms.inc:136 templates/perms/perms.inc:151
+#: templates/perms/perms.inc:177 templates/perms/perms.inc:196
+#: templates/perms/perms.inc:236 templates/perms/perms.inc:267
+#: templates/perms/perms.inc:294 templates/perms/perms.inc:309
+#: templates/perms/perms.inc:343
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"Really delete the calendar \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
+"this calendar will be permanently removed."
+msgstr ""
+"Stvarno obrisati kalendar \"%s\"? Ovo se ne može opozvati i svi podaci u "
+"ovom kalendaru će biti nepovratno obrisani."
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:37
+#, php-format
+msgid "Really unsubscribe from the calendar \"%s\" (%s)?"
+msgstr "Želite li stvarno odjaviti pretplatu s kalendara \"%s\" (%s)?"
+
+#: templates/view/view.inc:125 templates/edit/edit.inc:281
+msgid "Recur Until"
+msgstr "Ponavlja se do"
+
+#: templates/view/view.inc:92 templates/edit/edit.inc:210
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#: data.php:70
+msgid "Recurrence Data"
+msgstr "Podaci o ponavljanju"
+
+#: data.php:68
+msgid "Recurrence End Date"
+msgstr "Završni datum ponavljanja"
+
+#: lib/Driver.php:2104
+msgid "Recurrence End Day"
+msgstr "Završni dan ponavljanja"
+
+#: lib/Driver.php:2089
+msgid "Recurrence End Month"
+msgstr "Završni mjesec ponavljanja"
+
+#: lib/Driver.php:2072
+msgid "Recurrence End Year"
+msgstr "Završna goidna ponavljanja"
+
+#: data.php:69
+msgid "Recurrence Interval"
+msgstr "Interval ponavljanja"
+
+#: data.php:67
+msgid "Recurrence Type"
+msgstr "Vrsta ponavljanja"
+
+#: lib/Kronolith.php:1159
+msgid "Recurs daily"
+msgstr "Ponavlja se svaki dan"
+
+#: lib/Kronolith.php:1166
+msgid "Recurs monthly"
+msgstr "Ponavlja se svaki mjesec"
+
+#: lib/Kronolith.php:1162
+msgid "Recurs weekly"
+msgstr "Ponavlja se svaki tjedan"
+
+#: lib/Kronolith.php:1171
+msgid "Recurs yearly"
+msgstr "Ponavlja se svaku godinu"
+
+#: lib/Scheduler/kronolith.php:285
+#, php-format
+msgid "Reminder: %s"
+msgstr "Podsjetnik: %s"
+
+#: templates/calendar_list.php:37
+msgid "Remote"
+msgstr "Udaljen"
+
+#: templates/calendar_info.php:5
+msgid "Remote Calendar from: "
+msgstr "Udaljeni kalendar od: "
+
+#: templates/panel.inc:73
+msgid "Remote Calendars:"
+msgstr "Udaljeni kalendari:"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:173
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:57
+#, php-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Ukloni %s"
+
+#: attendees.php:196
+msgid "Remove Attendee"
+msgstr "Ukloni sudionika"
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:300
+msgid "Remove source"
+msgstr "Ukloni izvor"
+
+#: lib/Driver.php:259
+msgid ""
+"Removing user data is not supported with the current calendar storage "
+"backend."
+msgstr ""
+"Uklanjanje korisničkih podataka nije podržano u trenutnoj metodi pohrane "
+"kalendara."
+
+#: templates/data/import.inc:31
+msgid ""
+"Replace existing calendar with the imported one? <strong>Warning: This "
+"deletes all entries in your current calendar.</strong>"
+msgstr ""
+"Zamijeniti postojeći kalendar s uvezenim? <strong>Upozorenje: time ćete "
+"obrisati sve zapise u trenutnom kalendaru.</strong>"
+
+#: lib/Kronolith.php:1250
+msgid "Required"
+msgstr "Obavezno"
+
+#: lib/FBView.php:98 lib/FBView.php:140 lib/FBView.php:143 lib/FBView.php:146
+msgid "Required Attendees"
+msgstr "Obavezni sudionici"
+
+#: templates/edit/edit.inc:52 templates/edit/edit.inc:385
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Vrati na podrazumijevano"
+
+#: templates/view/view.inc:175 templates/attendees/attendees.inc:49
+msgid "Response"
+msgstr "Odgovor"
+
+#: config/prefs.php.dist:147
+msgid ""
+"Restrict day and week views to these time slots, even if there <strong>are</"
+"strong> earlier or later events?"
+msgstr ""
+"Ograničiti preglede dana i tjedna na ove vremenske odsječke, čak i ako "
+"<strong>postoje</strong> raniji ili kasniji događaji?"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:82
+#: templates/javascript/goto.js:64 templates/edit/edit.inc:240
+msgid "Sa"
+msgstr "Sub"
+
+#: templates/view/view.inc:106 templates/edit/javascript.inc:72
+#: templates/month/head.inc:22
+msgid "Saturday"
+msgstr "Subota"
+
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:46 lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:41
+#: templates/panel.inc:83
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/perms/perms.inc:366
+#, php-format
+msgid "Save %s"
+msgstr "Spremi %s"
+
+#: lib/Kronolith.php:1888 lib/Views/EditEvent.php:79
+#: lib/Views/EditEvent.php:89 templates/edit/edit.inc:40
+msgid "Save As New"
+msgstr "Spremi kao novo"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:100
+msgid "Save Attendees"
+msgstr "Spremi sudionike"
+
+#: new.php:62 lib/Views/EditEvent.php:82
+msgid "Save Event"
+msgstr "Spremi događaj"
+
+#: templates/attendees/attendees.inc:101 templates/perms/perms.inc:367
+msgid "Save and Finish"
+msgstr "Spremi i završi"
+
+#: search.php:91 lib/Block/tree_menu.php:26 templates/search/search.inc:65
+#: templates/search/search_advanced.inc:113
+#: templates/contacts/contacts.inc:156
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: templates/search/header.inc:6
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: templates/panel.inc:29
+msgid "Search for Calendars:"
+msgstr "Traži kalendare"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:161
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati pretrage"
+
+#: lib/Storage.php:131
+msgid "Searching free/busy is not available."
+msgstr "Nije dostupna pretraga statusa slobodan/zauzet."
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:29 templates/edit/edit_timespan.inc:79
+#: templates/edit/edit.inc:302
+msgid "Select a date"
+msgstr "Odaberite datum"
+
+#: templates/perms/perms.inc:331
+msgid "Select a group to add"
+msgstr "Odaberite grupu koju želite dodati"
+
+#: templates/perms/perms.inc:329
+msgid "Select a group to add:"
+msgstr "Odaberite grupu koju želite dodati:"
+
+#: templates/perms/perms.inc:30
+msgid "Select a new owner:"
+msgstr "Odaberite novog vlasnika:"
+
+#: templates/perms/perms.inc:218 templates/perms/perms.inc:220
+msgid "Select a user to add:"
+msgstr "Odaberite korisnika kojeg želite dodati:"
+
+#: config/prefs.php.dist:76
+msgid "Select address book sources for adding and searching for addresses."
+msgstr "Odaberite adresare iz kojih ćete dodavati i pretraživati adrese."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:319
+msgid "Select all fields to search when expanding addresses."
+msgstr "Odaberite polja za pretragu kod razrješavanja adresa."
+
+#: config/prefs.php.dist:11
+msgid ""
+"Select confirmation options, how to display the different views and choose "
+"default view."
+msgstr ""
+"Odaberite postavke, prilagodite različite preglede i izaberite "
+"podrazumijevani pregled."
+
+#: templates/data/import.inc:18
+msgid "Select the calendar to import to:"
+msgstr "Odaberite kalendar u koji se uvozi:"
+
+#: templates/data/export.inc:19
+msgid "Select the calendar(s) to export from"
+msgstr "Odaberite kalendar(e) iz kojih se izvozi:"
+
+#: templates/data/export.inc:12
+msgid "Select the export format:"
+msgstr "Odaberite izvozni format:"
+
+#: templates/data/import.inc:27
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:118
+msgid "Select the first weekday:"
+msgstr "Odaberite prvi dan u tjednu:"
+
+#: templates/data/import.inc:11
+msgid "Select the format of the source file:"
+msgstr "Odaberite format izvorne datoteke:"
+
+#: config/prefs.php.dist:241
+msgid "Select the time span to show:"
+msgstr "Odaberite vremenski raspon za prikaz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:100
+msgid "Select the view to display on startup:"
+msgstr "Odaberite početni pregled:"
+
+#: config/prefs.php.dist:22
+msgid "Select which events to show in the portal."
+msgstr "Odaberite događaje koji će biti prikazani u portalu."
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:303 templates/prefs/sourceselect.inc:305
+msgid "Selected Address books:"
+msgstr "Odabrani adresari:"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:176
+msgid "Selected addresses"
+msgstr "Odabrane adrese"
+
+#: templates/delete/delete.inc:21 templates/delete/one.inc:19
+msgid "Send a cancel notification to all attendees when deleting this event?"
+msgstr ""
+"Sudionicima poslati obavijest o otkazivanju kod brisanja ovog događaja?"
+
+#: templates/view/view.inc:179
+#, php-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Pošalji e-mail za %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:377
+msgid "Send invitations to all attendees?"
+msgstr "Poslati pozivnice svim sudionicima?"
+
+#: templates/edit/edit.inc:377
+msgid "Send updates to all attendees?"
+msgstr "Poslati izmjene svim sudionicima?"
+
+#: templates/javascript/goto.js:76
+msgid "September"
+msgstr "Rujan"
+
+#: config/prefs.php.dist:45
+msgid "Set default values for new events."
+msgstr "Postavite podrazumijevane vrijednosti za nove događaje."
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:79
+msgid "Set end date"
+msgstr "Postavi završni datum"
+
+#: config/prefs.php.dist:51
+msgid "Set options for deleting old events."
+msgstr "Postavite opcije za brisanje starih događaja."
+
+#: templates/edit/edit.inc:302
+msgid "Set recurrence end date"
+msgstr "Postavi završni datum ponavljanja"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:29
+msgid "Set start date"
+msgstr "Postavi početni datum"
+
+#: config/prefs.php.dist:68
+msgid ""
+"Set your Free/Busy calendars and your own and other users' Free/Busy options."
+msgstr ""
+"Postavite kalendare sa statusom slobodan/zauzet, te opcije zauzetosti za "
+"sebe i ostale korisnike."
+
+#: templates/panel.inc:50
+msgid "Shared Calendars:"
+msgstr "Zajednički kalendari:"
+
+#: templates/edit/javascript.inc:265 templates/perms/perms.inc:53
+#: templates/perms/perms.inc:65 templates/perms/perms.inc:94
+#: templates/perms/perms.inc:106 templates/perms/perms.inc:135
+#: templates/perms/perms.inc:147 templates/perms/perms.inc:176
+#: templates/perms/perms.inc:192 templates/perms/perms.inc:232
+#: templates/perms/perms.inc:263 templates/perms/perms.inc:293
+#: templates/perms/perms.inc:305 templates/perms/perms.inc:339
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: config/prefs.php.dist:223
+msgid "Show Free/Busy legend?"
+msgstr "Prikazati legendu za zauzetost?"
+
+#: config/prefs.php.dist:204
+msgid "Show category legend?"
+msgstr "Prikazati legendu za kategorije?"
+
+#: config/prefs.php.dist:170
+msgid "Show delete, alarm, and recurrence icons in calendar views?"
+msgstr ""
+"Prikazati ikone za brisanje, alarmiranje i ponavljanje u pregledu kalendara?"
+
+#: config/prefs.php.dist:270
+msgid "Show external events using category colors?"
+msgstr "Prikazati vanjske događaje u bojama kategorija?"
+
+#: config/prefs.php.dist:261
+msgid "Show only events that have an alarm set?"
+msgstr "Prikazati samo događaje s postavljenim alarmom?"
+
+#: config/prefs.php.dist:232
+msgid "Show shared calendars side-by-side?"
+msgstr "Paralelno prikazati zajedničke kalendare?"
+
+#: config/prefs.php.dist:109
+msgid "Show time of day between each day in week views?"
+msgstr "Prikazati vrijeme između svakog dana u pregledu tjedna?"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:11
+msgid "Sta_rt"
+msgstr "_Početak"
+
+#: data.php:56
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: lib/Driver.php:1964 templates/data/export.inc:68
+msgid "Start Day"
+msgstr "Početni dan"
+
+#: lib/Driver.php:1975 templates/data/export.inc:87
+msgid "Start Hour"
+msgstr "Početni sat"
+
+#: lib/Driver.php:1985 templates/data/export.inc:102
+msgid "Start Minute"
+msgstr "Početna minuta"
+
+#: lib/Driver.php:1955 templates/data/export.inc:54
+msgid "Start Month"
+msgstr "Početni mjesec"
+
+#: templates/data/export.inc:37 templates/search/event_headers.inc:7
+#: templates/view/view.inc:35
+msgid "Start On"
+msgstr "Počinje"
+
+#: data.php:57
+msgid "Start Time"
+msgstr "Početno vrijeme"
+
+#: lib/Driver.php:1944 templates/data/export.inc:39
+msgid "Start Year"
+msgstr "Početna godina"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:91 templates/edit/edit.inc:110
+msgid "Stat_us"
+msgstr "_Status"
+
+#: templates/search/event_headers.inc:6 templates/view/view.inc:21
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: lib/Storage.php:139
+msgid "Storing free/busy is not available."
+msgstr "Pohrana zauzetosti nije dostupna."
+
+#: lib/Block/month.php:126 lib/Block/month.php:128 lib/Views/Year.php:75
+#: lib/Views/Year.php:84 templates/javascript/goto.js:65
+#: templates/edit/edit.inc:241
+msgid "Su"
+msgstr "Ned"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:41
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Preplati se"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:34 templates/calendar_list.php:17
+msgid "Subscribe to a Remote Calendar"
+msgstr "Preplati se na udaljeni kalendar"
+
+#: templates/calendar_list.php:27
+msgid "Subscription URL"
+msgstr "URL pretplate"
+
+#: templates/view/view.inc:107 templates/edit/javascript.inc:66
+#: templates/month/head.inc:15 templates/month/head.inc:24
+#: config/prefs.php.dist:119
+msgid "Sunday"
+msgstr "Nedjelja"
+
+#: lib/Kronolith.php:1198 lib/Kronolith.php:1221
+msgid "Tentative"
+msgstr "Provizorno"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:80
+#: templates/javascript/goto.js:62 templates/edit/edit.inc:238
+msgid "Th"
+msgstr "Čet"
+
+#: data.php:244
+#, php-format
+msgid "The %s file didn't contain any events."
+msgstr "%s datoteka nije sadržavala nijedan događaj."
+
+#: lib/Driver.php:48
+msgid "The Calendar backend is not currently available."
+msgstr "Metoda za kalendare trenutno nije dostupna."
+
+#: lib/Driver.php:204
+#, php-format
+msgid "The Calendar backend is not currently available: %s"
+msgstr "Metoda za kalendare trenutno nije dostupna: %s"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:72
+msgid "The Edit Attendees screen is no longer present. Exiting."
+msgstr "Stranica za uređivanje sudionika više nije dostupna. Kraj rada."
+
+#: lib/api.php:1214
+msgid ""
+"The attendee hasn't been updated because the update was not sent from the "
+"attendee."
+msgstr "Sudionik nije ažuriran jer promjena nije došla od strane sudionika."
+
+#: calendars/create.php:33
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been created."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je kreiran."
+
+#: calendars/delete.php:50
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je obrisan."
+
+#: calendars/edit.php:44
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je preimenovan u \"%s\"."
+
+#: calendars/edit.php:46 calendars/remote_edit.php:49
+#, php-format
+msgid "The calendar \"%s\" has been saved."
+msgstr "Kalendar \"%s\" je spremljen."
+
+#: data.php:252
+#, php-format
+msgid "The calendar could not be purged: %s"
+msgstr "Nije uspjelo čišćenje kalendara: %s"
+
+#: templates/edit/javascript.inc:156
+msgid "The end date must be later than the start date."
+msgstr "Završni datum mora biti nakon početnog datuma."
+
+#: lib/Kronolith.php:1694
+#, php-format
+msgid ""
+"The event \"%s\" has been added to \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
+msgstr "U kalendar \"%2$s\" dodan je događaj \"%1$s\" s datumom %3$s u %4$s."
+
+#: lib/Kronolith.php:1704
+#, php-format
+msgid ""
+"The event \"%s\" has been deleted from \"%s\" calendar, which was on %s at %"
+"s."
+msgstr ""
+"U kalendaru \"%2$s\" obrisan je događaj \"%1$s\" s datumom %3$s u %4$s."
+
+#: lib/Kronolith.php:1699
+#, php-format
+msgid ""
+"The event \"%s\" has been edited on \"%s\" calendar, which is on %s at %s."
+msgstr ""
+"U kalendaru \"%2$s\" izmijenjen je događaj \"%1$s\" s datumom %3$s u %4$s."
+
+#: lib/Kronolith.php:1584
+#, php-format
+msgid "The event notification to %s was successfully sent."
+msgstr "Obavijest o događaju za %s je uspješno poslana."
+
+#: lib/Kronolith.php:1534
+msgid "The following is a more detailed description of the event:"
+msgstr "Slijedi detaljniji opis događaja:"
+
+#: lib/FreeBusy.php:191
+#, php-format
+msgid "The free/busy url for %s cannot be retrieved."
