From: Jan Schneider Date: Wed, 11 Aug 2010 16:31:54 +0000 (+0200) Subject: Convert all help files to UTF-8. X-Git-Url: https://git.internetallee.de/?a=commitdiff_plain;h=4e87c5a6112ed61520cbc097bc92428fe4a54b22;p=horde.git Convert all help files to UTF-8. --- diff --git a/chora/locale/de_DE/help.xml b/chora/locale/de_DE/help.xml index bdd2e0490..836382ded 100644 --- a/chora/locale/de_DE/help.xml +++ b/chora/locale/de_DE/help.xml @@ -1,37 +1,37 @@ - + - Chora Überblick + Chora Überblick Bei Chora handelt es sich um ein Werkzeug zum Betrachten von Repositories, die durch Systeme zur Versionskontrolle verwaltet - werden. Es stellt verschiedene Ansichten für Verzeichnisübersichten, die + werden. Es stellt verschiedene Ansichten für Verzeichnisübersichten, die Log-Geschichte, Unterschiede zwischen Versionen, grafische - Branchdarstellungen und kommentierte Dateien zur Verfügung. + Branchdarstellungen und kommentierte Dateien zur Verfügung. - Menü: Liste + Menü: Liste Mit dem Liste-Symbol gelangen Sie zur Hauptansicht - (Verzeichnisübersicht) des Standard-Repositories zurück. + (Verzeichnisübersicht) des Standard-Repositories zurück. - Menü: Einstellungen + Menü: Einstellungen - Über das Einstellungen-Symbol gelangt man zu den persönlichen - Einstellungen, die festlegen, wie sich Chora verhält. + Über das Einstellungen-Symbol gelangt man zu den persönlichen + Einstellungen, die festlegen, wie sich Chora verhält. - Menü: Hilfe + Menü: Hilfe - Das Hilfe-Symbol öffnet diese Hilfe. + Das Hilfe-Symbol öffnet diese Hilfe. @@ -47,7 +47,7 @@ Kommentierte Ansicht Die Kommentierte Ansicht zeigt den Inhalt einer Datei zusammen mit den - Namen der Autoren, die für die einzelnen Abschnitte verantwortlich sind. + Namen der Autoren, die für die einzelnen Abschnitte verantwortlich sind. @@ -64,7 +64,7 @@ Log-Ansicht Die Log-Ansicht zeigt die Geschichte einer Datei, indem alle - Log-Einträge aufgelistet werden, wie sie beim Einchecken der Versionen + Log-Einträge aufgelistet werden, wie sie beim Einchecken der Versionen angegeben wurden. @@ -73,22 +73,22 @@ Ansicht der Unterschiede Die Ansicht der Unterschiede zeigt die Unterschiede zwischen zwei - Versionen einer Datei an. So lässt sich leicht erkennen, wie eine Datei - verändert wurde. Es stehen verschiedene Anzeigeformate zur Verfügung. + Versionen einer Datei an. So lässt sich leicht erkennen, wie eine Datei + verändert wurde. Es stehen verschiedene Anzeigeformate zur Verfügung. - Gelöschte Dateien anzeigen/verstecken + Gelöschte Dateien anzeigen/verstecken - Sie können auswählen, ob gelöschte Dateien (aus dem Attic) in der + Sie können auswählen, ob gelöschte Dateien (aus dem Attic) in der Verzeichnisansicht angezeigt oder versteckt werden sollen. Wenn Sie sich - gelöschte Dateien anzeigen lassen, werden die entsprechenden Zeilen in + gelöschte Dateien anzeigen lassen, werden die entsprechenden Zeilen in einer anderen Darstellung und mit einem Papierkorb-Symbol angezeigt. - Standardmäßig werden gelöschte Dateien nicht angezeigt. + Standardmäßig werden gelöschte Dateien nicht angezeigt. diff --git a/fima/locale/de_DE/help.xml b/fima/locale/de_DE/help.xml index 535769390..5b2761f91 100644 --- a/fima/locale/de_DE/help.xml +++ b/fima/locale/de_DE/help.xml @@ -1,16 +1,16 @@ - + - Fima: Übersicht + Fima: Übersicht Was ist Fima? - Fima steht für Finanz Manager und dient der doppelten Buchführung. Es ist ein flexibles Werkzeug um Ihre Finanzen zu organisieren sowie Ausgaben, Einkünfte und Vermögensstände zu verfolgen. Es ermöglicht die Erstellung von Budgets und Vorschauwerten und bietet