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje URL-a zauzetosti za %s."
+
+#: calendars/remote_unsubscribe.php:36 calendars/remote_edit.php:36
+msgid "The remote calendar was not found."
+msgstr "Udaljeni kalendar nije pronađen."
+
+#: attend.php:45
+msgid ""
+"The request was incomplete. Some parameters that are necessary to accept or "
+"decline an event are missing."
+msgstr ""
+"Zahtjev je nepotpun. Nedostaju parametri potrebni za prihvaćanje ili "
+"odbijanje događaja."
+
+#: lib/Views/EditEvent.php:43 lib/Views/DeleteEvent.php:40
+#: lib/Views/Event.php:41
+msgid "The requested event was not found."
+msgstr "Traženi događaj nije pronađen."
+
+#: feed/index.php:39
+#, php-format
+msgid "The requested feed (%s) was not found on this server."
+msgstr "Traženi kanal (%s) nije pronađen na ovom poslužitelju."
+
+#: perms.php:59 perms.php:164
+#, php-format
+msgid "The user \"%s\" does not exist."
+msgstr "Korisnik \"%s\" ne postoji."
+
+#: templates/search/empty.inc:3
+msgid "There are no events matching the current criteria."
+msgstr "Nijedan događaj ne zadovoljava trenutne uvjete."
+
+#: add.php:24 edit.php:46 edit.php:68
+#, php-format
+msgid "There was an error accessing the calendar: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom pristupa kalendaru: %s"
+
+#: add.php:44
+#, php-format
+msgid "There was an error adding the event: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom dodavanja događaja: %s"
+
+#: edit.php:17
+#, php-format
+msgid "There was an error editing the event: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uređivanja događaja: %s"
+
+#: lib/api.php:516 lib/api.php:788 lib/api.php:1058
+msgid "There was an error importing the iCalendar data."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoza podataka u iCalendar formatu."
+
+#: edit.php:145
+#, php-format
+msgid "There was an error moving the event: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom premještanja događaja: %s"
+
+#: lib/Kronolith.php:1589
+#, php-format
+msgid "There was an error sending an event notification to %s: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja obavijesti o događaju za %s: %s"
+
+#: data.php:109
+msgid "There were no events to export."
+msgstr "Nema događaja za izvoz."
+
+#: lib/Block/month.php:3
+msgid "This Month"
+msgstr "Ovaj mjesec"
+
+#: calendars/delete.php:26
+msgid "This calendar cannot be deleted."
+msgstr "Ovaj kalendar se ne može obrisati."
+
+#: data.php:200
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Ovaj datotečni format nije podržan."
+
+#: templates/delete/delete.inc:18
+msgid ""
+"This is a recurring event. Delete the current event only, this<br /"
+">occurrence and all future occurences, or all occurences?"
+msgstr ""
+"Ovo je ponavljajući događaj. Obrisati samo trenutni događaj, ovo<br />i sva "
+"naredna pojavljivanja, ili sva pojavljivanja?"
+
+#: templates/edit/edit.inc:36
+msgid ""
+"This is a recurring event. Edit the current event only, this occurrence<br /"
+">and all future occurences, all occurences, or save this event as new?"
+msgstr ""
+"Ovo je ponavljajući događaj. Urediti samo trenutni događaj, ovo<br />i sva "
+"naredna pojavljivanja, sva pojavljivanja, ili spremiti događaj kao novi?"
+
+#: data.php:272
+#, php-format
+msgid "This is what the server said: %s"
+msgstr "Evo što je rekao poslužitelj: %s"
+
+#: templates/view/view.inc:104 templates/edit/javascript.inc:70
+#: templates/month/head.inc:20
+msgid "Thursday"
+msgstr "Četvrtak"
+
+#: templates/search/search.inc:35
+msgid "Time Sp_an"
+msgstr "_Vremenski raspon:"
+
+#: templates/edit/edit_timespan.inc:4
+msgid "Time span"
+msgstr "Vremenski raspon"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:28 templates/edit/edit.inc:58
+msgid "Tit_le"
+msgstr "_Naslov"
+
+#: data.php:55 templates/search/event_headers.inc:3
+#: templates/search/search.inc:18
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: templates/calendar_info.php:32
+msgid "To embed this calendar in another website, use this code: "
+msgstr ""
+"Za ugrađivanje ovog kalendara u vanjsku web stranicu možete koristiti kod: "
+
+#: templates/prefs/sourceselect.inc:322
+msgid ""
+"To select multiple fields, hold down the Control (PC) or Command (Mac) while "
+"clicking."
+msgstr ""
+"Za odabir više polja držite tipku Control (PC) odnosno Command (Mac) dok "
+"klikate."
+
+#: templates/calendar_info.php:25
+msgid "To subscribe to this calendar from a feed reader, use this URL: "
+msgstr "Za pretplatu na ovaj kalendar iz RSS čitača možete koristiti URL: "
+
+#: templates/calendar_info.php:19
+msgid ""
+"To subscribe to this calendar from another calendar program, use this URL: "
+msgstr ""
+"Za pretplatu na ovaj kalendar iz drugih kalendarskih programa možete "
+"koristiti URL: "
+
+#: lib/Block/summary.php:141 lib/Block/monthlist.php:134
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:129
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: lib/Block/summary.php:143 lib/Block/monthlist.php:136
+#: lib/Block/prevmonthlist.php:131
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Sutra"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:78
+#: templates/javascript/goto.js:60 templates/edit/edit.inc:236
+msgid "Tu"
+msgstr "Uto"
+
+#: templates/view/view.inc:102 templates/edit/javascript.inc:68
+#: templates/month/head.inc:18
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Utorak"
+
+#: config/keywords.php.dist:17
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:37
+#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:37
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: lib/Storage/sql.php:76
+msgid "Unable to connect to SQL server."
+msgstr "Nije uspjelo povezivanje sa SQL poslužiteljem."
+
+#: lib/Forms/DeleteCalendar.php:62
+#, php-format
+msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s"
+
+#: lib/api.php:629
+#, php-format
+msgid "Unable to delete calendar \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje kalendara \"%s\": %s"
+
+#: lib/Driver.php:207 lib/Storage.php:58
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje definicije %s."
+
+#: attendees.php:66
+#, php-format
+msgid "Unable to recognize \"%s\" as an email address."
+msgstr "\"%s\" nije raspoznatljiva e-mail adresa."
+
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:59
+#, php-format
+msgid "Unable to rename \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo preimenovanje \"%s\": %s"
+
+#: lib/Storage/kolab.php:64
+#, php-format
+msgid "Unable to retrieve free/busy information for %s"
+msgstr "Nije uspjelo dohvaćanje informacije o zauzetosti za %s"
+
+#: lib/Forms/EditCalendar.php:65
+#, php-format
+msgid "Unable to save calendar \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje kalendara \"%s\": %s"
+
+#: templates/view/view.inc:8
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Nekategorizirano"
+
+#: lib/api.php:1351 lib/api.php:1387
+msgid "Unknown calendar protocol"
+msgstr "Nepoznat kalendarski protokol"
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:39 templates/calendar_list.php:44
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Odjavi pretplatu"
+
+#: lib/Forms/UnsubscribeRemoteCalendar.php:34
+#, php-format
+msgid "Unsubscribe from %s"
+msgstr "Odjavi se sa %s"
+
+#: lib/api.php:580 lib/api.php:843 lib/api.php:893 lib/api.php:950
+#: lib/api.php:1078
+#, php-format
+msgid "Unsupported Content-Type: %s"
+msgstr "Nepodržan Content-Type: %s"
+
+#: lib/Block/monthlist.php:3 lib/Block/monthlist.php:51
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr "Predstojeći događaji"
+
+#: perms.php:247
+#, php-format
+msgid "Updated \"%s\"."
+msgstr "Ažuriran \"%s\"."
+
+#: lib/Kronolith.php:1511
+#, php-format
+msgid "Updated: %s."
+msgstr "Ažuriran: %s."
+
+#: config/prefs.php.dist:10
+msgid "User Interface"
+msgstr "Korisničko sučelje"
+
+#: templates/perms/perms.inc:258
+msgid "User to add:"
+msgstr "Korisnik kojeg želite dodati:"
+
+#: lib/Forms/SubscribeRemoteCalendar.php:38
+#: lib/Forms/EditRemoteCalendar.php:38
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: lib/Block/month.php:195 lib/Block/month.php:198 lib/Views/Year.php:167
+#: lib/Views/Year.php:170
+msgid "View Day"
+msgstr "Pregled dana"
+
+#: lib/Block/month.php:124 lib/Views/Year.php:79
+#: templates/javascript/goto.js:61 templates/edit/edit.inc:237
+msgid "We"
+msgstr "Mi"
+
+#: lib/Driver.php:1200 lib/Scheduler/kronolith.php:287
+#, php-format
+msgid ""
+"We would like to remind you of this upcoming event.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Location: %s\n"
+"\n"
+"Date: %s\n"
+"Time: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Htjeli bismo Vas podsjetiti na predstojeći događaj.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mjesto: %s\n"
+"\n"
+"Datum: %s\n"
+"Vrijeme: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: templates/view/view.inc:103 templates/edit/javascript.inc:69
+#: templates/month/head.inc:19
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Srijeda"
+
+#: attendees.php:205 lib/Kronolith.php:1850 lib/Block/tree_menu.php:23
+#: config/prefs.php.dist:97
+msgid "Week"
+msgstr "Tjedan"
+
+#: workweek.php:16 week.php:16 lib/Views/Month.php:186
+#, php-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Tjedan %d"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:29 templates/view/view.inc:55
+#: templates/edit/edit.inc:171
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan/tjedni"
+
+#: lib/Recurrence.php:200
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tjedno"
+
+#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:232
+msgid "Weekly: Recurs every"
+msgstr "Tjedno: Ponavlja se svakih"
+
+#: config/prefs.php.dist:138
+msgid ""
+"What time should day and week views end, when there are no later events?"
+msgstr ""
+"U koje vrijeme završavaju dnevni i tjedni pregledi ako nema kasnijih "
+"događaja?"
+
+#: config/prefs.php.dist:129
+msgid ""
+"What time should day and week views start, when there are no earlier events?"
+msgstr ""
+"U koje vrijeme počinju dnevni i tjedni pregledi ako nema ranijih događaja?"
+
+#: feed/index.php:128
+msgid "When:"
+msgstr "Kada:"
+
+#: feed/index.php:143
+msgid "Where:"
+msgstr "Gdje:"
+
+#: config/prefs.php.dist:291
+msgid "Which kind of holidays do you want to get displayed?"
+msgstr "Kakve praznike želite prikazane?"
+
+#: feed/index.php:140
+msgid "Who:"
+msgstr "Tko:"
+
+#: attendees.php:204 lib/Kronolith.php:1848 lib/Block/tree_menu.php:22
+#: config/prefs.php.dist:98
+msgid "Work Week"
+msgstr "Radni tjedan"
+
+#: lib/Kronolith.php:1854 lib/Block/tree_menu.php:25
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: lib/Recurrence.php:205
+msgid "Yearly"
+msgstr "Godišnje"
+
+#: templates/view/view.inc:114 templates/view/view.inc:116
+#: templates/view/view.inc:118 templates/edit/edit.inc:258
+#: templates/edit/edit.inc:264 templates/edit/edit.inc:270
+msgid "Yearly: Recurs every"
+msgstr "Godišnje: Ponavlja se svakih"
+
+#: calendars/edit.php:30
+msgid "You are not allowed to change this calendar."
+msgstr "Nemate ovlasti za mijenjanje ovog kalendara."
+
+#: new.php:19 data.php:41 data.php:261 edit.php:27
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d events."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d događaja."
+
+#: calendars/delete.php:37
+msgid "You are not allowed to delete this calendar."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje ovog kalendara."
+
+#: lib/api.php:159
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: attend.php:58
+msgid "You are not an attendee of the specified event."
+msgstr "Niste sudionik navedenog događaja."
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:78
+msgid "You can only use this form from the Edit Attendees screen."
+msgstr "Ovu formu možete koristiti samo sa stranice Uredi sudionike."
+
+#: lib/Kronolith.php:1460
+#, php-format
+msgid ""
+"You do not have an email address configured in your Personal Information "
+"Options. You must set one %shere%s before event notifications can be sent."
+msgstr ""
+"Nemate podešenu e-mail adresu u Osobnim informacijama. Morate ju postaviti %"
+"sovdje%s ako želite primati obavijesti o događajima."
+
+#: add.php:30
+#, php-format
+msgid "You do not have permission to add events to %s."
+msgstr "Nemate dozvole za dodavanje događaja u %s."
+
+#: data.php:209
+msgid "You do not have permission to add events to the selected calendar."
+msgstr "Nemate dozvole za dodavanje događaja u odabrani kalendar."
+
+#: add.php:27 edit.php:162
+#, php-format
+msgid "You do not have permission to delegate events to %s."
+msgstr "Nemate dozvole za delegiranje događaja korisniku %s."
+
+#: delete.php:28
+msgid "You do not have permission to delete this event."
+msgstr "Nemate dozvole za brisanje ovog događaja."
+
+#: edit.php:165
+msgid "You do not have permission to edit this event."
+msgstr "Nemate dozvole za uređivanje ovog događaja."
+
+#: edit.php:159
+msgid "You do not have permission to move this event."
+msgstr "Nemate dozvole za premještanje ovog događaja."
+
+#: calendars/remote_subscribe.php:33
+#, php-format
+msgid "You have been subscribed to \"%s\" (%s)."
+msgstr "Pretplaćeni ste na \"%s\" (%s)."
+
+#: calendars/remote_unsubscribe.php:49
+#, php-format
+msgid "You have been unsubscribed from \"%s\" (%s)."
+msgstr "Odjavili ste pretplatu sa \"%s\" (%s)."
+
+#: data.php:206
+msgid "You have specified an invalid calendar."
+msgstr "Zadali ste neispravan kalendar."
+
+#: attend.php:25
+msgid "You have successfully accepted attendence to this event."
+msgstr "Uspješno ste prihvatili sudjelovanje u ovom događaju."
+
+#: attend.php:30
+msgid "You have successfully declined attendence to this event."
+msgstr "Uspješno ste odbili sudjelovanje u ovom događaju."
+
+#: attend.php:35
+msgid "You have tentatively accepted attendence to this event."
+msgstr "Provizorno ste prihvatili sudjelovanje u ovom događaju."
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:54
+msgid "You must select an address first."
+msgstr "Najprije morate odabrati adresu."
+
+#: lib/Kronolith.php:1694
+msgid "You requested to be notified when events are added to your calendars."
+msgstr "Tražili ste da Vas se obavijesti kad se Vašem kalendaru doda događaj."
+
+#: lib/Kronolith.php:1704
+msgid ""
+"You requested to be notified when events are deleted from your calendars."
+msgstr ""
+"Tražili ste da Vas se obavijesti kad se s Vašeg kalendara obriše događaj."
+
+#: lib/Kronolith.php:1699
+msgid "You requested to be notified when events are edited in your calendars."
+msgstr ""
+"Tražili ste da Vas se obavijesti kad se u Vašem kalendaru izmijeni događaj."
+
+#: lib/Scheduler/kronolith.php:450 lib/Scheduler/kronolith.php:453
+#, php-format
+msgid "Your daily agenda for %s"
+msgstr "Vaš dnevni raspored za %s"
+
+#: templates/prefs/shareselect.inc:10
+msgid "Your default calendar"
+msgstr "Vaš podrazumijevani kalendar"
+
+#: templates/panel.inc:36
+msgid "[Manage Calendars]"
+msgstr "[Uredi kalendare]"
+
+#: lib/Driver.php:1458 lib/Driver.php:1478
+msgid "[Unnamed event]"
+msgstr "[Neimenovani događaj]"
+
+#: templates/edit/edit.inc:132
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarm"
+
+#: templates/search/search_advanced.inc:10
+msgid "_Basic Search"
+msgstr "_Osnovna pretraga"
+
+#: lib/Kronolith.php:1888
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: lib/Kronolith.php:2110
+msgid "_Goto"
+msgstr "_Prijeđi"
+
+#: lib/Kronolith.php:2116
+msgid "_Import/Export"
+msgstr "_Uvoz/izvoz"
+
+#: lib/Kronolith.php:2106
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Novi događaj"
+
+#: lib/Kronolith.php:2121
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispiši"
+
+#: lib/Kronolith.php:2112
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pretraga"
+
+#: lib/Kronolith.php:2101
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danas"
+
+#: templates/edit/edit.inc:77
+#, php-format
+msgid "as %s"
+msgstr "kao %s"
+
+#: templates/edit/edit.inc:173
+msgid "before the event starts"
+msgstr "prije nego događaj počne"
+
+#: templates/prefs/default_alarm_management.inc:31
+msgid "before the event starts. A value of \"0\" means no default alarms."
+msgstr ""
+"prije nego događaj počne. Vrijednost \"0\" isključuje podrazumijevane alarme."