zahlreiche verschiedene Auswertungen zur Analyse. + Fima steht für Finanz Manager und dient der doppelten Buchführung. Es ist ein flexibles Werkzeug um Ihre Finanzen zu organisieren sowie Ausgaben, Einkünfte und Vermögensstände zu verfolgen. Es ermöglicht die Erstellung von Budgets und Vorschauwerten und bietet zahlreiche verschiedene Auswertungen zur Analyse. - Hauptfunktionalitäten: + Hauptfunktionalitäten: * freie und flexible Struktur des Kontenplans - * Vermögenswerte organisiersen und nachverfolgen - * unabhängige Datenkreise: Ist-Abrechnung, Budget, Vorschau + * Vermögenswerte organisiersen und nachverfolgen + * unabhängige Datenkreise: Ist-Abrechnung, Budget, Vorschau * flexible and detaillierte Auswertungen mit verschiedenen Parametern * grafische Auswertungsdiagramme @@ -18,24 +18,24 @@ Fima: Einstellungen Aktive Konfiguration - * Ihr aktives Buch: wählen Sie Ihr aktives Buch - * Ihr aktiver Datenkreis: wählen Sie Ihren aktiven Datenkreis - * Geschlossen mit Zeitraum: wählen Sie das Ende des Zeitraums, innerhalb dessen das Anlegen und Bearbeiten von Buchungen gesperrt ist; wählen Sie "Keine" um alle Buchungen offen zu lassen - Oberflächen-Einstellungen + * Ihr aktives Buch: wählen Sie Ihr aktives Buch + * Ihr aktiver Datenkreis: wählen Sie Ihren aktiven Datenkreis + * Geschlossen mit Zeitraum: wählen Sie das Ende des Zeitraums, innerhalb dessen das Anlegen und Bearbeiten von Buchungen gesperrt ist; wählen Sie "Keine" um alle Buchungen offen zu lassen + Oberflächen-Einstellungen * Anzahl der Buchungen pro Seite: geben Sie die Anzahl der Buchungen ein, die pro Seite angezeigt werden - * Bei der Anzeige von Buchungen, bei welcher Seite möchten Sie beginnen: erste oder letzte Seite - * Buchungen sortieren nach: wählen Sie die Spalte aus, nach welcher Buchungen sortiert werden - * Dann: wählen Sie eine alternative Spalte aus, nach welcher Buchungen sortiert werden + * Bei der Anzeige von Buchungen, bei welcher Seite möchten Sie beginnen: erste oder letzte Seite + * Buchungen sortieren nach: wählen Sie die Spalte aus, nach welcher Buchungen sortiert werden + * Dann: wählen Sie eine alternative Spalte aus, nach welcher Buchungen sortiert werden * Sortierrichtung: aufsteigen oder absteigend - * Wählen Sie das Format für Platzhalter in der Textsuche: DOS Platzhalter (* und ?), SQL Platzhalter (% und _) oder keine - * Wählen Sie das FOrmat für Beträge: wählen Sie Ihre bevorzugte Notation - * Ausgaben mit negativem Vorzeichen eingeben: wählen Sie, ob Sie bei beim Eingeben von Buchungen das negative Vorzeichen für Ausgaben weglassen möchten - * Möchten Sie das Löschen von Buchungen bestätigen: wählen Sie, ob Sie das Löschen von Buchungen bestätigen möchten - * Wählen Sie die Grafikgröße für Auswertungsdiagramme: die Abmessungen der erstellten Bilder in Pixel + * Wählen Sie das Format für Platzhalter in der Textsuche: DOS Platzhalter (* und ?), SQL Platzhalter (% und _) oder keine + * Wählen Sie das FOrmat für Beträge: wählen Sie Ihre bevorzugte Notation + * Ausgaben mit negativem Vorzeichen eingeben: wählen Sie, ob Sie bei beim Eingeben von Buchungen das negative Vorzeichen für Ausgaben weglassen möchten + * Möchten Sie das Löschen von Buchungen bestätigen: wählen Sie, ob Sie das Löschen von Buchungen bestätigen möchten + * Wählen Sie die Grafikgröße für Auswertungsdiagramme: die Abmessungen der erstellten Bilder in Pixel - Konten: Übersicht + Konten: Übersicht Der Kontenplan ist in drei Ebenen gegliedert: @@ -45,52 +45,52 @@ * Einnahmen (zB. Gehalt, Gewinne, Spenden, etc.) * Ausgaben (zB. Verpflegung, Miete, Kleidung, etc.) - * Vermögen (zB. Bargeld, Kreditkarten, Sparbücher, etc.) + * Vermögen (zB. Bargeld, Kreditkarten, Sparbücher, etc.) - Es ist notwendig pro Buchungstransaktion ein Vermögenskonto anzugeben. Dadurch ist es möglich Ihre Vermögensbestände sowie jegliche Geldtransfers (Buchungen von einem Vermögenskonto auf ein anderes) nachzuverfolgen. + Es ist notwendig pro Buchungstransaktion ein Vermögenskonto anzugeben. Dadurch ist es möglich Ihre Vermögensbestände sowie jegliche Geldtransfers (Buchungen von einem Vermögenskonto auf ein anderes) nachzuverfolgen. - Tipp: Wenn Sie nur an Einnahmen und Ausgaben interessiert sind und keine Vermögenswerte verwalten wollen, legen Sie nur ein einziges Vermögenskonto an, welches automatisch für alle Buchungen ausgewählt wird. + Tipp: Wenn Sie nur an Einnahmen und Ausgaben interessiert sind und keine Vermögenswerte verwalten wollen, legen Sie nur ein einziges Vermögenskonto an, welches automatisch für alle Buchungen ausgewählt wird. Kontogruppen, Hauptkonten, Unterkonten - Ein Konto dient der Summierung von ähnlichen Einnahmens-, Ausgaben- oder Vermögenspositionen. Ein Konto wird durch eine Nummer, einen Namen und eine Kontokategroie definiert. Eine Kontonummer ist unterteilt in zwei Teile: XXYY, wobei XX das Hauptkonto und YY das Unterkonto bezeichnet (zB. in der Kontogruppe 12: 1200 ist das Hauptkonto, 1230 und 1245 sind beides Unterkonten). Es können 100 Kontogruppen zu je 100 Konten angelegt werden, wobei die Nutzung von Unterkonten nicht erforderlich ist. + Ein Konto dient der Summierung von ähnlichen Einnahmens-, Ausgaben- oder Vermögenspositionen. Ein Konto wird durch eine Nummer, einen Namen und eine Kontokategroie definiert. Eine Kontonummer ist unterteilt in zwei Teile: XXYY, wobei XX das Hauptkonto und YY das Unterkonto bezeichnet (zB. in der Kontogruppe 12: 1200 ist das Hauptkonto, 1230 und 1245 sind beides Unterkonten). Es können 100 Kontogruppen zu je 100 Konten angelegt werden, wobei die Nutzung von Unterkonten nicht erforderlich ist. - Zusätzlich ist es möglich eine Langbeschreibung pro Konto anzugeben und ob die Buchungen auf diesem Konto standardmäßig als a.o. markiert werden sollen (siehe Buchungen Übersicht). Weiters kann ein Konto abgeschlossen werden um neue Buchungen zu unterbinden, jedoch existierende zu behalten. + Zusätzlich ist es möglich eine Langbeschreibung pro Konto anzugeben und ob die Buchungen auf diesem Konto standardmäßig als a.o. markiert werden sollen (siehe Buchungen Übersicht). Weiters kann ein Konto abgeschlossen werden um neue Buchungen zu unterbinden, jedoch existierende zu behalten. - Tipp: Bei der Nutzung von Unterkonten vermeiden Sie es direkt auf das Hauptkonto XX00 zu buchen, da Sie sonst diese Buchungen beim Summieren auf Kontogruppen in Auswertungen nicht mehr identifizieren können. Es empfielt sich für allgemeine Buchungen, die zu keinem Unterkonto passen, ein separates Unterkonto zu erstellen (zB. XX99). + Tipp: Bei der Nutzung von Unterkonten vermeiden Sie es direkt auf das Hauptkonto XX00 zu buchen, da Sie sonst diese Buchungen beim Summieren auf Kontogruppen in Auswertungen nicht mehr identifizieren können. Es empfielt sich für allgemeine Buchungen, die zu keinem Unterkonto passen, ein separates Unterkonto zu erstellen (zB. XX99). - Konten: Löschen eines Kontos + Konten: Löschen eines Kontos - Beim Löschen eines Kontos müssen Sie angeben, wie Sie Buchungen handhaben wollen: + Beim Löschen eines Kontos müssen Sie angeben, wie Sie Buchungen handhaben wollen: - * Buchungen löschen: alle existierenden Buchungen, die auf das