+
+#: lib/Views/Event.php:63 lib/Views/Event.php:72
+#, php-format
+msgid "by %s"
+msgstr "%s"
+
+#: lib/Views/Event.php:65 lib/Views/Event.php:74
+msgid "by me"
+msgstr "ja"
+
+#: config/prefs.php.dist:242
+msgid "day"
+msgstr "dan"
+
+#: templates/view/view.inc:98 templates/edit/edit.inc:227
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan(a)"
+
+#: config/prefs.php.dist:243 config/prefs.php.dist:244
+#: config/prefs.php.dist:245 config/prefs.php.dist:246
+#: config/prefs.php.dist:247
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: data.php:158 templates/data/export.inc:1
+msgid "events.csv"
+msgstr "dogadjaj.csv"
+
+#: data.php:185
+msgid "events.ics"
+msgstr "dogadjaj.ics"
+
+#: templates/contacts/contacts.inc:147
+msgid "in"
+msgstr "u"
+
+#: templates/view/view.inc:110 templates/view/view.inc:112
+#: templates/edit/edit.inc:247 templates/edit/edit.inc:253
+msgid "month(s)"
+msgstr "mjesec(i)"
+
+#: lib/Kronolith.php:1517
+#, php-format
+msgid "on %s at %s"
+msgstr "%s u %s"
+
+#: templates/view/view.inc:110 templates/edit/edit.inc:247
+msgid "on the same date"
+msgstr "na isti datum"
+
+#: templates/view/view.inc:112 templates/edit/edit.inc:253
+msgid "on the same weekday"
+msgstr "na isti dan u tjednu"
+
+#: templates/edit/edit.inc:312
+msgid "recurrences"
+msgstr "ponavljanja"
+
+#: data.php:31 templates/data/import.inc:14
+msgid "vCalendar/iCalendar"
+msgstr "vCalendar/iCalendar"
+
+#: config/prefs.php.dist:248
+msgid "week"
+msgstr "tjedan"
+
+#: templates/view/view.inc:108 templates/edit/edit.inc:234
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "tjedan(a) na:"
+
+#: config/prefs.php.dist:249 config/prefs.php.dist:250
+#: config/prefs.php.dist:251
+msgid "weeks"
+msgstr "tjedana"
+
+#: templates/view/view.inc:114 templates/edit/edit.inc:259
+msgid "year(s) on the same date"
+msgstr "godina na isti datum"
+
+#: templates/view/view.inc:116 templates/edit/edit.inc:265
+msgid "year(s) on the same day of the year"
+msgstr "godina na isti dan u godini"
+
+#: templates/view/view.inc:118 templates/edit/edit.inc:271
+msgid "year(s) on the same weekday and month of the year"
+msgstr "godina na isti dan u tjednu i mjesec u godini"
index 998a670..006161c 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ v3.0-git
 v2.3.4-cvs
 ----------
 
-
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>).
 
 
 ------
index dc299f1..0a68ea7 100644 (file)
@@ -24,6 +24,7 @@ Bulgarian               Miroslav Pendev <miro@cybershade.us>
 Catalan                 Jordi Giralt <projecte.k2@upcnet.es>
 Chinese (Simplified)    Peter Wang <whw@oulink.net>
 Chinese (Traditional)   David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian                Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
 Czech                   Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
 Danish                  Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
                         Brian Truelsen <horde+i18n@briantruelsen.dk>
diff --git a/nag/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/nag.mo b/nag/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/nag.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ddb5aa
Binary files /dev/null and b/nag/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/nag.mo differ
diff --git a/nag/locale/hr_HR/help.xml b/nag/locale/hr_HR/help.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8414726
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+  <entry id="Overview" md5="67c67240d4ec4a037b8ae76f371c5ad3" state="uptodate">
+    <title>Pregled</title>
+    <heading>Uvod</heading>
+    <para>
+      Zadaci su klasi&#x10D;na aplikacija za upravljanje popisom zadataka koja
+      podr&#x17E;ava privatne i dijeljene popise zadataka, integraciju s kalendarom,
+      kategorije, prioritete, rokove, pretra&#x17E;ivanje, ispis, te uvoz i izvoz
+      zadataka u standardnom formatu.
+    </para>
+  </entry>
+
+  <entry id="sorting" md5="275a51456e8b440a5bf7afe2af24c777" state="uptodate">
+    <title>Sortiranje zapisa</title>
+    <heading>Sortiranje zapisa</heading>
+    <para>
+      U tablici mo&#x17E;ete sortirati zapise po bilo kojem stupcu tako da kliknete
+      na naslov stupca.  Za prebacivanje stupca izme&#x111;u uzlaznog i silaznog
+      poretka, kliknite na strelicu u naslovu stupca.
+    </para>
+  </entry>
+</help>
diff --git a/nag/po/hr_HR.po b/nag/po/hr_HR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd1ad53
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1428 @@
+# Croatian translations for Nag.
+# Copyright (C) 2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 11:30+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: templates/view/task.inc:39
+#, php-format
+msgid " (%s including sub-tasks)"
+msgstr " (%s uključujući pod-zadatke)"
+
+#: lib/Nag.php:81
+#, php-format
+msgid "%d hour"
+msgstr "%d sat"
+
+#: lib/Nag.php:83
+#, php-format
+msgid "%d hour, %d minute"
+msgstr "%d sat, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:85
+#, php-format
+msgid "%d hour, %d minutes"
+msgstr "%d sat, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:73
+#, php-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d sata"
+
+#: lib/Nag.php:75
+#, php-format
+msgid "%d hours, %d minute"
+msgstr "%d sata, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:77
+#, php-format
+msgid "%d hours, %d minutes"
+msgstr "%d sata, %d minute"
+
+#: lib/Nag.php:91
+#, php-format
+msgid "%d minute"
+msgstr "%d minuta"
+
+#: lib/Nag.php:93
+#, php-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuta"
+
+#: lib/Nag.php:412
+#, php-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:672 lib/Block/summary.php:124 lib/Block/tree_alarms.php:41
+#, php-format
+msgid "%s is due in %s"
+msgstr "Rok za %s je %s"
+
+#: lib/Nag.php:670 lib/Block/summary.php:121 lib/Block/tree_alarms.php:43
+#, php-format
+msgid "%s is due now."
+msgstr "Rok za %s je sada."
+
+#: task.php:222
+#, php-format
+msgid "%s is now incomplete."
+msgstr "%s je sada nedovršen."
+
+#: data.php:218
+#, php-format
+msgid "%s successfully imported"
+msgstr "%s uspješno uvezen"
+
+#: lib/Nag.php:598 lib/Forms/DeleteTaskList.php:86
+#, php-format
+msgid "%s's Task List"
+msgstr "%s - Popis zadataka"
+
+#: lib/Nag.php:363 lib/Forms/task.php:84
+msgid "(highest)"
+msgstr "(najviši)"
+
+#: lib/Nag.php:363 lib/Forms/task.php:85
+msgid "(lowest)"
+msgstr "(najniži)"
+
+#: lib/Forms/task.php:186
+msgid "A due date must be set to enable alarms."
+msgstr "Za uključivanje alarma treba postaviti rok."
+
+#: task.php:206
+#, php-format
+msgid "Access denied completing task %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom dovršavanja zadatka %s."
+
+#: task.php:27
+msgid "Access denied deleting task."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom brisanja zadatka."
+
+#: task.php:91 task.php:97
+msgid "Access denied editing task."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom uređivanja zadatka."
+
+#: task.php:89
+#, php-format
+msgid "Access denied editing task: %s"
+msgstr "Pristup odbijen prilikom uređivanja zadatka: %s"
+
+#: lib/Driver.php:340
+#, php-format
+msgid "Access denied moving the task to %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom premještanja zadatka u %s."
+
+#: lib/Driver.php:330
+#, php-format
+msgid "Access denied removing task from %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom brisanja zadatka iz %s."
+
+#: task.php:132
+#, php-format
+msgid "Access denied saving task to %s."
+msgstr "Pristup odbijen prilikom spremanja zadatka u %s."
+
+#: task.php:128
+#, php-format
+msgid "Access denied saving task: %s"
+msgstr "Pristup odbijen prilikom spremanja zadatka: %s"
+
+#: data.php:57 lib/Forms/task.php:115 templates/view/task.inc:30
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: templates/data/export.inc:34 config/prefs.php.dist:209
+msgid "All tasks"
+msgstr "Svi zadaci"
+
+#: lib/Block/summary.php:76
+msgid "Always show completed and future tasks?"
+msgstr "Uvijek prikazivati dovršene i buduće zadatke?"
+
+#: lib/Block/summary.php:72
+msgid "Always show overdue tasks?"
+msgstr "Uvijek prikazivati zadatke koji kasne?"
+
+#: config/prefs.php.dist:126
+msgid "Ascending"
+msgstr "uzlazno"
+
+#: data.php:55 lib/Forms/task.php:110 templates/list/task_headers.inc:60
+#: templates/view/task.inc:12 config/prefs.php.dist:70
+#: config/prefs.php.dist:98 config/prefs.php.dist:115
+msgid "Assignee"
+msgstr "Odgovorna osoba"
+
+#: lib/Block/summary.php:44
+msgid "Block title"
+msgstr "Naslov bloka"
+
+#: data.php:30
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:58 lib/UI/VarRenderer/nag.php:106
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:45 lib/Forms/DeleteTaskList.php:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:64
+msgid "Cat_egory"
+msgstr "_Kategorija"
+
+#: data.php:54 lib/Forms/task.php:102 lib/Forms/task.php:107
+#: templates/view/task.inc:8 config/prefs.php.dist:73 config/prefs.php.dist:94
+#: config/prefs.php.dist:111
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: tasklists/index.php:56 templates/tasklist_list.php:33
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: config/prefs.php.dist:14
+msgid "Change your task sorting and display options."
+msgstr "Podešavanje opcija sortiranja i prikazivanja zadataka."
+
+#: lib/Nag.php:874
+#, php-format
+msgid "Changed alarm from %s to %s"
+msgstr "Alarm promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:853
+#, php-format
+msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Odgovorna osoba promijenjena iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:837
+#, php-format
+msgid "Changed category from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Kategorija promijenjena iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:889
+#, php-format
+msgid "Changed completion from %s to %s"
+msgstr "Dovršenost promijenjena iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:894
+msgid "Changed description"
+msgstr "Opis promijenjen"
+
+#: lib/Nag.php:862
+#, php-format
+msgid "Changed due date from %s to %s"
+msgstr "Rok promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:884
+#, php-format
+msgid "Changed estimate from %s to %s"
+msgstr "Procjena promijenjena iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:814
+#, php-format
+msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Ime promijenjeno iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:829
+#, php-format
+msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Nadređeni zadatak promijenjen iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:879
+#, php-format
+msgid "Changed priority from %s to %s"
+msgstr "Prioritet promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:868
+#, php-format
+msgid "Changed start date from %s to %s"
+msgstr "Početni datum promijenjen iz %s u %s"
+
+#: lib/Nag.php:820
+#, php-format
+msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Popis zadataka promijenjen iz \"%s\" u \"%s\""
+
+#: lib/Nag.php:811
+msgid "Changes made for this task:"
+msgstr "Promjene napravljene na zadatku:"
+
+#: config/prefs.php.dist:188
+msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:"
+msgstr "Izaberite kako želite dobivati podsjetnike za zadatke s alarmom:"
+
+#: config/prefs.php.dist:179
+msgid ""
+"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:"
+msgstr ""
+"Izaberite želite li dobivati e-maile o novim, promijenjenim i obrisanim "
+"zadacima:"
+
+#: config/prefs.php.dist:42
+msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms."
+msgstr ""
+"Izaberite želite li dobivati obavijesti o izmjenama zadataka i alarmima."
+
+#: config/prefs.php.dist:35
+msgid "Choose your default task list."
+msgstr "Izaberite podrazumijevani popis zadataka."
+
+#: templates/tasklist_list.php:29 templates/tasklist_list.php:30
+msgid "Click or copy this URL to display this task list"
+msgstr "Kliknite ili kopirajte ovaj URL za prikaz ovog popisa zadataka."
+
+#: templates/panel.inc:44
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: templates/list/header.inc:8
+msgid "Close Search"
+msgstr "Zatvori pretragu"
+
+#: view.php:113
+msgid "Complete"
+msgstr "Dovrši"
+
+#: lib/Block/summary.php:192 templates/list/task_summaries.inc:11
+#, php-format
+msgid "Complete \"%s\""
+msgstr "Dovrši \"%s\""
+
+#: templates/view/task.inc:46
+msgid "Complete Task"
+msgstr "Dovrši zadatak"
+
+#: config/prefs.php.dist:211
+msgid "Complete tasks"
+msgstr "Dovrši zadatke"
+
+#: lib/Nag.php:427 lib/Block/summary.php:190
+msgid "Completed"
+msgstr "Dovršeno"
+
+#: task.php:220
+#, php-format
+msgid "Completed %s."
+msgstr "%s dovršen."
+
+#: templates/search/search.inc:27
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Dovršeni zadaci"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:16
+msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first"
+msgstr "Nadređeni zadatak je dovršen, najprije ga označite nedovršenim"
+
+#: templates/data/export.inc:37
+msgid "Completed tasks"
+msgstr "Dovršeni zadaci"
+
+#: lib/Forms/task.php:121 templates/list/task_headers.inc:31
+#: templates/view/task.inc:42 config/prefs.php.dist:96
+#: config/prefs.php.dist:113
+msgid "Completed?"
+msgstr "Dovršeno?"
+
+#: data.php:63
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Datum dovršenja"
+
+#: data.php:62
+msgid "Completion Status"
+msgstr "Dovršenost"
+
+#: lib/api.php:509 lib/api.php:753
+#, php-format
+msgid "Connection failed: %s"
+msgstr "Konekcija nije uspjela: %s"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:39
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:34
+msgid "Create Task List"
+msgstr "Kreiraj popis zadataka"
+
+#: templates/tasklist_list.php:9
+msgid "Create a new Task List"
+msgstr "Kreiraj novi popis zadataka"
+
+#: templates/view/task.inc:61
+msgid "Created"
+msgstr "Kreirano"
+
+#: lib/Recurrence.php:199
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:51 lib/UI/VarRenderer/nag.php:100
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: lib/Nag.php:459 lib/UI/VarRenderer/nag.php:136
+msgid "Day(s)"
+msgstr "Dan(a)"
+
+#: config/prefs.php.dist:34
+msgid "Default Task List"
+msgstr "Podrazumijevani popis zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:28
+msgid "Defaults for new tasks"
+msgstr "Podrazumijevane vrijednosti za nove zadatke"
+
+#: lib/Forms/task.php:114
+msgid "Delay Start Until"
+msgstr "Odgodi početak do"
+
+#: view.php:120 tasklists/index.php:57 lib/Forms/DeleteTaskList.php:45
+#: templates/tasklist_list.php:35
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:40
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: config/prefs.php.dist:20
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Obriši potvrdu"
+
+#: config/prefs.php.dist:21
+msgid "Delete button behaviour"
+msgstr "Ponašanje gumba Obriši"
+
+#: task.php:112 lib/Forms/task.php:127 lib/Forms/task.php:154
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Obriši ovaj zadatak"
+
+#: task.php:37
+#, php-format
+msgid "Deleted %s."
+msgstr "%s obrisan."
+
+#: lib/api.php:735
+msgid "Deleting entire tasklists is not supported."
+msgstr "Brisanje cijelog popisa zadataka nije podržano."
+
+#: config/prefs.php.dist:127
+msgid "Descending"
+msgstr "silazno"
+
+#: data.php:53 lib/Forms/task.php:122
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: config/prefs.php.dist:13
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza"
+
+#: templates/tasklist_list.php:18
+msgid "Display URL"
+msgstr "URL prikaza"
+
+#: config/prefs.php.dist:137
+msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
+msgstr "Želite li potvrđivati brisanje zapisa?"
+
+#: data.php:56 lib/Forms/task.php:113 templates/view/task.inc:26
+msgid "Due By"
+msgstr "Rok"
+
+#: config/prefs.php.dist:71 config/prefs.php.dist:95 config/prefs.php.dist:112
+msgid "Due Date"
+msgstr "Rok"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:99
+msgid "Due date specified."
+msgstr "Rok određen."
+
+#: view.php:116 tasklists/index.php:55 templates/tasklist_list.php:31
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: lib/Block/summary.php:182 templates/list/task_summaries.inc:39
+#, php-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Uredi \"%s\""
+
+#: lib/Forms/EditTaskList.php:40
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:43
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Uredi zadatak"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:69
+msgid "Edit categories and colors"
+msgstr "Uredi kategorije i boje"
+
+#: task.php:102 task.php:116
+#, php-format
+msgid "Edit: %s"
+msgstr "Uredi: %s"
+
+#: task.php:20
+#, php-format
+msgid "Error deleting task: %s"
+msgstr "Greška pri brisanju zadatka: %s"
+
+#: data.php:61 lib/Forms/task.php:120 templates/list/task_headers.inc:56
+#: templates/view/task.inc:38 config/prefs.php.dist:72
+#: config/prefs.php.dist:97 config/prefs.php.dist:114
+msgid "Estimated Time"
+msgstr "Procijenjeno vrijeme"
+
+#: templates/data/export.inc:41
+msgid "Export"
+msgstr "Izvoz"
+
+#: templates/data/export.inc:6
+msgid "Export Tasks"
+msgstr "Izvoz zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:56
+msgid "External Data"
+msgstr "Vanjski podaci"
+
+#: templates/data/export.inc:36
+msgid "Future tasks"
+msgstr "Budući zadaci"
+
+#: config/prefs.php.dist:12 config/prefs.php.dist:19 config/prefs.php.dist:26
+msgid "General Options"
+msgstr "Općenite opcije"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:111
+msgid "Hour"
+msgstr "Sat"
+
+#: lib/Nag.php:462 lib/UI/VarRenderer/nag.php:135
+msgid "Hour(s)"
+msgstr "Sat(i)"
+
+#: templates/data/import.inc:7
+#, php-format
+msgid "Import Tasks, Step %d"
+msgstr "Uvoz zadataka, korak %d"
+
+#: data.php:224
+msgid "Import/Export Tasks"
+msgstr "Uvoz/izvoz zadataka"
+
+#: list.php:112
+msgid "Incom_plete tasks"
+msgstr "Ne_dovršeni zadaci"
+
+#: templates/search/search.inc:26
+msgid "Incomplete Tasks"
+msgstr "Nedovršeni zadaci"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:8
+msgid "Incomplete sub tasks, complete them first"
+msgstr "Nedovršeni pod-zadaci, najprije ih dovršite"
+
+#: templates/data/export.inc:35 config/prefs.php.dist:210
+msgid "Incomplete tasks"
+msgstr "Nedovršeni zadaci"
+
+#: lib/api.php:437
+msgid "Invalid tasklist file requested."