betroffene Konto gebucht wurden, löschen + * Buchungen löschen: alle existierenden Buchungen, die auf das betroffene Konto gebucht wurden, löschen * Buchungen umbuchen: alle existierenden Buchungen auf ein anderes Konto derselben Kategorie verschieben - Sie müssen auch angeben, wie Sie etwaige Unterkonten und deren Buchungen handhaben wollen: + Sie müssen auch angeben, wie Sie etwaige Unterkonten und deren Buchungen handhaben wollen: * Unterkonten und Buchungen behalten: nichts tun - * Unterkonten und Buchungen löschen: alle existierenden Unterkonten und Buchungen ebenfalls löschen - * Unterkonten löschen und Buchungen umbuchen: alle existierenden Unterkonten löschen und zuvor jegliche existierenden Buchungen auf ein anderes Konto derselben Kategorie verschieben + * Unterkonten und Buchungen löschen: alle existierenden Unterkonten und Buchungen ebenfalls löschen + * Unterkonten löschen und Buchungen umbuchen: alle existierenden Unterkonten löschen und zuvor jegliche existierenden Buchungen auf ein anderes Konto derselben Kategorie verschieben - Buchungen: Übersicht + Buchungen: Übersicht Ein Buchungssatz hat folgende Attribute: * Datenkreis: siehe Datenkreise * Datum: Datum der Buchung (Tag, Monat, Jahr) - * Vermögenskonto: für jede Buchung ist die Angabe eines Vermögenskontos zur Verfolgung Ihre Vermögenswerte erforderlich - * Bewegungskonto: das Konto der Transaktion, üblicherweise vom Typ Einnahmen oder Ausgaben; bei Vermögensumlagen (zB. Bargeldabhebung von einem Bankkonto) wählen Sie das entsprechende Vermögenskonto als Bewegungskonto + * Vermögenskonto: für jede Buchung ist die Angabe eines Vermögenskontos zur Verfolgung Ihre Vermögenswerte erforderlich + * Bewegungskonto: das Konto der Transaktion, üblicherweise vom Typ Einnahmen oder Ausgaben; bei Vermögensumlagen (zB. Bargeldabhebung von einem Bankkonto) wählen Sie das entsprechende Vermögenskonto als Bewegungskonto * Anmerkung: pro Buchung kann eine kurze Anmerkung eingegeben werden (max. 255 Zeichen) - * Betrag: positive Beträge erhöhen und negative Beträge vermindern das gewählte Vermögenskonto - * a.o.: Buchungen können als außerordentlich markiert werden (besonders groß, nicht geplant, ...) + * Betrag: positive Beträge erhöhen und negative Beträge vermindern das gewählte Vermögenskonto + * a.o.: Buchungen können als außerordentlich markiert werden (besonders groß, nicht geplant, ...) @@ -100,68 +100,68 @@ Ist-Abrechnung - Ist-Buchungen bestehen aus derzeitigen Einnahmen und Ausgaben, die mittels verschiedener Auswertungen analysiert werden können. Es spiegelt Ihre aktuelle finanzielle Situation wider. + Ist-Buchungen bestehen aus derzeitigen Einnahmen und Ausgaben, die mittels verschiedener Auswertungen analysiert werden können. Es spiegelt Ihre aktuelle finanzielle Situation wider. - Tipp: Prüfen Sie stets auf Vermögensdifferenzen, bevor Sie mit der Eingabe neuer Buchungen beginnen. Buchen Sie jegliche Differenzen auf ein spezielles Konto, um wenigstens korrekte Vermögenskonten zu haben. Prüfen Sie auch Ihre Kontoauszüge auf fehlende Buchungen. + Tipp: Prüfen Sie stets auf Vermögensdifferenzen, bevor Sie mit der Eingabe neuer Buchungen beginnen. Buchen Sie jegliche Differenzen auf ein spezielles Konto, um wenigstens korrekte Vermögenskonten zu haben. Prüfen Sie auch Ihre Kontoauszüge auf fehlende Buchungen. - Tipp: Versuchen Sie Ihre Buchungen regelmäßig zu erfassen. Fragen Sie immer nach einem Kassenbon oder schreiben Sie Ihre Ausgaben auf einem Zettel auf, damit Sie keine Ausgaben vergessen, wenn Sie diese nicht sofort erfassen. + Tipp: Versuchen