+msgstr "Zatražena neispravna datoteka popisa zadataka."
+
+#: lib/api.php:576
+msgid "Invalid tasklist name supplied."
+msgstr "Zadano neispravno ime popisa zadataka."
+
+#: lib/api.php:453
+msgid "Invalid tasklist requested."
+msgstr "Zatražen neispravan popis zadataka."
+
+#: templates/view/task.inc:68
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zadnja promjena"
+
+#: tasklists/index.php:61 templates/tasklist_list.php:2
+msgid "Manage Task Lists"
+msgstr "Uredi popise zadataka"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:19
+#, php-format
+msgid "Mark \"%s\" as incomplete"
+msgstr "Označi \"%s\" kao nedovršen"
+
+#: templates/view/task.inc:48
+msgid "Mark as incomplete"
+msgstr "Označi kao nedovršen"
+
+#: lib/api.php:125
+msgid "Maximum Number of Tasks"
+msgstr "Maksimalni broj zadataka"
+
+#: lib/Block/tree_alarms.php:3
+msgid "Menu Alarms"
+msgstr "Izbornički alarmi"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Popis izbornika"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:112
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
+
+#: lib/Nag.php:465 lib/UI/VarRenderer/nag.php:135
+msgid "Minute(s)"
+msgstr "Minuta/e"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:52 lib/UI/VarRenderer/nag.php:101
+msgid "Month"
+msgstr "Mjesec"
+
+#: lib/Recurrence.php:202
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mjesečno"
+
+#: templates/list/header.inc:9
+msgid "More Options..."
+msgstr "Još opcija..."
+
+#: lib/api.php:1208
+msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
+msgstr "Nađeno više iCalendar komponenti; podržan je samo jedan vTodo."
+
+#: templates/panel.inc:72
+msgid "My Task Lists:"
+msgstr "Moji popisi zadataka:"
+
+#: list.php:34
+msgid "My Tasks"
+msgstr "Moji zadaci"
+
+#: templates/search/search.inc:18
+msgid "N_ame"
+msgstr "_Ime"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:46
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Ime"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:741
+#, php-format
+msgid "Nag/kolab: Did not find task %s"
+msgstr "Nag/kolab: Zadatak %s nije pronađen"
+
+#: data.php:52 lib/Forms/task.php:91
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: task.php:81 task.php:116 lib/Block/tree_menu.php:26
+msgid "New Task"
+msgstr "Novi zadatak"
+
+#: templates/data/import.inc:39
+msgid "Next"
+msgstr "Dalje"
+
+#: config/prefs.php.dist:175
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:46
+msgid "No delay"
+msgstr "Bez zadrške"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:95
+msgid "No due date."
+msgstr "Nema roka."
+
+#: lib/api.php:949 lib/api.php:1007 lib/api.php:1215
+msgid "No iCalendar data was found."
+msgstr "iCalendar podaci nisu pronađeni."
+
+#: lib/Forms/task.php:53
+msgid "No parent task"
+msgstr "Nema nad-zadatka"
+
+#: lib/Recurrence.php:198
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Bez ponavljanja"
+
+#: lib/Nag.php:687
+msgid "No task lists are available to guests."
+msgstr "Gostima nisu dostupni popisi zadataka."
+
+#: templates/list/task_footers.inc:5
+msgid "No tasks match"
+msgstr "Nijedan zadatak ne zadovoljava uvjete"
+
+#: lib/Block/summary.php:250
+msgid "No tasks to display"
+msgstr "Nema zadataka za prikaz"
+
+#: lib/Nag.php:469 lib/UI/VarRenderer/nag.php:151 lib/Forms/task.php:111
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: lib/Nag.php:428
+msgid "Not Completed"
+msgstr "Nije dovršeno"
+
+#: templates/view/task.inc:18
+msgid "Not Private"
+msgstr "Nije osobno"
+
+#: lib/api.php:809
+msgid "Not configured"
+msgstr "Nije podešeno"
+
+#: config/prefs.php.dist:41
+msgid "Notifications"
+msgstr "Obavijesti"
+
+#: config/prefs.php.dist:177
+msgid "On all shown task lists"
+msgstr "Na svim prikazanim popisima zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:178
+msgid "On all task lists I have read access to"
+msgstr "Na svim popisima zadataka koje mogu čitati"
+
+#: config/prefs.php.dist:176
+msgid "On my task lists only"
+msgstr "Samo na mojim popisima zadataka"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:39
+msgid "P_ri"
+msgstr "P_ri"
+
+#: lib/Forms/task.php:98
+msgid "Parent task"
+msgstr "Nad-zadatak"
+
+#: lib/api.php:818 lib/api.php:856 lib/api.php:889 lib/api.php:924
+#: lib/api.php:1043 lib/api.php:1093 lib/api.php:1155 lib/api.php:1190
+#: lib/api.php:1303 lib/api.php:1350
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: lib/api.php:261 lib/Forms/DeleteTaskList.php:56
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: data.php:59 lib/Forms/task.php:117 templates/view/task.inc:34
+#: config/prefs.php.dist:69 config/prefs.php.dist:92 config/prefs.php.dist:109
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: lib/Driver.php:976 templates/view/task.inc:18
+msgid "Private"
+msgstr "Osobno"
+
+#: data.php:60 lib/Driver.php:974
+msgid "Private Task"
+msgstr "Osobni zadatak"
+
+#: lib/Forms/task.php:112 templates/view/task.inc:16
+msgid "Private?"
+msgstr "Osobno?"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
+"this task list will be permanently removed."
+msgstr ""
+"Želite li stvarno obrisati popis zadataka \"%s\"? Ovo se ne može opozvati - "
+"svi podaci u ovom popisu će biti nepovratno obrisani."
+
+#: view.php:120
+msgid "Really delete this task?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj zadatak?"
+
+#: lib/Forms/task.php:125 lib/Forms/task.php:152 lib/Forms/EditTaskList.php:46
+#: templates/panel.inc:90
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: task.php:185
+#, php-format
+msgid "Saved %s."
+msgstr "Spremljen %s."
+
+#: search.php:14 lib/Block/tree_menu.php:46 templates/list/header.inc:4
+#: templates/search/search.inc:31
+msgid "Search"
+msgstr "Traži"
+
+#: templates/search/search.inc:17
+msgid "Search In:"
+msgstr "Traži u:"
+
+#: templates/search/search.inc:12
+msgid "Search _Text:"
+msgstr "Traži _tekst:"
+
+#: templates/panel.inc:60
+msgid "Search for Task Lists:"
+msgstr "Traži popise zadataka:"
+
+#: templates/search/search.inc:24
+msgid "Search:"
+msgstr "Traži:"
+
+#: list.php:73 tasks/index.php:46
+#, php-format
+msgid "Search: Results for \"%s\""
+msgstr "Traži: Rezultati za \"%s\""
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:58 lib/UI/VarRenderer/nag.php:106
+msgid "Select a date"
+msgstr "Odaberite datum"
+
+#: config/prefs.php.dist:74
+msgid "Select the columns that should be shown in the list view:"
+msgstr "Odaberite stupce koji trebaju biti prikazani u popisu:"
+
+#: templates/data/export.inc:11
+msgid "Select the export format:"
+msgstr "Odaberite format izvoza:"
+
+#: templates/data/import.inc:36
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz:"
+
+#: templates/data/import.inc:12
+msgid "Select the format of the source file:"
+msgstr "Odaberite format izvorne datoteke:"
+
+#: templates/data/export.inc:20
+msgid "Select the task list(s) to export from:"
+msgstr "Odaberite kalendar(e) za izvoz:"
+
+#: templates/data/export.inc:32
+msgid "Select the task states to export:"
+msgstr "Odaberite statuse zadataka za izvoz:"
+
+#: templates/panel.inc:81
+msgid "Shared Task Lists:"
+msgstr "Zajednički popisi zadataka:"
+
+#: lib/Block/summary.php:52
+msgid "Show action buttons?"
+msgstr "Prikazati akcijske gumbe?"
+
+#: config/prefs.php.dist:212
+msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
+msgstr "Prikazati dovršene, nedovršene, ili sve zadatke u popisu zadataka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:199
+msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
+msgstr "Prikazati podatke iz drugih aplikacija u popisu zadataka?"
+
+#: config/prefs.php.dist:57
+msgid "Show data from other applications or sources."
+msgstr "Prikaz podataka iz drugih aplikacija ili izvora."
+
+#: lib/Block/summary.php:56
+msgid "Show due dates?"
+msgstr "Prikazati rokove?"
+
+#: lib/Block/summary.php:48
+msgid "Show priorities?"
+msgstr "Prikazati prioritete?"
+
+#: lib/Block/summary.php:64
+msgid "Show task alarms?"
+msgstr "Prikazati alarme za zadatke?"
+
+#: lib/Block/summary.php:68
+msgid "Show task category?"
+msgstr "Prikazati kategoriju zadatka?"
+
+#: lib/Block/summary.php:60
+msgid "Show tasklist name?"
+msgstr "Prikazati ime popisa zadataka?"
+
+#: lib/Block/summary.php:85
+msgid "Show tasks from these categories"
+msgstr "Prikaži zadatke iz sljedećih kategorija"
+
+#: lib/Block/summary.php:80
+msgid "Show tasks from these tasklists"
+msgstr "Prikaži zadatke iz sljedećih popisa"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:60
+msgid "Sort by Assignee"
+msgstr "Razvrstaj po odgovornoj osobi"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:64
+msgid "Sort by Category"
+msgstr "Sortiraj po kategoriji"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:31
+msgid "Sort by Completion Status"
+msgstr "Sortiraj po dovršenosti"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:52
+msgid "Sort by Due Date"
+msgstr "Sortiraj po roku"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:46
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Sortiraj po imenu"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:39
+msgid "Sort by Priority"
+msgstr "Sortiraj po prioritetu"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:35
+msgid "Sort by User Name"
+msgstr "Sortiraj po korisničkom imenu"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:56
+msgid "Sort by estimated time"
+msgstr "Sortiraj po procjeni vremena"
+
+#: config/prefs.php.dist:128
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "Smjer sortiranja:"
+
+#: config/prefs.php.dist:100
+msgid "Sort tasks by:"
+msgstr "Sortiraj zadatke po:"
+
+#: data.php:58
+msgid "Start"
+msgstr "Početak"
+
+#: templates/view/task.inc:22
+msgid "Start Date"
+msgstr "Početni datum"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:50
+msgid "Start date specified."
+msgstr "Početni datum određen."
+
+#: templates/tasklist_list.php:19
+msgid "Subscription URL"
+msgstr "URL pretplate"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:61
+msgid "Task Alarm"
+msgstr "Alarm za zadatak"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:49
+msgid "Task Alarm?"
+msgstr "Alarm za zadatak?"
+
+#: config/prefs.php.dist:27
+msgid "Task Defaults"
+msgstr "Podrazumijevane vrijednosti zadatka"
+
+#: lib/Driver/sql.php:100
+msgid "Task ID not found"
+msgstr "Oznaka zadatka nije pronađena"
+
+#: lib/Forms/task.php:94 templates/tasklist_list.php:17
+#: config/prefs.php.dist:68 config/prefs.php.dist:99 config/prefs.php.dist:116
+msgid "Task List"
+msgstr "Popis zadataka"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:37 lib/Forms/EditTaskList.php:44
+msgid "Task List Description"
+msgstr "Opis popisa zadataka"
+
+#: templates/panel.inc:5
+msgid "Task List Information"
+msgstr "Informacije o popisu zadataka"
+
+#: templates/tasklist_list.php:14
+msgid "Task List List"
+msgstr "Popis popisa zadataka"
+
+#: lib/Forms/CreateTaskList.php:36 lib/Forms/EditTaskList.php:43
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Ime popisa zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:33 config/prefs.php.dist:40 config/prefs.php.dist:55
+msgid "Task List and Share Options"
+msgstr "Opcije dijeljenja i popisa zadataka"
+
+#: templates/tasklist_info.php:6
+#, php-format
+msgid "Task List owned by %s."
+msgstr "Vlasnik popisa zadataka je %s."
+
+#: templates/panel.inc:54 templates/panel.inc:55
+msgid "Task Lists"
+msgstr "Popisi zadataka"
+
+#: config/prefs.php.dist:93 config/prefs.php.dist:110
+msgid "Task Name"
+msgstr "Ime zadatka"
+
+#: templates/list/task_summaries.inc:59
+msgid "Task Note"
+msgstr "Bilješka o zadatku"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:48
+msgid "Task Note?"
+msgstr "Bilješka o zadatku?"
+
+#: templates/search/search.inc:6
+msgid "Task Search"
+msgstr "Pretraga zadataka"
+
+#: lib/Driver/sql.php:136
+msgid "Task UID not found"
+msgstr "Jedinstvena oznaka zadatka nije pronađena"
+
+#: lib/Nag.php:795
+msgid "Task added:"
+msgstr "Zadatak dodan:"
+
+#: lib/Nag.php:899
+msgid "Task deleted:"
+msgstr "Zadatak obrisan:"
+
+#: lib/Nag.php:917
+msgid "Task description:"
+msgstr "Opis zadatka:"
+
+#: lib/Nag.php:804
+msgid "Task modified:"
+msgstr "Zadatan izmijenjen:"
+
+#: task.php:95 view.php:42
+msgid "Task not found."
+msgstr "Zadatak nije pronađen."
+
+#: lib/api.php:747
+msgid "Tasklist does not exist or no permission to delete"
+msgstr "Popis zadataka ne postoji ili nemate dozvole za brisanje"
+
+#: lib/api.php:582
+msgid "Tasklist does not exist or no permission to edit"
+msgstr "Popis zadataka ne postoji ili nemate dozvole za uređivanje"
+
+#: lib/api.php:1272
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: lib/Block/summary.php:3
+msgid "Tasks Summary"
+msgstr "Pregled zadataka"
+
+#: lib/api.php:399
+#, php-format
+msgid "Tasks from %s"
+msgstr "Zadaci od strane %s"
+
+#: data.php:212
+#, php-format
+msgid "The %s file didn't contain any tasks."
+msgstr "%s datoteka nije sadržavala nijedan zadatak."
+
+#: lib/Driver.php:56
+msgid "The Tasks backend is not currently available."
+msgstr "Metoda pohrane zadataka trenutno nije dostupna."
+
+#: lib/Driver.php:137
+#, php-format
+msgid "The Tasks backend is not currently available: %s"
+msgstr "Metoda pohrane zadataka trenutno nije dostupna: %s"
+
+#: lib/Forms/task.php:190
+msgid "The alarm value must not be empty."
+msgstr "Vrijednost alarma ne smije biti prazna."
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:8
+msgid "The current hour"
+msgstr "Trenutni sat"
+
+#: lib/Nag.php:798
+#, php-format
+msgid ""
+"The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s."
+msgstr "Zadatak \"%s\" je dodan na popis \"%s\" s rokom: %s."
+
+#: lib/Nag.php:903
+#, php-format
+msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"."
+msgstr "Zadatak \"%s\" je obrisan s popisa \"%s\"."
+
+#: lib/Nag.php:807
+#, php-format
+msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"."
+msgstr "Zadatak \"%s\" na popisu \"%s\" je izmijenjen."
+
+#: tasklists/create.php:31
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been created."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je kreiran."
+
+#: tasklists/delete.php:48
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je obrisan."
+
+#: tasklists/edit.php:42
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je preimenovan u \"%s\"."
+
+#: tasklists/edit.php:44
+#, php-format
+msgid "The task list \"%s\" has been saved."
+msgstr "Popis zadataka \"%s\" je spremljen."
+
+#: config/prefs.php.dist:117
+msgid "Then:"
+msgstr "Potom:"
+
+#: templates/list/empty.inc:2
+msgid "There are no tasks matching the current criteria."
+msgstr "Nijedan zadatak ne zadovoljava trenutne uvjete."
+
+#: task.php:216
+#, php-format
+msgid "There was a problem completing %s: %s"
+msgstr "Došlo je do problema u dovršavanju %s: %s"
+
+#: task.php:33
+#, php-format
+msgid "There was a problem deleting %s: %s"
+msgstr "Došlo je do problema u brisanju %s: %s"
+
+#: task.php:183
+#, php-format
+msgid "There was a problem saving the task: %s."
+msgstr "Došlo je do problema u spremanju zadatka: %s."