Sie Ihre Buchungen regelmäßig zu erfassen. Fragen Sie immer nach einem Kassenbon oder schreiben Sie Ihre Ausgaben auf einem Zettel auf, damit Sie keine Ausgaben vergessen, wenn Sie diese nicht sofort erfassen. Budget - Die Verwendung eines Budgets ist optional und bietet Kontrolle über Ihre zukünftige finanzielle Entwicklung ebenso wie die Analysemöglichkeit Ihrer früheren Finanzziele. Dadurch ist es möglich Ihren finanziellen Spielraum früh zu erkennen. + Die Verwendung eines Budgets ist optional und bietet Kontrolle über Ihre zukünftige finanzielle Entwicklung ebenso wie die Analysemöglichkeit Ihrer früheren Finanzziele. Dadurch ist es möglich Ihren finanziellen Spielraum früh zu erkennen. - Tipp: Versuchen Sie Ihre wesentliche Budget-Zielsetzungen zu erreichen. Klammern Sie sich jedoch nicht krampfhaft daran, denn es wird immer Ereignisse geben, die Sie nicht in Ihrem Budget berücksichtigt haben. + Tipp: Versuchen Sie Ihre wesentliche Budget-Zielsetzungen zu erreichen. Klammern Sie sich jedoch nicht krampfhaft daran, denn es wird immer Ereignisse geben, die Sie nicht in Ihrem Budget berücksichtigt haben. - Tipp: Wenn Sie einen detaillierten Kontenplan verwenden, erstellen Sie Ihr Budget auf Basis von Hauptkonten anstelle von Unterkonten, da dies sonst sehr zeitintensiv wäre. + Tipp: Wenn Sie einen detaillierten Kontenplan verwenden, erstellen Sie Ihr Budget auf Basis von Hauptkonten anstelle von Unterkonten, da dies sonst sehr zeitintensiv wäre. - Tipp: Erfassen Sie jegliche Abweichungen zwischen Ihrer Ist-Abrechnung und Ihrem Budget. Dadurch sind auch Ihre budgetierten Vermögenswerte aktuell. + Tipp: Erfassen Sie jegliche Abweichungen zwischen Ihrer Ist-Abrechnung und Ihrem Budget. Dadurch sind auch Ihre budgetierten Vermögenswerte aktuell. - Tipp: Es besteht die Möglichkeit Ihr Budget durch die Funktion Buchungen transferieren als Kopie der Buchungen des Vorjahrs mit optionaler Summierung zu erstellen und nachträglich anzupassen. + Tipp: Es besteht die Möglichkeit Ihr Budget durch die Funktion Buchungen transferieren als Kopie der Buchungen des Vorjahrs mit optionaler Summierung zu erstellen und nachträglich anzupassen. Vorschau - Nach der Erstellung des Budget wird dieses in der Regel nicht mehr verändert. Alle weiteren Anpassung können dann in der Vorschaurechnung berücksichtigt werden, welche somit ein aktualisiertes Budget darstellt. + Nach der Erstellung des Budget wird dieses in der Regel nicht mehr verändert. Alle weiteren Anpassung können dann in der Vorschaurechnung berücksichtigt werden, welche somit ein aktualisiertes Budget darstellt. - Tipp: Prüfen Sie auf Abweichungen zwischen den Summen von Ist-Abrechnung und Budget/Vorschau und passen Sie die weitere Vorschaurechnung an. + Tipp: Prüfen Sie auf Abweichungen zwischen den Summen von Ist-Abrechnung und Budget/Vorschau und passen Sie die weitere Vorschaurechnung an. - Tipp: Erfassen Sie jegliche Abweichungen zwischen Ihrer Ist-Abrechnung und Vorschau. Dadurch sind auch Ihre Vorschau-Vermögenswerte aktuell. + Tipp: Erfassen Sie jegliche Abweichungen zwischen Ihrer Ist-Abrechnung und Vorschau. Dadurch sind auch Ihre Vorschau-Vermögenswerte aktuell. - Tipp: Es besteht die Möglichkeit Ihre Vorschaurechnung durch die Funktion Buchungen transferieren als Kopie Ihres Budgets zu erstellen und nachträglich anzupassen. + Tipp: Es besteht die Möglichkeit Ihre Vorschaurechnung durch die Funktion Buchungen transferieren als Kopie Ihres Budgets zu erstellen und nachträglich anzupassen. Buchungen: Buchungen erstellen/bearbeiten - Für die vereinfachte Eingabe wird bei neuen Buchungen das Datum und Vermögenskonto vom darüberliegenden Eintrag kopiert, kann aber nachträglich geändert werden. + Für die vereinfachte Eingabe wird bei neuen Buchungen das Datum und Vermögenskonto vom darüberliegenden Eintrag kopiert, kann aber nachträglich geändert werden. - Ausgaben haben üblicherweise negative Beträge, können jedoch aus Komfort ohne negatives Vorzeichen eingegeben werden (siehe Oberflächen-Einstellungen: Ausgaben mit negativem Vorzeichen eingeben?). Bei Vermögensumlagen (Transfer von einem Vermögenskonto auf ein anderes) betrifft der eingegebene Betrag stets das gewählte Verm*genskonto (zB. -10 bedeutet eine Verminderung des gewählten Vermögenskontos um 10 und folglich eine Erhöhung um 10 des als Bewegungskonto ausgewählten Vermögenskontos). + Ausgaben haben üblicherweise negative Beträge, können jedoch aus Komfort ohne negatives Vorzeichen eingegeben werden (siehe Oberflächen-Einstellungen: Ausgaben mit negativem Vorzeichen eingeben?). Bei Vermögensumlagen (Transfer von einem Vermögenskonto auf ein anderes) betrifft der eingegebene Betrag stets das gewählte Verm*genskonto (zB. -10 bedeutet eine Verminderung des gewählten Vermögenskontos um 10 und folglich eine Erhöhung um 10 des als Bewegungskonto ausgewählten Vermögenskontos). - Tipp: Bei der Eingabe neuer Buchungen können Konten auch ausgewählt werden, indem man einfach die Kontonummer auf der Tastatur eingibt anstatt die Listenfelder zu durchsuchen. Sie werden rasch die am häufigsten verwendeten Kontonummer kennen und sich so eine Menege Zeit bei der Eingabe neuer Buchungen sparen. + Tipp: Bei der Eingabe neuer Buchungen können Konten auch ausgewählt werden, indem man einfach die Kontonummer auf der Tastatur eingibt anstatt die Listenfelder zu durchsuchen. Sie werden rasch die am häufigsten verwendeten Kontonummer kennen und sich so eine Menege Zeit bei der Eingabe neuer Buchungen sparen. - Tipp: Bei der Eingabe neuer Buchungen können Sie mathematische Operationen im Betragsfeld ausführen. Geben Sie einfach den mathematischen Ausdruck (zB. 3+2*5) ein und das Ergebnis wird automatisch berechnet. + Tipp: Bei der Eingabe neuer Buchungen können Sie mathematische Operationen im Betragsfeld ausführen. Geben Sie einfach den mathematischen Ausdruck (zB. 3+2*5) ein und das Ergebnis wird automatisch berechnet. - Tipp: Bei der Eingabe neuer Buchungen für Budget oder Vorschau können Sie automatisch einen Satz gleicher Buchungen für jeden Monat eines gezielten Jahres erstellen. In der ersten Zeile geben Sie ein beliebiges Datum des gewünschten Jahres ein, wählen ein Vermögens- und Bewegungskonto und geben eine Anmerkung (optional) und Betrag ein. Drücken Sie anschließend den Knopf "Auto-Füllen", um die eingegeben Werte für alle Monate zu kopieren. + Tipp: Bei der Eingabe neuer Buchungen für Budget oder Vorschau können Sie automatisch einen Satz gleicher Buchungen für jeden Monat eines gezielten Jahres erstellen. In der ersten Zeile geben Sie ein beliebiges Datum des gewünschten Jahres ein, wählen ein Vermögens- und Bewegungskonto und geben eine Anmerkung (optional) und Betrag ein. Drücken Sie anschließend den Knopf "Auto-Füllen", um die eingegeben Werte für alle Monate zu kopieren. Buchungen: Buchungen umbuchen - Buchen Sie mehrere Buchungen um, um diese gemeinsam in einen anderen Datenkreis zu verschieben oder deren Vermögens- oder Bewegungskonto zu ändern. + Buchen Sie mehrere Buchungen um, um diese gemeinsam in einen anderen Datenkreis zu verschieben oder deren Vermögens- oder Bewegungskonto zu ändern. @@ -172,87 +172,87 @@ * Transfer