+
+#: data.php:215
+#, php-format
+msgid "There was an error importing the data: %s"
+msgstr "Došlo je do greške pri uvozu podataka: %s"
+
+#: lib/api.php:599 lib/api.php:941 lib/api.php:1200
+msgid "There was an error importing the iCalendar data."
+msgstr "Došlo je do greške pri uvozu iCalendar podataka."
+
+#: lib/api.php:211
+#, php-format
+msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom brisanja zadataka za %s. Detalji su zabilježeni "
+"u log."
+
+#: data.php:94
+msgid "There were no tasks to export."
+msgstr "Nema zadataka za izvoz."
+
+#: data.php:143
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Ovaj format podataka nije podržan."
+
+#: tasklists/delete.php:24
+msgid "This task list cannot be deleted."
+msgstr "Ovaj popis zadataka se ne može obrisati."
+
+#: templates/tasklist_info.php:7
+msgid "To subscribe to this task list from another program, use this URL: "
+msgstr ""
+"Sljedeći URL možete koristiti za pretplatu na popis zadataka iz drugih "
+"programa: "
+
+#: lib/Nag.php:858
+msgid "Turned privacy off"
+msgstr "Zaštita privatnosti ugašena"
+
+#: lib/Nag.php:858
+msgid "Turned privacy on"
+msgstr "Zaštita privatnosti uključena"
+
+#: lib/Forms/DeleteTaskList.php:63
+#, php-format
+msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje \"%s\": %s"
+
+#: lib/api.php:768
+#, php-format
+msgid "Unable to delete tasklist \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo brisanje popisa zadataka \"%s\": %s"
+
+#: lib/Driver.php:140
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje definicije %s."
+
+#: lib/Forms/EditTaskList.php:55
+#, php-format
+msgid "Unable to save task list \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje popisa zadataka \"%s\": %s"
+
+#: lib/Nag.php:1151 lib/Nag.php:1152 lib/Nag.php:1166 lib/Nag.php:1167
+#: lib/Block/summary.php:35 lib/Block/summary.php:243 lib/Forms/task.php:107
+#: templates/list/task_summaries.inc:76 templates/view/task.inc:9
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Nekategorizirano"
+
+#: data.php:64
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Jedinstvena oznaka"
+
+#: lib/api.php:701 lib/api.php:1014 lib/api.php:1068 lib/api.php:1117
+#: lib/api.php:1240
+#, php-format
+msgid "Unsupported Content-Type: %s"
+msgstr "Content-Type nije podržan: %s"
+
+#: lib/Driver.php:1155
+#, php-format
+msgid ""
+"We would like to remind you of this due task.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Date: %s\n"
+"Time: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Htjeli bismo Vas podsjetiti na rok ovog zadatka.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Datum: %s\n"
+"Vrijeme: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/Nag.php:456 lib/UI/VarRenderer/nag.php:136
+msgid "Week(s)"
+msgstr "Tjedan(a)"
+
+#: lib/Recurrence.php:200
+msgid "Weekly"
+msgstr "Tjedno"
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:6
+msgid "What do you want to be the default due time for tasks?"
+msgstr "Koju vrijednost želite kao podrazumijevani rok za zadatke?"
+
+#: config/prefs.php.dist:155
+msgid ""
+"When creating a new task, how many days in the future should the default due "
+"date be (0 means today)?"
+msgstr ""
+"Kod dodavanja zadataka, koliko dana u budućnosti treba biti podrazumijevani "
+"rok (0 znači danas)?"
+
+#: config/prefs.php.dist:146
+msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?"
+msgstr "Kod dodavanja zadataka, treba li postaviti podrazumijevani rok?"
+
+#: templates/data/import.inc:21
+msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
+msgstr "Kojem popisu treba dodavati zadatke?"
+
+#: lib/UI/VarRenderer/nag.php:53 lib/UI/VarRenderer/nag.php:102
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: lib/Recurrence.php:205
+msgid "Yearly"
+msgstr "Godišnje"
+
+#: tasklists/edit.php:28
+msgid "You are not allowed to change this task list."
+msgstr "Nemate ovlasti za mijenjanje ovog popisa zadataka."
+
+#: task.php:68 data.php:41 data.php:168
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d tasks."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d zadataka."
+
+#: tasklists/delete.php:35
+msgid "You are not allowed to delete this task list."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje ovog popisa zadataka."
+
+#: lib/api.php:143
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: view.php:53
+msgid "You do not have permission to view this tasklist."
+msgstr "Nemate dozvole za pregled ovog popisa zadataka."
+
+#: lib/Nag.php:796
+msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists."
+msgstr "Tražili ste da Vas se obavijesti kad se Vašem popisu doda zadatak."
+
+#: lib/Nag.php:901
+msgid ""
+"You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists."
+msgstr "Tražili ste da Vas se obavijesti kad se s Vašeg popisa obriše zadatak."
+
+#: lib/Nag.php:805
+msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists."
+msgstr ""
+"Tražili ste da Vas se obavijesti kad se izmijeni zadatak na Vašem popisu."
+
+#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
+msgid "Your default task list:"
+msgstr "Vaš podrazumijevani popis zadataka:"
+
+#: templates/panel.inc:67
+msgid "[Manage Task Lists]"
+msgstr "[Uredi popise zadataka]"
+
+#: lib/Block/summary.php:118 lib/Block/summary.php:226
+#: templates/list/task_summaries.inc:49
+msgid "[none]"
+msgstr "[ništa]"
+
+#: templates/search/search.inc:25
+msgid "_All Tasks"
+msgstr "_Svi zadaci"
+
+#: list.php:111
+msgid "_All tasks"
+msgstr "_Svi zadaci"
+
+#: templates/search/search.inc:20
+msgid "_Category"
+msgstr "_Kategorija"
+
+#: view.php:113
+msgid "_Complete"
+msgstr "_Dovrši"
+
+#: list.php:114
+msgid "_Completed tasks"
+msgstr "_Dovršeni zadaci"
+
+#: view.php:120
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_briši"
+
+#: templates/search/search.inc:19
+msgid "_Description"
+msgstr "_Opis"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:52
+msgid "_Due Date"
+msgstr "_Rok"
+
+#: view.php:116
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: list.php:113
+msgid "_Future tasks"
+msgstr "_Budući zadaci"
+
+#: lib/Nag.php:635
+msgid "_Import/Export"
+msgstr "_Uvoz/izvoz"
+
+#: lib/Nag.php:622
+msgid "_List Tasks"
+msgstr "_Popis zadataka"
+
+#: lib/Nag.php:627
+msgid "_New Task"
+msgstr "_Novi zadatak"
+
+#: lib/Nag.php:640
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispiši"
+
+#: lib/Nag.php:631
+msgid "_Search"
+msgstr "_Traži"
+
+#: templates/list/task_headers.inc:35
+msgid "_Task List"
+msgstr "_Popis zadataka"
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:15
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: view.php:74 view.php:83
+#, php-format
+msgid "by %s"
+msgstr "%s"
+
+#: view.php:76 view.php:85
+msgid "by me"
+msgstr "ja"
+
+#: lib/Nag.php:890 lib/Nag.php:891
+msgid "completed"
+msgstr "dovršeno"
+
+#: data.php:31
+msgid "iCalendar (vTodo)"
+msgstr "iCalendar (vTodo)"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:36
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "u %s"
+
+#: lib/Nag.php:863 lib/Nag.php:864 lib/Nag.php:915
+msgid "no due date"
+msgstr "nema roka"
+
+#: lib/Nag.php:830 lib/Nag.php:831
+msgid "no parent"
+msgstr "nema nad-zadatka"
+
+#: lib/Nag.php:869 lib/Nag.php:870
+msgid "no start date"
+msgstr "nema početnog datuma"
+
+#: lib/Nag.php:89
+msgid "no time"
+msgstr "nema trajanja"
+
+#: lib/Nag.php:890 lib/Nag.php:891
+msgid "not completed"
+msgstr "nije dovršeno"
+
+#: templates/prefs/defaultduetimeselect.inc:15
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: data.php:114 templates/data/export.inc:1
+msgid "tasks.csv"
+msgstr "zadaci.csv"
+
+#: data.php:128
+msgid "tasks.ics"
+msgstr "zadaci.ics"
index 920df7f..fe6134f 100644 (file)
@@ -10,6 +10,8 @@ v3.0-git
 v2.3.3-cvs
 ----------
 
+[jan] Add Croatian translation (Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>,
+      Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>).
 [mjr] Fix permission checking for virtual address books. 
 [jan] Update deleted attributes during synchronization (lst_hoe02@kwsoft.de,
       Request #6658).
@@ -25,8 +27,9 @@ v2.3.2
 ------
 
 [mms] Upgrade prototype.js to v1.6.1.
-[mjr] Fix contacts being deleted during sync when moved from one address book
-      to another (ryu@ryux.org, Bug #8487).
+[jan] Fix synchronization with output compression enabled (Bug #7769).
+[mjr] Fix contacts being deleted during synchronization when moved from one
+      address book to another (ryu@ryux.org, Bug #8487).
 [mjr] Add new API method for retrieving the default share for a source.
 [jan] Don't overwrite the compositing fields, when importing composite fields.
 [cjh] Fix searches for multiple strict fields and at least one non-strict field
index dbfd5e1..dd7f5a7 100644 (file)
@@ -27,6 +27,8 @@ Catalan                 Angels Guimerà <angels.Guimera@uab.es>
 Chinese (Simplified)    WangHengWen <whw@my169.com>
                         Anna Chen <annachen2008@yahoo.com.cn>
 Chinese (Traditional)   David Chang <david@tmv.gov.tw>
+Croatian                Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>
+                        Matej Vela <matej.vela@carnet.hr>
 Czech                   Pavel Chytil <pchytil@asp.ogi.edu>
                         Jan Krivanek <honza@atack.cz>
 Danish                  Martin List-Petersen <martin@list-petersen.dk>
diff --git a/turba/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/turba.mo b/turba/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/turba.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7f0143
Binary files /dev/null and b/turba/locale/hr_HR/LC_MESSAGES/turba.mo differ
diff --git a/turba/locale/hr_HR/help.xml b/turba/locale/hr_HR/help.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d021b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,143 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<help>
+
+<entry id="Overview" md5="290506ade4e6f749246f77bbe5d48835" state="uptodate">
+    <title>Pregled</title>
+    <heading>Uvod</heading>
+    <para>
+    Aplikacija Adresar pru&#x17E;a jednostavno su&#x10D;elje za spremanje, pretra&#x17E;ivanje i
+    kori&#x161;tenje informacija o kontaktima.  Ovisno o postavkama sustava dostupni
+    su privatni adresari kao i pristup na javne imeni&#x10D;ke servise.  Aplikacija
+    tako&#x111;er podr&#x17E;ava stvaranje kontakt listi koje svaki korisnik mo&#x17E;e
+    upotrebljavati kao privatne "mailing liste".
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-add" md5="3c1f92eb1a82839404d11d9b0a20b3ce" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Novi kontakt</title>
+    <heading>Novi kontakt</heading>
+    <para>
+    Dodaje novi kontakt u adresar. Kontakte je mogu&#x107;e dodati samo u adresare za
+    koje imate pravo pisanja. Dijeljeni i javni adresari obi&#x10D;no se mogu samo
+    &#x10D;itati pa u njih nije mogu&#x107;e dodavati kontakte.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-search" md5="8daf81ab28602d772358a174571f9ad2" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Pretraga</title>
+    <heading>Pretraga</heading>
+    <para>
+    Pretra&#x17E;uje adresar po zadanim kriterijima. Ova opcija namijenjena je brzom
+    pretra&#x17E;ivanju i omogu&#x107;uje pretra&#x17E;ivanje samo po nekoliko osnovnih polja.
+    Obi&#x10D;no je mogu&#x107;e pretra&#x17E;ivati samo po imenu i adresi elektroni&#x10D;ke po&#x161;te,
+    ali to ovisi o postavkama adresara na sustavu.
+    </para>
+    <para>
+    Za naprednije pretra&#x17E;ivanje mogu&#x107;e je koristiti stavku "<ref module="turba" entry="menu-advanced-search">Naprednu pretragu</ref>"
+    koja dopu&#x161;ta pretra&#x17E;ivanje po svim poljima.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-advanced-search" md5="6be703ffeba614f6ada151749fa44ab5" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Napredna pretraga</title>
+    <heading>Napredna pretraga</heading>
+    <para>
+    Pretra&#x17E;uje adresar po zadanim kriterijima. Ova metoda omogu&#x107;ava
+    pretra&#x17E;ivanje po vi&#x161;e polja istovremeno. Dostupna polja ovise o tipu
+    adresara koji se pretra&#x17E;uje.
+    </para>
+</entry>
+
+<entry id="menu-import" md5="3c6c40f2a6213e9fc1f9a77827bfb5d4" state="uptodate">
+    <title>Izbornik: Uvoz/Izvoz</title>
+    <heading>Uvoz/Izvoz</heading>
+
+    <para>
+    Ova stavka omogu&#x107;ava uvoz i izvoz privatnih adresara. Dostupni su formati
+    CSV (Vrijednosti odvojene zarezom), Outlook, vCard kao i neki drugi
+    popularni formati.
+    </para>
+
+    <heading>Uvoz</heading>
+    <para>
+    Za uvoz kontakata u adresar prvo je potrebno pripremiti podatke na ra&#x10D;unalu
+    korisnika (odnosno na ra&#x10D;unalu na kojem je pokrenut web preglednik). Podaci
+    se dobivaju izvozom kontakata iz korisni&#x10D;kog klijenta za &#x10D;itanje
+    elektroni&#x10D;ke po&#x161;te.
+    </para>
+
+    <para>
+    Ako koristite Outlook Express:
+    </para>
+    <para>
+    1) Kliknite na File &gt; Export &gt; Address Book
+    </para>
+    <para>
+    2) Odaberite "Text File" (Comma Separated Values) u "Address Book Export Tool". Kliknite na "Export".
+    </para>
+    <para>
+    3) U polju "Save exported files as", upi&#x161;ite ime za va&#x161; adresar te kliknite na "Next".
+    </para>
+    <para>
+    4) Kva&#x10D;icom ozna&#x10D;ite kvadrati&#x107; lijevo od imena polje koja &#x17E;elite izvesti. Kliknite na "Finish".
+    </para>
+    <para>
+    5) Ako je izvoz bio uspje&#x161;an pojavit &#x107;e se poruka 'Address book export process has completed'. Kliknite na 'OK'.
+    </para>
+    <para>
+    6) Odaberite 'Close' u prozoru 'Address Book Export Tool' i zatvorite Outlook Express.
+    </para>
+
+    <tip>
+    Ako se datoteka sa podacima iz adresara ne nalazi na radnoj povr&#x161;ini i
+    koristite Windows operacijski sustav, odaberite Start &gt; Find or Search &gt;
+    Files or Folders i potra&#x17E;ite na disku ime datoteke koje ste naveli u
+    koraku 3. Zabilje&#x17E;ite lokaciju prona&#x111;ene datoteke.
+    </tip>
+
+    <para>
+    Za uvoz podataka prvo je potrebno otvoriti adresar u koji &#x107;e se kontakti
+    dodati. Zatim kliknite na ikonu "Uvoz/Izvoz". Iz liste odaberite
+    format datoteke sa podacima koje &#x17E;elite uvesti. Kliknite na gumb
+    "Browse" i prona&#x111;ite na va&#x161;em ra&#x10D;unalu datoteku sa kontaktima.
+    Nakon odabira datoteke kliknite na "Uvezi". Ovime &#x107;e kontakti
+    iz odabrane datoteke biti dodani u trenutno odabrani adresar.
+    </para>
+
+    <tip>
+    Slo&#x17E;eni kontakti ili kontakti sa poljima koja nisu podr&#x17E;ana u adresaru
+    mo&#x17E;da se ne&#x107;e ispravno uvesti. Nakon uvoza provjerite podatke uvezenih
+    kontakata.
+    </tip>
+</entry>
+
+<entry id="searching-search_results" md5="ffed8d72fa3b710df8e902c2493b254f" state="uptodate">
+    <title>Pretra&#x17E;ivanje: Rezultati pretra&#x17E;ivanja</title>
+    <heading>Rezultati pretra&#x17E;ivanja</heading>
+    <para>
+    Ako je pretra&#x17E;ivanje uspjelo, rezultati &#x107;e se prikazati u obliku tablice s
+    rezultatima.
+    </para>
+    <para>
+    Klikom na vrijednost u polju "E-mail" otvara se prozor za
+    sastavljanje nove poruke za odabranu adresu elektroni&#x10D;ke po&#x161;te. Klikom na
+    vrijednost u polju "Ime" prikazat &#x107;e se detalji odabranog
+    kontakta te omogu&#x107;iti ure&#x111;ivanje ili brisanje istoga.
+    </para>
+    <para>
+    Ovisno o postavkama sustava rezultati pretra&#x17E;ivanja mogu se prikazivati
+    kumulativno. To zna&#x10D;i da se rezultati svakog novog pretra&#x17E;ivanja nadodaju
+    na prethodne rezultate. Ovo je korisno kod stvaranja listi kontakata.
+    Brisanje kumulativnih rezultata pretra&#x17E;ivanja i po&#x10D;etak nove pretrage
+    posti&#x17E;e se klikom na poveznicu "Obri&#x161;i pretragu".
+    </para>
+
+    <tip>
+    Kod pregledavanja kontakte je mogu&#x107;e sortirati po svim prikazanim poljima
+    klikom na odgovaraju&#x107;e ime polja u zaglavlju stupca. Prijelaz izme&#x111;u
+    uzlaznog i silaznog sortiranja posti&#x17E;e se klikom na strelicu u zaglavlju
+    stupca.
+    </tip>
+</entry>
+
+</help>
diff --git a/turba/po/hr_HR.po b/turba/po/hr_HR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b68d81a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1820 @@
+# Croatian translations for turba.
+# Copyright (C) 2006-2008 Horde Project
+# This file is distributed under the same license as the horde package.
+# Iva Rumora <iva.rumora@zg.t-com.hr>, 2006.
+# Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: horde 3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 18:16+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Vela <Matej.Vela@CARNet.hr>\n"
+"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:40
+msgid " Add an IMSP Address Book"
+msgstr "Dodaj IMSP adresar"
+
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:29
+msgid " Delete IMSP Address Book"
+msgstr "Izbriši IMSP adresar"
+
+#: data.php:455
+#, php-format
+msgid "\"%s\" already exists and was not imported."
+msgstr "\"%s\" već postoji i nije uvezen."
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:83
+#, php-format
+msgid "\"%s\" updated, but saving the uploaded file failed: %s"
+msgstr "\"%s\" ažuriran, ali snimanje prenesene datoteke nije uspjelo: %s"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:85 lib/Forms/EditContact.php:88
+#, php-format
+msgid "\"%s\" updated."
+msgstr "\"%s\" ažuriran."
+
+# ..zapisan kao lista, popis
+#: lib/Views/Browse.php:192
+#, php-format
+msgid "\"%s\" was not copied because it is a list."
+msgstr "\"%s\" nije kopiran jer je u obliku liste."
+
+#: lib/Views/Browse.php:190
+#, php-format
+msgid "\"%s\" was not moved because it is a list."
+msgstr "\"%s\" nije premješten jer je u obliku liste."
+
+#: config/prefs.php.dist:127
+msgid "\"Firstname Lastname\"  (ie. John Doe)"
+msgstr "\"Ime Prezime\"  (npr. Ivan Ivic)"
+
+#: config/prefs.php.dist:126
+msgid "\"Lastname, Firstname\" (ie. Doe, John)"
+msgstr "\"Prezime, Ime\" (npr. Ivan Ivic)"
+
+#: lib/Driver.php:632
+#, php-format
+msgid "%d. %s of %s"
+msgstr "%d. %s korisnika %s"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:91
+#, php-format
+msgid "%s added."
+msgstr "%s je dodan."
+
+#: data.php:483
+#, php-format
+msgid "%s file successfully imported."
+msgstr "%s datoteka uspješno uvezena."
+
+#: templates/list/numPager.inc:6
+#, php-format
+msgid "%s to %s of %s"
+msgstr "%s za %s od %s"
+
+#: lib/Turba.php:542
+#, php-format
+msgid "%s's Address Book"
+msgstr "%s Adresar"
+
+#: lib/Block/minisearch.php:44
+msgid "A browser that supports iframes is required"
+msgstr "Potreban je preglednik koji podržava iframe-ove"
+
+#: view.php:54
+#, php-format
+msgid "Access denied to %s"
+msgstr "Odbijen pristup za %s"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:25 templates/browse/actions.inc:30
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:22
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Dodaj kontakt"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:173
+msgid "Add address book"
+msgstr "Dodaj adresar"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:34
+msgid "Add file"
+msgstr "Dodaj datoteku"
+
+#: templates/browse/actions.inc:30
+msgid "Add to"
+msgstr "Dodaj u "
+
+#: lib/Driver.php:2135 lib/Driver/null.php:57
+msgid "Adding contacts is not available."
+msgstr "Dodavanje kontakata nije dostupno."
+
+#: templates/addressbook_list.php:16 templates/browse/search.inc:125
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+# prikaz, izlistavanje
+#: templates/addressbook_list.php:12
+msgid "Address Book List"
+msgstr "Popis adresara"
+
+# prikaz, izlistavanje
+#: lib/Views/Browse.php:78 config/prefs.php.dist:115
+msgid "Address Book Listing"
+msgstr "Ispis adresara"
+
+#: config/prefs.php.dist:10
+msgid "Address Books"
+msgstr "Adresari"
+
+#: data.php:435
+msgid "Address book successfully purged."
+msgstr "Adresar je uspješno izbrisan."
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:167
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:169
+msgid "Address books that will not be displayed:"
+msgstr "Adresari koji neće biti prikazati:"
+
+#: search.php:184 templates/browse/search.inc:47
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: config/attributes.php.dist:83
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: templates/list/alphaPager.inc:7 templates/list/alphaPager.inc:10
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+#: lib/api.php:983
+msgid "Already Exists"
+msgstr "Već postoji"
+
+#: config/attributes.php.dist:106
+msgid "Anniversaries"
+msgstr "Godišnjice"
+
+#: config/attributes.php.dist:102
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Godišnjica"
+
+#: templates/browse/javascript.inc:85
+#, php-format
+msgid "Are you sure that you want to delete %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati %s?"
+
+#: templates/browse/javascript.inc:66
+msgid "Are you sure that you want to delete the selected contacts?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati označene kontakte?"
+
+#: config/attributes.php.dist:430
+msgid "Assistant"
+msgstr "Pomoćnik"
+
+#: search.php:181 templates/browse/search.inc:46
+msgid "Basic Search"
+msgstr "Osnovna pretraga"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:97 lib/Driver/ldap.php:100
+#, php-format
+msgid "Bind failed: (%s) %s"
+msgstr "Povezivanje neuspjelo: (%s) %s"
+
+#: config/attributes.php.dist:95
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rođendan"
+
+#: config/attributes.php.dist:99
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Rođendani"
+
+#: contact.php:128 templates/browse/row.inc:10
+msgid "Blank name"
+msgstr "Prazno ime"
+
+#: templates/browse/actions.inc:51
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: addressbooks/index.php:39 templates/menu.inc:8
+#: templates/addressbook_list.php:29
+msgid "Browse"
+msgstr "P_regled"
+
+#: config/attributes.php.dist:300
+msgid "Business Category"
+msgstr "Poslovna kategorija"
+
+#: data.php:101
+msgid "CSV"
+msgstr "CSV"
+
+#: lib/Object/Group.php:68
+msgid "Can't add a group to itself."
+msgstr "Nije moguće dodati grupu u samu sebe."
+
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:45 lib/Forms/DeleteAddressBook.php:54
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:624
+#, php-format
+msgid "Cannot delete all address book entries for %s"
+msgstr "Nije moguće obrisati sve zapise u adresaru za %s"
+
+#: config/attributes.php.dist:388
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:25
+#, php-format
+msgid "Change %s sort to %s"
+msgstr "Promijeni sortiranje iz %s u %s"
+
+#: addressbooks/index.php:41 templates/addressbook_list.php:33
+msgid "Change Permissions"
+msgstr "Promijeni dozvole"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:8
+msgid "Check All/None"
+msgstr "Uključi sve/ništa"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:8
+msgid "Check _All/None"
+msgstr "Uključi _sve/ništa"
+
+#: config/attributes.php.dist:115
+msgid "Children"
+msgstr "Djeca"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:36
+msgid "Choose an address book"
+msgstr "Izaberite adresar"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:163
+msgid "Choose which address books to display, and in what order:"
+msgstr "Odaberite adresar koji želite prikazati i kojim redoslijedom:"
+
+#: config/prefs.php.dist:11
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "Izaberite adresar"
+
+#: templates/prefs/columnselect.inc:41
+msgid ""
+"Click an address book to sort its columns. Drag columns to re-arrange them. "
+"Check a column to enable it."
+msgstr ""
+"Kliknite na adresar ako želite sortirati stupce. Povucite stupac ako ga "
+"želite premjestiti. Kliknite na stupac ako ga želite uključiti."
+
+#: templates/block/minisearch.inc:26
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: templates/browse/header.inc:7
+msgid "Close Search"
+msgstr "Zatvori pretragu"
+
+#: config/prefs.php.dist:17
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opcije stupca"
+
+#: templates/data/export.inc:12 templates/data/import.inc:13
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Vrijednosti odvojene zarezom."
+
+#: templates/data/export.inc:13
+msgid "Comma separated values (Microsoft Outlook)"
+msgstr "Vrijednosti odvojene zarezom (Microsoft Outlook)"
+
+#: config/attributes.php.dist:528
+msgid "Common Address Extended"
+msgstr "Zajednička proširena adresa"
+
+# Rodni grad, boravište
+#: config/attributes.php.dist:546
+msgid "Common City"
+msgstr "Zajednički grad"
+
+#: config/attributes.php.dist:564
+msgid "Common Country"
+msgstr "Zajednička država"
+
+#: config/attributes.php.dist:472
+msgid "Common Phone"
+msgstr "Zajednički telefon"
+
+#: config/attributes.php.dist:540
+msgid "Common Post Office Box"
+msgstr "Zajednički poštanski pretinac"
+
+#: config/attributes.php.dist:558
+msgid "Common Postal Code"
+msgstr "Zajednički poštanski broj"
+
+#: config/attributes.php.dist:552
+msgid "Common State/Province"
+msgstr "Zajednička županija/regija"
+
+#: config/attributes.php.dist:534
+msgid "Common Street"
+msgstr "Zajednička ulica"
+
+#: config/attributes.php.dist:497
+msgid "Common Video Call"
+msgstr "Zajednički video poziv"
+
+#: config/sources.php.dist:286 config/sources.php.dist:1013
+msgid "Communications"
+msgstr "Komuniciranje"
+
+#: config/attributes.php.dist:306
+msgid "Company"
+msgstr "Tvrtka"
+
+#: config/attributes.php.dist:235
+msgid "Company Address"
+msgstr "Adresa tvrtke"
+
+#: scripts/import_squirrelmail_file_abook.php:114
+#: scripts/import_squirrelmail_sql_abook.php:125 lib/api.php:587
+#: lib/api.php:641 lib/api.php:694 lib/api.php:742 lib/api.php:797
+#: lib/api.php:857 lib/api.php:908 lib/api.php:1046 lib/api.php:1108
+#: lib/api.php:1179 lib/api.php:1246 lib/api.php:1366 lib/api.php:1610
+#: lib/api.php:1696 lib/api.php:1848
+#, php-format
+msgid "Connection failed: %s"
+msgstr "Povezivanje neuspjelo: %s"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:68
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Povezivanje neuspjelo."
+
+#: lib/Block/minisearch.php:3 lib/Block/minisearch.php:26
+msgid "Contact Search"
+msgstr "Pretraga kontakata"
+
+#: config/sources.php.dist:929
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: templates/list/numPager.inc:3
+msgid "Contacts displayed:"
+msgstr "Prikazano zapisa:"
+
+#: lib/Views/Browse.php:346
+#, php-format
+msgid "Contacts in list: %s"
+msgstr "Kontakti na popisu: %s"
+
+#: templates/browse/actions.inc:18
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:39
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:34
+msgid "Create Address Book"
+msgstr "Kreiraj adresar"
+
+#: templates/addressbook_list.php:8
+msgid "Create a new Address Book"
+msgstr "Kreiraj novi adresar"
+
+#: lib/ListView.php:448
+msgid "Create a new Contact List in:"
+msgstr "Kreiraj novu kontakt-listu u:"
+
+#: lib/Views/Contact.php:80
+msgid "Created"
+msgstr "Kreirano"
+
+#: contact.php:95
+msgid "De_lete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: addressbooks/index.php:42 lib/Views/DeleteContact.php:58
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:45 templates/addressbook_list.php:35
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:28 lib/Forms/DeleteAddressBook.php:40
+#, php-format
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Obriši %s"
+
+#: lib/api.php:685
+msgid "Delete denied."
+msgstr "Brisanje odbijeno."
+
+#: lib/Driver/ldap.php:326
+#, php-format
+msgid "Delete failed: (%s) %s"
+msgstr "Brisanje neuspjelo: (%s) %s"
+
+#: lib/Driver.php:2143 lib/Driver/null.php:62
+msgid "Deleting contacts is not available."
+msgstr "Brisanje kontakata nije dostupno."
+
+#: delete.php:40
+msgid "Deletion failed"
+msgstr "Brisanje neuspjelo"
+
+#: config/attributes.php.dist:312
+msgid "Department"
+msgstr "Odjel"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:37 lib/Forms/EditAddressBook.php:44
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: config/prefs.php.dist:24
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+# ili Prikaži opcije ?
+#: config/prefs.php.dist:9 config/prefs.php.dist:16 config/prefs.php.dist:23
+#: config/prefs.php.dist:30
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opcije prikaza"
+
+#: lib/Object.php:360
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzimanje"
+
+# posjetnicu
+#: templates/browse/row.inc:27 templates/browse/row.inc:28
+#: templates/browse/contactrow.inc:25
+msgid "Download vCard"
+msgstr "Preuzimi vCard"
+
+#: addressbooks/index.php:40 templates/addressbook_list.php:31
+#: templates/browse/row.inc:40 templates/browse/row.inc:41
+#: templates/browse/contactrow.inc:33 templates/browse/column_headers.inc:11
+#: templates/browse/actions.inc:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: edit.php:91 templates/browse/contactrow.inc:33
+#, php-format
+msgid "Edit \"%s\""
+msgstr "Uredi \"%s\""
+
+#: lib/Views/EditContact.php:35 lib/Forms/EditAddressBook.php:40
+#, php-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Uredi %s"
+
+# E-pošta ?
+#: config/attributes.php.dist:249
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+# E-pošta ?
+#: config/attributes.php.dist:255
+msgid "Emails"
+msgstr "E-mailovi"
+
+#: lib/Views/Browse.php:270 lib/Views/Browse.php:310
+#, php-format
+msgid "Error adding %d contact(s) to list."
+msgstr "Greška prilikom dodavanja %d kontakta/ata na listu."
+
+#: lib/Views/Browse.php:272 lib/Views/Browse.php:312
+#, php-format
+msgid "Error adding %d of %d requested contact(s) to list."
+msgstr "Greška prilikom dodavanja %d od %d kontakta/ata na listu."
+
+#: lib/Views/Browse.php:134
+#, php-format
+msgid "Error deleting %d contact(s)."
+msgstr "Greška prilikom brisanja %d kontakta/ata."
+
+#: lib/Views/Browse.php:136
+#, php-format
+msgid "Error deleting %d of %d requested contacts(s)."
+msgstr "Greška prilikom brisanja %d od %d kontakta/ata."
+
+#: lib/Views/Browse.php:117
+#, php-format
+msgid "Error removing %d contact(s) from list."
+msgstr "Greška prilikom uklanjanja %d kontakta/ata sa liste."
+
+#: lib/Views/Browse.php:119
+#, php-format
+msgid "Error removing %d of %d requested contact(s) from list."
+msgstr "Greška prilikom uklanjanja %d od %d kontakta/ata sa liste."
+
+#: lib/api.php:748
+#, php-format
+msgid "Error searching the address book: %s"
+msgstr "Greška prilikom pretraživanja adresara: %s"
+
+#: templates/data/export.inc:42 templates/browse/actions.inc:10
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: templates/data/export.inc:6
+msgid "Export Address Book"
+msgstr "Izvezi adresar"
+
+#: templates/data/export.inc:22
+msgid "Export only the selected contacts."
+msgstr "Izvezi samo označene kontakte."
+
+#: templates/data/export.inc:28
+msgid "Export the following address book completely."
+msgstr "U potpunosti izvezi sljedeći adresar."
+
+#: add.php:42 data.php:247 data.php:346 data.php:424 search.php:106
+#: lib/Views/Browse.php:84 lib/Views/Browse.php:152 lib/Views/Browse.php:180
+#, php-format
+msgid "Failed to access the address book: %s"
+msgstr "Pristup adresaru nije uspio: %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:211
+#, php-format
+msgid "Failed to add %s to %s: %s"
+msgstr "Neuspjelo dodavanje %s u %s: %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:352
+msgid "Failed to browse list"
+msgstr "Neuspjelo pregledavanje liste"
+
+#: lib/Views/Browse.php:383
+msgid "Failed to browse the directory"
+msgstr "Neuspjelo pregledavanje direktorija"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:359
+#, php-format
+msgid "Failed to change name: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s"
+msgstr "Neuspjela promjena imena: (%s) %s; Old DN = %s, New DN = %s, Root = %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:186
+#, php-format
+msgid "Failed to find object to be added: %s"
+msgstr "Neuspio pronalazak objekta za dodavanje: %s"
+
+#: search.php:175
+msgid "Failed to search the address book"
+msgstr "Neuspjelo pretraživanje adresara"
+
+#: data.php:262
+#, php-format
+msgid "Failed to search the directory: %s"
+msgstr "Neuspjelo pretraživanje direktorija: %s"
+
+#: config/sources.php.dist:626
+msgid "Favourite Recipients"
+msgstr "Omiljeni primatelji"
+
+#: config/attributes.php.dist:276
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/Forms/Contact.php:41
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: templates/browse/search.inc:104
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:128 lib/Forms/EditContact.php:167
+msgid "Finish"
+msgstr "Završi"
+
+#: config/attributes.php.dist:53
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: config/attributes.php.dist:350
+msgid "Freebusy URL"
+msgstr "Slobodan/zauzet URL"
+
+#: templates/browse/search.inc:98
+msgid "From"
+msgstr "Iz"
+
+#: config/attributes.php.dist:436
+msgid "Gender"
+msgstr "Spol"
+
+#: config/sources.php.dist:852
+msgid "Global Address Book"
+msgstr "Globalni adresar"
+
+#: templates/browse/row.inc:61 templates/browse/contactrow.inc:44
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: config/attributes.php.dist:135
+msgid "Home Address"
+msgstr "Adresa (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:598
+msgid "Home Address Extended"
+msgstr "Proširena adresa (osobno)"
+
+# Rodni grad, boravište
+#: config/attributes.php.dist:153
+msgid "Home City"
+msgstr "Grad (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:171
+msgid "Home Country"
+msgstr "Država (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:466
+msgid "Home Email"
+msgstr "E-mail (osobna adresa)"
+
+#: config/attributes.php.dist:482
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Faks (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:604
+msgid "Home Latitude"
+msgstr "Zemljopisna širina (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:609
+msgid "Home Longitude"
+msgstr "Zemljopisna dužina (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:492
+msgid "Home Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:261
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:147
+msgid "Home Post Office Box"
+msgstr "Poštanski pretinac (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:165
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Poštanski broj (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:159
+msgid "Home State/Province"
+msgstr "Županija/regija (osobno)"
+
+# adresa
+#: config/attributes.php.dist:141
+msgid "Home Street Address"
+msgstr "Ulica (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:507
+msgid "Home Video Call"
+msgstr "Video poziv (osobno)"
+
+#: config/attributes.php.dist:592
+msgid "Home Website URL"
+msgstr "Web stranica (osobno)"
+
+#: config/sources.php.dist:743
+msgid "IMSP"
+msgstr "IMSP"
+
+#: templates/data/import.inc:7
+#, php-format
+msgid "Import Address Book, Step %d"
+msgstr "Uvezi adresar, korak %d"
+
+#: data.php:501
+msgid "Import/Export Address Books"
+msgstr "Uvezi/izvezi adresar"
+
+#: config/attributes.php.dist:412
+msgid "Initials"
+msgstr "Inicijali"
+
+#: config/attributes.php.dist:418
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Instant-poruke"
+
+#: lib/api.php:1041 lib/api.php:1174
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Neispravan ID"
+
+#: scripts/import_squirrelmail_file_abook.php:107
+#: scripts/import_squirrelmail_sql_abook.php:118 lib/api.php:373
+#: lib/api.php:737 lib/api.php:792 lib/api.php:852 lib/api.php:901
+#: lib/api.php:1037 lib/api.php:1170 lib/api.php:1236 lib/api.php:1831
+#, php-format
+msgid "Invalid address book: %s"
+msgstr "Neispravni adresar: %s"
+
+#: lib/api.php:1240
+msgid "Invalid contact unique ID"
+msgstr "Neispravna jedinstvena oznaka kontakta"
+
+#: lib/api.php:1835 lib/api.php:1921 lib/api.php:1982
+msgid "Invalid email"
+msgstr "Neispravna e-pošta"
+
+#: lib/api.php:1843
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Neispravni zapis"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:322
+msgid "Invalid key specified."
+msgstr "Naveden je neispravni ključ."
+
+#: lib/api.php:1839
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neispravno ime"
+
+#: config/attributes.php.dist:288
+msgid "Job Title"
+msgstr "Opis posla"
+
+#: config/attributes.php.dist:406
+msgid "Kolab Home Server"
+msgstr "Izvorni Kolab poslužitelj"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:64
+msgid ""
+"LDAP support is required but the LDAP module is not available or not loaded."
+msgstr ""
+"Potrebna je LDAP podrška, ali LDAP modul nije dostupan ili nije učitan."
+
+#: data.php:106 templates/data/export.inc:16 templates/data/import.inc:18
+msgid "LDIF Address Book"
+msgstr "LDIF adresar"
+
+#: config/attributes.php.dist:442
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: lib/Views/Contact.php:91
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Posljednja izmjena"
+
+#: config/attributes.php.dist:59
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: config/attributes.php.dist:448
+msgid "Latitude"
+msgstr "Zemljopisna širina"
+
+# Popis
+#: templates/browse/column_headers.inc:17
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: config/sources.php.dist:281 config/sources.php.dist:1009
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: config/attributes.php.dist:324
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotip"
+
+#: config/attributes.php.dist:330
+msgid "Logo MIME Type"
+msgstr "MIME tip logotipa"
+
+#: config/attributes.php.dist:453
+msgid "Longitude"
+msgstr "Zemljopisna dužina"
+
+#: lib/api.php:657
+msgid "Malformed request."
+msgstr "Neispravan zahtjev."
+
+#: addressbooks/index.php:46 templates/addressbook_list.php:2
+msgid "Manage Address Books"
+msgstr "Upravljanje adresarima"
+
+#: config/attributes.php.dist:424
+msgid "Manager"
+msgstr "Nadređeni"
+
+#: contact.php:109
+msgid "Mark this as your own contact"
+msgstr "Označi kao moj vlastiti kontakt"
+
+#: templates/browse/search.inc:109
+msgid "Matching"
+msgstr "Podudarajući"
+
+#: lib/api.php:334
+msgid "Maximum Number of Contacts"
+msgstr "Maksimalan broj kontakata"
+
+#: config/prefs.php.dist:97
+msgid "Maximum number of pages"
+msgstr "Maksimalan broj stranica"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:3
+msgid "Menu List"
+msgstr "Lista izbornika"
+
+#: config/attributes.php.dist:65
+msgid "Middle Names"
+msgstr "Srednja imena"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:352
+msgid "Missing DN in LDAP source configuration."
+msgstr "U LDAP izvornoj konfiguraciji nedostaje DN."
+
+#: config/attributes.php.dist:271
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:381 lib/Driver/ldap.php:397
+#, php-format
+msgid "Modify failed: (%s) %s"
+msgstr "Izmjena neuspjela: (%s) %s"
+
+#: templates/browse/header.inc:8
+msgid "More Options..."
+msgstr "Još opcija..."
+
+# zapisa
+#: lib/api.php:1959
+msgid "More than 1 entry found"
+msgstr "Pronađeno je više od 1 rezultata."
+
+#: templates/browse/actions.inc:16
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:184
+msgid "Move left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:186
+msgid "Move right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#: data.php:104 templates/data/import.inc:16
+msgid "Mulberry Address Book"
+msgstr "Mulberry adresar"
+
+#: lib/api.php:1867
+#, php-format
+msgid ""
+"Multiple persons with address [%s], but none with name [%s] already exist"
+msgstr "Postoji više osoba s adresom [%s], ali niti jedna s imenom [%s]."
+
+#: config/sources.php.dist:197
+msgid "My Address Book"
+msgstr "Moj adresar"
+
+#: lib/Forms/CreateAddressBook.php:36 lib/Forms/EditAddressBook.php:43
+#: config/attributes.php.dist:47
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: config/prefs.php.dist:31
+msgid "Name Format"
+msgstr "Format imena"
+
+#: config/attributes.php.dist:71
+msgid "Name Prefixes"
+msgstr "Tekst prije imena"
+
+#: config/attributes.php.dist:77
+msgid "Name Suffixes"
+msgstr "Tekst nakon imena"
+
+#: templates/browse/search_vbook.inc:6
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: add.php:70 lib/Block/tree_menu.php:28
+msgid "New Contact"
+msgstr "Novi kontakt"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:119 lib/Forms/EditContact.php:126
+#: lib/Forms/EditContact.php:181 templates/data/import.inc:46
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeće"
+
+#: config/attributes.php.dist:89
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: lib/api.php:1962 lib/api.php:2022
+#, php-format
+msgid "No %s entry found for %s"
+msgstr "Nema pronađenih zapisa %s za %s"
+
+#: data.php:93
+msgid ""
+"No Address Books are currently available. Import and Export is disabled."
+msgstr "Trenutno nije dostupan nijedan adresar. Uvoz i Izvoz su isključeni."
+
+#: search.php:92
+msgid "No Address Books are currently available. Searching is disabled."
+msgstr "Trenutno nije dostupan nijedan adresar. Pretraživanje je isključeno."
+
+#: lib/api.php:731 lib/api.php:786 lib/api.php:846 lib/api.php:1032
+#: lib/api.php:1165 lib/api.php:1231
+msgid "No address book specified"
+msgstr "Nije zadan adresar"
+
+#: minisearch.php:80
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Nije pronađen nijedan kontakt"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:44
+msgid "No contacts match the current filter."
+msgstr "Nijedan kontakt ne odgovara trenutnom filteru."
+
+#: lib/ListView.php:255
+msgid "No matching contacts"
+msgstr "Nijedan kontakt ne zadovoljava uvjete."
+
+#: lib/Driver/favourites.php:124
+msgid "No source for favourite recipients exists."
+msgstr "Ne postoji izvor za omiljene primatelje."
+
+#: lib/api.php:935 lib/api.php:1277
+msgid "No vCard data was found."
+msgstr "vCard podaci nisu pronađeni."
+
+#: templates/list/numPager.inc:8
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:26 lib/Views/EditContact.php:33
+#: lib/Views/Contact.php:49
+msgid "Not Found"
+msgstr "Nije pronađeno"
+
+#: edit.php:48 deletefile.php:22
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije pronađeno"
+
+#: config/attributes.php.dist:338
+msgid "Notes"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: config/prefs.php.dist:105
+msgid "Number of items per page"
+msgstr "Broj elemenata po stranici"
+
+#: lib/api.php:1083 lib/api.php:1302
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objekt nije pronađen"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:1207
+#, php-format
+msgid "Object with UID %s does not exist!"
+msgstr "Objekt s jedinstvenom oznakom %s ne postoji!"
+
+#: config/attributes.php.dist:294
+msgid "Occupation"
+msgstr "Zanimanje"
+
+# office?
+#: config/attributes.php.dist:318
+msgid "Office"
+msgstr "Ured"
+
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:22
+msgid ""
+"Once you save this option page, the address book will be permanently "
+"deleted. If this is not what you want, then you must change your selection "
+"to \"None\"."
+msgstr ""
+"Kad spremite ove opcije, adresar će biti trajno obrisan.Ako to nije ono što "
+"želite, morate promijeniti Vaš izbor u \"Ništa\"."
+
+#: lib/api.php:1285
+msgid "Only one vcard supported."
+msgstr "Samo jedan vcard podržan."
+
+#: config/sources.php.dist:288 config/sources.php.dist:1015
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: config/sources.php.dist:289 config/sources.php.dist:1017
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: config/attributes.php.dist:356
+msgid "PGP Public Key"
+msgstr "PGP javni ključ"
+
+#: config/attributes.php.dist:523
+msgid "PTT"
+msgstr "PTT"
+
+#: config/attributes.php.dist:281
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:57
+msgid "Permanently delete this contact?"
+msgstr "Želite li nepovratno izbrisati ovaj kontakt?"
+
+#: deletefile.php:36 lib/Driver.php:817 lib/api.php:912 lib/api.php:1852
+#: lib/Driver/sql.php:521
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: config/sources.php.dist:278 config/sources.php.dist:1005
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobno"
+
+#: config/attributes.php.dist:121
+msgid "Photo"
+msgstr "Slika"
+
+#: config/attributes.php.dist:127
+msgid "Photo MIME Type"
+msgstr "MIME tip slike"
+
+#: data.php:105 templates/data/import.inc:17
+msgid "Pine Address Book"
+msgstr "Pine adresar"
+
+#: templates/browse/javascript.inc:27
+msgid "Please name the new contact list:"
+msgstr "Molimo imenujte novu kontakt-listu:"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:122 lib/Forms/EditContact.php:125
+#: lib/Forms/EditContact.php:174
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni"
+
+# Tražilice
+#: lib/Driver/ldap.php:202
+#, php-format
+msgid "Query failed: (%s) %s"
+msgstr "Upit neuspio: (%s) %s"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:247 lib/Driver/ldap.php:255 lib/Driver/ldap.php:491
+#, php-format
+msgid "Read failed: (%s) %s"
+msgstr "Čitanje nije uspjelo: (%s) %s"
+
+#: lib/Driver.php:2127 lib/Driver/null.php:52
+msgid "Reading contacts is not available."
+msgstr "Čitanje kontakata nije dostupno."
+
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"Really delete the address book \"%s\"? This cannot be undone and all "
+"contacts in this address book will be permanently removed."
+msgstr ""
+"Želite li stvarno obrisati adresar \"%s\"? Ovo se ne može opozvati - svi "
+"kontakti u ovom adresaru će biti nepovratno obrisani."
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:175
+msgid "Remove address book"
+msgstr "Ukloni adresar"
+
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "Remove from this list"
+msgstr "Ukloni s ove liste"
+
+#: lib/Driver.php:2165
+msgid ""
+"Removing user data is not supported in the current address book storage "
+"driver."
+msgstr ""
+"Trenutna metoda pohrane adresara ne podržava brisanje korisničkih podataka."
+
+#: templates/data/import.inc:22
+msgid ""
+"Replace existing address book with the imported one? <strong>Warning: This "
+"deletes all entries in your current address book.</strong>"
+msgstr ""
+"Zamijeniti postojeći adresar s uvezenim? <strong>Upozorenje: Ovime ćete "
+"izbrisati sve kontakte trenutnog adresara.</strong>"
+
+#: lib/Driver.php:711
+msgid "Requested object not found."
+msgstr "Traženi objekti nisu pronađeni."
+
+# resetiraj, ..na zadane postavke
+#: templates/browse/search.inc:120
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Povrati na izvorne postavke"
+
+#: config/attributes.php.dist:362
+msgid "S/MIME Public Certificate"
+msgstr "S/MIME javni certifikat"
+
+#: config/attributes.php.dist:517
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
+
+#: lib/Driver/ldap.php:89
+#, php-format
+msgid "STARTTLS failed: (%s) %s"
+msgstr "STARTTLS neuspio: (%s) %s"
+
+#: lib/Forms/EditAddressBook.php:46 lib/Forms/EditContact.php:26
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/browse/search_vbook.inc:4
+msgid "Save search as a virtual address book?"
+msgstr "Snimiti pretragu kao virtualni adresar?"
+
+#: lib/Driver.php:2153 lib/Driver/null.php:67
+msgid "Saving contacts is not available."
+msgstr "Spremanje kontakata nije dostupno."
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:62 templates/block/minisearch.inc:25
+#: templates/browse/search.inc:111 templates/browse/search.inc:119
+#: templates/browse/header.inc:3 config/prefs.php.dist:116
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: lib/api.php:1615
+msgid "Search failed"
+msgstr "Pretraga nije uspjela"
+
+# Tražilice
+#: lib/api.php:1857 lib/api.php:1863 lib/api.php:1872 lib/api.php:1885
+#, php-format
+msgid "Search failed: %s"
+msgstr "Pretraga nije uspjela: %s"
+
+# Tražilice
+#: templates/block/minisearch.inc:23
+msgid "Search for: "
+msgstr "Traži: "
+
+# nije moguća
+#: lib/Driver.php:2112 lib/Driver/null.php:47
+msgid "Searching is not available."
+msgstr "Pretraživanje nije dostupno."
+
+#: templates/browse/row.inc:52
+msgid "Select contact"
+msgstr "Odaberite kontakt"
+
+#: templates/data/export.inc:33
+msgid "Select the address book to export from:"
+msgstr "Odaberite adresar za izvoz:"
+
+#: templates/data/import.inc:27
+msgid "Select the address book to import to:"
+msgstr "Odaberite adresar za uvoz:"
+
+#: config/prefs.php.dist:61
+msgid ""
+"Select the address books that should be used for synchronization with "
+"external devices:"
+msgstr "Odaberite adresare koje želite sinkronizirati s vanjskim uređajima:"
+
+#: templates/data/import.inc:36
+msgid "Select the charset of the source file:"
+msgstr "Izaberite set znakova izvorne datoteke:"
+
+#: templates/data/export.inc:10
+msgid "Select the export format:"
+msgstr "Izaberite format izvoza:"
+
+#: templates/data/import.inc:44
+msgid "Select the file to import:"
+msgstr "Odaberite datoteku za uvoz:"
+
+#: templates/data/import.inc:11
+msgid "Select the format of the source file:"
+msgstr "Izaberite format izvorne datoteke:"
+
+#: config/prefs.php.dist:125
+msgid "Select the format used to display names:"
+msgstr "Odaberite format za prikazivanje imena:"
+
+#: config/prefs.php.dist:25
+msgid "Select view to display by default and paging options."
+msgstr "Odaberite podrazumijevani pregled i opcije straničenja."
+
+#: config/prefs.php.dist:18
+msgid "Select which fields to display in the address lists."
+msgstr "Odaberite koja polja želite da se prikazuju u popisu adresa."
+
+#: config/prefs.php.dist:32
+msgid "Select which format to display names."
+msgstr "Odaberite koji format želite za prikazivanje imena."
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:42
+#, php-format
+msgid "Selected address book \"%s\"."
+msgstr "Izabrani adresar \"%s\"."
+
+#: templates/browse/actions.inc:49
+#, php-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Prikaži %s"
+
+#: templates/browse/actions.inc:51
+msgid "Show Both"
+msgstr "Prikaži oboje"
+
+#: templates/browse/actions.inc:50
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Prikaži kontakte"
+
+#: templates/browse/actions.inc:49
+msgid "Show Lists"
+msgstr "Prikaži liste"
+
+#: lib/ListView.php:323 lib/ListView.php:329
+msgid "Sort Direction"
+msgstr "Smjer sortiranja"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:32
+#, php-format
+msgid "Sort by %s"
+msgstr "Sortiraj prema %s"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:27
+#, php-format
+msgid "Sort by %s only"
+msgstr "Sortiraj samo prema %s"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:30
+#, php-format
+msgid "Sort by %s, then by %s"
+msgstr "Sortiraj prema %s, potom prema %s"
+
+#: templates/menu.inc:6
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: lib/api.php:327
+msgid "Sources"
+msgstr "Izvori"
+
+#: config/attributes.php.dist:109
+msgid "Spouse"
+msgstr "Supružnik"
+
+#: lib/Views/Browse.php:268 lib/Views/Browse.php:308
+#, php-format
+msgid "Successfully added %d contact(s) to list."
+msgstr "Uspješno dodavanje %d kontakta/ata na listu."
+
+#: lib/Views/Browse.php:215
+#, php-format
+msgid "Successfully added %s to %s"
+msgstr "%s je uspješno dodan na %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:298
+#, php-format
+msgid "Successfully created the contact list \"%s\"."
+msgstr "Uspješno kreiranje kontakt-liste \"%s\"."
+
+#: search.php:150
+#, php-format
+msgid "Successfully created virtual address book \"%s\""
+msgstr "Uspješno kreiran virtualni adresar \"%s\"."
+
+#: lib/Views/Browse.php:132
+#, php-format
+msgid "Successfully deleted %d contact(s)."
+msgstr "Uspješno brisanje %d kontakta/ata."
+
+#: lib/Views/Browse.php:115
+#, php-format
+msgid "Successfully removed %d contact(s) from list."
+msgstr "Uspješno uklanjanje %d kontakta/ata sa liste."
+
+#: data.php:102
+msgid "TSV"
+msgstr "TSV"
+
+#: templates/data/export.inc:14 templates/data/import.inc:14
+msgid "Tab separated values"
+msgstr "Vrijednosti odvojene tabulatorom"
+
+#: templates/browse/actions.inc:20
+msgid "Target Address Book"
+msgstr "Ciljni adresar"
+
+#: templates/browse/actions.inc:31
+msgid "Target Contact List"
+msgstr "Ciljna kontakt-lista"
+
+#: data.php:426
+#, php-format
+msgid "The %s file didn't contain any contacts."
+msgstr "Datoteka %s ne sadrži kontakte."
+
+#: view.php:17
+msgid "The VFS backend needs to be configured to enable attachment uploads."
+msgstr "Za dodavanje priloga mora biti konfiguriran VFS backend."
+
+#: lib/Driver.php:2083
+#, php-format
+msgid "The address book \"%s\" does not exist."
+msgstr "Adresar \"%s\" ne postoji."
+
+#: addressbooks/create.php:32
+#, php-format
+msgid "The address book \"%s\" has been created."
+msgstr "Adresar \"%s\" je kreiran."
+
+#: data.php:433
+#, php-format
+msgid "The address book could not be purged: %s"
+msgstr "Adresar nije moguće izbrisati: %s"
+
+#: lib/api.php:1103
+msgid "The address book with your own contact doesn't exist anymore."
+msgstr "Adresar s Vašim vlastitim kontaktom više ne postoji."
+
+#: addressbooks/delete.php:50
+#, php-format
+msgid "The addressbook \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Adresar \"%s\" je obrisan."
+
+#: addressbooks/edit.php:44
+#, php-format
+msgid "The addressbook \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
+msgstr "Adresar \"%s\" je preimenovan u \"%s\"."
+
+#: addressbooks/edit.php:46
+#, php-format
+msgid "The addressbook \"%s\" has been saved."
+msgstr "Adresar \"%s\" je spremljen."
+
+#: vcard.php:19 view.php:28 contact.php:23
+msgid "The contact you requested does not exist."
+msgstr "Kontakt koji ste tražili ne postoji."
+
+#: deletefile.php:46
+#, php-format
+msgid "The file \"%s\" has been deleted."
+msgstr "Datoteka \"%s\" je obrisana."
+
+#: data.php:406
+msgid "The import can be finished despite the warnings."
+msgstr "Uvoz može biti završen usprkos upozorenjima."
+
+#: lib/Views/DeleteContact.php:36 lib/Views/EditContact.php:43
+#: lib/Views/Contact.php:59
+msgid "The requested contact was not found."
+msgstr "Traženi kontakt nije pronađen."
+
+#: lib/Views/Browse.php:80
+msgid "There are no browseable address books."
+msgstr "Nema adresara dostupnih za pregledavanje."
+
+#: add.php:32
+msgid ""
+"There are no writeable address books. None of the available address books "
+"are configured to allow you to add new entries to them. If you believe this "
+"is an error, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Niti jedan adresar nije dostupan za pisanje, odnosno dodavanje novih "
+"kontakata. Ako mislite da se radi o greški, molimo kontaktirajte svojeg "
+"administratora sustava."
+
+#: lib/Views/Browse.php:356
+#, php-format
+msgid "There is %d contact in this list that is not viewable to you"
+msgid_plural "There are %d contacts in this list that are not viewable to you"
+msgstr[0] "%d kontakt u ovom popisu vam nije vidljiv."
+msgstr[1] "%d kontakta u ovom popisu vam nisu vidljivi."
+msgstr[2] "%d kontakata u ovom popisu vam nije vidljivo."
+
+#: search.php:146
+#, php-format
+msgid "There was a problem creating the virtual address book: %s"
+msgstr "Došlo je do greške prlikom kreiranja virtualnog adresara: %s"
+
+#: lib/Forms/AddContact.php:100
+msgid ""
+"There was an error adding the new contact. Contact your system administrator "
+"for further help."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške prilikom dodavanja novog kontakta. Kontaktirajte svojeg "
+"administratora sustava za daljnu pomoć."
+
+#: lib/Views/Browse.php:318
+msgid "There was an error creating a new list."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom kreiranja nove liste."
+
+# ishodišnog ?
+#: lib/Views/Browse.php:221
+#, php-format
+msgid "There was an error deleting \"%s\" from the source address book."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom brisanja \"%s\" iz izvornog adresara."
+
+#: delete.php:39
+#, php-format
+msgid "There was an error deleting this contact: %s"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom brisanja ovog kontakta: %s"
+
+#: lib/Views/Browse.php:362
+msgid "There was an error displaying the list"
+msgstr "Došlo je do pogreške kod prikazivanja liste"
+
+#: data.php:469
+#, php-format
+msgid "There was an error importing the data: %s"
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja podataka: %s"
+
+#: lib/api.php:931 lib/api.php:1272
+msgid "There was an error importing the iCalendar data."
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom uvoženja iCalendar podataka."
+
+#: lib/api.php:263
+#, php-format
+msgid "There was an error removing an address book for %s"
+msgstr "Došlo je do greške prilikom uklanjanja adresara za %s"
+
+#: lib/Forms/EditContact.php:93
+msgid ""
+"There was an error saving the contact. Contact your system administrator for "
+"further help."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom spremanja kontakta. Kontaktirajte administratora "
+"sustava za daljnu pomoć."
+
+#: data.php:292
+msgid "There were no addresses to export."
+msgstr "Nije bilo adresa za izvoz."
+
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:178
+#: templates/prefs/addressbookselect.inc:180
+msgid "These address books will display in this order:"
+msgstr "Adresari će biti prikazani slijedećim redoslijedom:"
+
+#: addressbooks/delete.php:26
+msgid "This addressbook cannot be deleted"
+msgstr "Ovaj adresar nije moguće obrisati."
+
+#: contact.php:57
+msgid "This contact has been marked as your own."
+msgstr "Ovaj kontakt je označen kao Vaš vlastiti."
+
+#: data.php:391
+msgid "This file format is not supported."
+msgstr "Format ove datoteke nije podržan."
+
+#: lib/api.php:1876 lib/api.php:1889
+#, php-format
+msgid "This person already has a %s entry in the address book"
+msgstr "Ova je osoba već uvedena kao kontakt %s u adresar."
+
+#: config/prefs.php.dist:138
+msgid ""
+"This will be the default address book when adding or importing contacts."
+msgstr "Ovo će biti podrazumijevani adresar za dodavanje i uvoz kontakata."
+
+#: config/attributes.php.dist:241
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Vremenska zona"
+
+#: lib/Driver/share.php:77
+msgid "Unable to find contact owner."
+msgstr "Nije pronađen vlasnik kontakta."
+
+#: lib/Turba.php:663 lib/Driver.php:2003
+#, php-format
+msgid "Unable to load the definition of %s."
+msgstr "Nije moguće pokrenuti definiciju od %s."
+
+#: lib/Forms/EditAddressBook.php:55
+#, php-format
+msgid "Unable to save address book \"%s\": %s"
+msgstr "Nije uspjelo spremanje adresara \"%s\": %s"
+
+#: lib/Driver/kolab.php:490
+msgid "Unable to search."
+msgstr "Pretraživanje nije uspjelo."
+
+#: config/attributes.php.dist:391
+msgid "Unfiled"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: lib/api.php:969 lib/api.php:1080 lib/api.php:1290
+#, php-format
+msgid "Unsupported Content-Type: %s"
+msgstr "Nepodržan Content-Type: %s"
+
+#: templates/browse/contactrow.inc:27
+#, php-format
+msgid "View \"%s\""
+msgstr "Pregledaj \"%s\""
+
+#: minisearch.php:72 minisearch.php:73
+msgid "View Contact"
+msgstr "Pregledaj kontakt"
+
+#: config/prefs.php.dist:114
+msgid "View to display by default:"
+msgstr "Podrazumijevani pregled"
+
+#: config/attributes.php.dist:512
+msgid "VoIP"
+msgstr "VoIP"
+
+#: config/attributes.php.dist:344
+msgid "Website URL"
+msgstr "URL web-stranice"
+
+#: config/attributes.php.dist:185
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:576
+msgid "Work Address Extended"
+msgstr "Proširena adresa (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:203
+msgid "Work City"
+msgstr "Grad (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:221
+msgid "Work Country"
+msgstr "Država (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:460
+msgid "Work Email"
+msgstr "E-mail (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:477
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Faks (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:582
+msgid "Work Latitude"
+msgstr "Zemljopisna širina (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:587
+msgid "Work Longitude"
+msgstr "Zemljopisna dužina (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:487
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:266
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefon (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:197
+msgid "Work Post Office Box"
+msgstr "Poštanski pretinac (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:215
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Poštanski broj (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:209
+msgid "Work State/Province"
+msgstr "Država/županija (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:191
+msgid "Work Street Address"
+msgstr "Ulica (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:502
+msgid "Work Video Call"
+msgstr "Video poziv (posao)"
+
+#: config/attributes.php.dist:570
+msgid "Work Website URL"
+msgstr "Web stranica (posao)"
+
+#: addressbooks/edit.php:30
+msgid "You are not allowed to change this addressbook."
+msgstr "Nemate ovlasti za mijenjanje ovog adresara."
+
+#: add.php:48 data.php:355 lib/Views/Browse.php:159 lib/Views/Browse.php:281
+#, php-format
+msgid "You are not allowed to create more than %d contacts in \"%s\"."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiranje više od %d kontakata u \"%s\"."
+
+#: addressbooks/delete.php:37
+msgid "You are not allowed to delete this addressbook."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje ovog adresara."
+
+#: lib/api.php:209
+msgid "You are not allowed to remove user data."
+msgstr "Nemate ovlasti za brisanje korisničkih podataka."
+
+#: lib/Driver/vbook.php:137
+msgid "You cannot add an entry to a virtual address book."
+msgstr "Ne možete dodavati zapise u virtualni adresar."
+
+#: lib/Driver/vbook.php:121
+msgid "You cannot add new contacts to a virtual address book"
+msgstr "Ne možete dodavati nove kontakte u virtualni adresar."
+
+#: lib/Driver/vbook.php:129
+msgid "You cannot delete contacts from a virtual address book"
+msgstr "Ne možete brisati kontakte iz virtualnog adresara."
+
+#: lib/api.php:1098
+msgid "You didn't mark a contact as your own yet."
+msgstr "Još niste označili svoj kontakt."
+
+#: edit.php:66 view.php:38 lib/Views/DeleteContact.php:42
+#: lib/Views/EditContact.php:49
+msgid "You do not have permission to view this contact."
+msgstr "Nemate dozvole za pregled ovog kontakta."
+
+#: vcard.php:37
+msgid "You do not have permission to view this object."
+msgstr "Nemate dozvole za pregled ovog objekta."
+
+#: lib/Forms/DeleteAddressBook.php:59
+msgid "You do not have permissions to delete this address book."
+msgstr "Nemate dozvole za brisanje ovog adresara."
+
+#: lib/api.php:1112
+msgid ""
+"You don't have sufficient permissions to read the address book that contains "
+"your own contact."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje adresara koji sadrži Vaš vlastiti kontakt."
+
+#: lib/Driver/ldap.php:749
+msgid ""
+"You must have the Net_LDAP PEAR library installed to use the schema check "
+"function."
+msgstr "Za provjeravanje sheme morate instalirati PEAR paket Net_LDAP."
+
+#: search.php:133
+msgid "You must provide a name for virtual address books."
+msgstr "Unesite ime za virtualni adresar."
+
+#: templates/browse/javascript.inc:54
+msgid "You must select a target address book."
+msgstr "Odaberite ciljni adresar."
+
+#: templates/browse/javascript.inc:22
+msgid "You must select a target contact list."
+msgstr "Odaberite ciljnu listu kontakata."
+
+# označiti, selektirati
+#: edit.php:31 templates/browse/javascript.inc:16
+#: templates/browse/javascript.inc:48 templates/browse/javascript.inc:71
+msgid "You must select at least one contact first."
+msgstr "Prvo morate odabrati barem jedan kontakt."
+
+#: edit.php:70 lib/Views/DeleteContact.php:45 lib/Views/EditContact.php:52
+msgid "You only have permission to view this contact."
+msgstr "Imate dozvolu samo za pregled ovog kontakta."
+
+#: lib/Views/Browse.php:369
+msgid "Your default address book is not browseable."
+msgstr "Zadani adresar nije moguće pregledavati."
+
+#: contact.php:101 contact.php:102 templates/browse/row.inc:14
+#: templates/browse/row.inc:15
+msgid "Your own contact"
+msgstr "Vaš vlastiti kontakt"
+
+#: lib/api.php:1117
+msgid "Your own contact cannot be found in the address book."
+msgstr "Vaš vlastiti kontakt nije u adresaru."
+
+# bez vrijednosti ?
+#: templates/browse/contactrow.inc:12
+msgid "[no value]"
+msgstr "[nema vrijednosti]"
+
+#: lib/Turba.php:605
+msgid "_Browse"
+msgstr "P_regled"
+
+#: templates/browse/actions.inc:50
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakti"
+
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_briši"
+
+#: contact.php:91
+msgid "_Edit"
+msgstr "U_redi"
+
+#: lib/Turba.php:614
+msgid "_Import/Export"
+msgstr "_Uvoz/izvoz"
+
+# Popis
+#: templates/browse/actions.inc:49
+msgid "_Lists"
+msgstr "_Liste"
+
+#: lib/Turba.php:602
+msgid "_My Address Books"
+msgstr "_Moji adresari"
+
+#: lib/Turba.php:608
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Novi kontakt"
+
+#: lib/Turba.php:619
+msgid "_Print"
+msgstr "_Ispiši"
+
+# popisa
+#: templates/browse/actions.inc:3
+msgid "_Remove from this list"
+msgstr "_Ukloni s ove liste"
+
+#: lib/Turba.php:610
+msgid "_Search"
+msgstr "Pre_traga"
+
+#: contact.php:88
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregledaj"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:25
+msgid "ascending"
+msgstr "uzlazno"
+
+#: lib/Views/Contact.php:76 lib/Views/Contact.php:87
+#, php-format
+msgid "by %s"
+msgstr "%s"
+
+#: lib/Views/Contact.php:78 lib/Views/Contact.php:89
+msgid "by me"
+msgstr "ja"
+
+#: vcard.php:45
+msgid "contact"
+msgstr "kontakt"
+
+#: data.php:312 data.php:317 templates/data/export.inc:1
+msgid "contacts.csv"
+msgstr "kontakti.csv"
+
+#: data.php:337
+msgid "contacts.ldif"
+msgstr "kontakti.ldif"
+
+#: data.php:322
+msgid "contacts.tsv"
+msgstr "kontakti.tsv"
+
+#: data.php:332
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "kontakti.vcf"
+
+#: templates/browse/column_headers.inc:25
+msgid "descending"
+msgstr "silazno"
+
+#: config/attributes.php.dist:439
+msgid "female"
+msgstr "ženski"
+
+#: lib/Block/tree_menu.php:38
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "u %s"
+
+#: config/attributes.php.dist:439
+msgid "male"
+msgstr "muški"
+
+#: config/prefs.php.dist:128
+msgid "no formatting"
+msgstr "bez formatiranja"
+
+# ničeg
+#: templates/prefs/imsp_opt.inc:32
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: templates/browse/actions.inc:33
+msgid "to a Contact List"
+msgstr "u kontakt-listu"
+
+#: templates/browse/actions.inc:22
+msgid "to a different Address Book"
+msgstr "u drugi adresar"
+
+#: data.php:103 templates/data/export.inc:15 templates/data/import.inc:15
+#: templates/browse/column_headers.inc:14
+msgid "vCard"
+msgstr "Posjetnica (vCard)"