von: Quelldatenkreis, von dem die Buchungen transferiert werden sollen * Zeitraum von: Quellzeitraum, innerhalb dessen die Buchungen transferiert werden sollen - * Ursprüngliche Buchungen behalten: auswählen um die gewählten Buchungen zu kopieren, andernfalls um diese zu verschieben - * Nicht summieren: Buchungen unverändert lassen - * Summieren durch Kombination: Buchungen summieren durch Gruppierung pro Kombination Vermögens-/Bewegungskonto - * Summieren durch Buchen gegen: Buchungen summieren durch getrennte Gruppierung pro Vermögens- und Bewegungskonto, wobei jeweils gegen ein spezielle (Dummy-)Konto gebucht wird + * Ursprüngliche Buchungen behalten: auswählen um die gewählten Buchungen zu kopieren, andernfalls um diese zu verschieben + * Nicht summieren: Buchungen unverändert lassen + * Summieren durch Kombination: Buchungen summieren durch Gruppierung pro Kombination Vermögens-/Bewegungskonto + * Summieren durch Buchen gegen: Buchungen summieren durch getrennte Gruppierung pro Vermögens- und Bewegungskonto, wobei jeweils gegen ein spezielle (Dummy-)Konto gebucht wird * Transfer nach: Zieldatenkreis, in den die Buchungen transferiert werden sollen * Zeitraum bis: Zielzeitraum, inner den die Buchungen transferiert werden sollen - * Existierende Buchungen löschen: zuvor alle existierenden Buchungen im Zieldatenkreis innerhalb des Zielzeitraums löschen + * Existierende Buchungen löschen: zuvor alle existierenden Buchungen im Zieldatenkreis innerhalb des Zielzeitraums löschen - Tipp: Sie könnnen das Budget (oder die Vorschau) durch Transfer existiernder Buchungen von der Ist-Abrechnung (oder dem Budget) erstellen. Achten Sie darauf, die ursprünglichen Buchungen zu behalten. Es empfielt sich, die Buchungen für das Budget (oder die Vorschau) zu summieren um lediglich Buchungen auf der Ebene von Hauptkonto zu erhalten. Dies erleichtert später Anpassungen. + Tipp: Sie könnnen das Budget (oder die Vorschau) durch Transfer existiernder Buchungen von der Ist-Abrechnung (oder dem Budget) erstellen. Achten Sie darauf, die ursprünglichen Buchungen zu behalten. Es empfielt sich, die Buchungen für das Budget (oder die Vorschau) zu summieren um lediglich Buchungen auf der Ebene von Hauptkonto zu erhalten. Dies erleichtert später Anpassungen. - Tipp: Es besteht die Möglichkeit alle Buchungens eines Jahrs auf einmal zu transferieren. Wählen Sie "Alle" als Quell- und Zielmonat, um den Buchungsmonat nicht ändern. + Tipp: Es besteht die Möglichkeit alle Buchungens eines Jahrs auf einmal zu transferieren. Wählen Sie "Alle" als Quell- und Zielmonat, um den Buchungsmonat nicht ändern. Buchungen: Buchungen suchen - Bei der Suche von Buchungen können Sie folgende Filter verwenden: + Bei der Suche von Buchungen können Sie folgende Filter verwenden: * Datenkreis: zu filternder Datenkreis * Anfangsdatum: Beginn des zu filternden Zeitraums * Enddatum: Ende des zu filternden Zeitraums - * Vermögenskonten: es werden Buchungen mit dem/den ausgewählten Konten als Vermögens- oder Bewegungskonto (bei Vermögensumlagen) gefiltert - * Bewegungskonten: es werden Buchungen mit dem/den ausgewählten Konten als Bewegungskonto gefiltert - * Anmerkung: Sie können Platzhalter beim Durchsuchen der Anmerkung verwenden (siehe Oberflächen-Einstellungen: Wählen Sie das Format für Platzhalter in der Textsuche). + * Vermögenskonten: es werden Buchungen mit dem/den ausgewählten Konten als Vermögens- oder Bewegungskonto (bei Vermögensumlagen) gefiltert + * Bewegungskonten: es werden Buchungen mit dem/den ausgewählten Konten als Bewegungskonto gefiltert + * Anmerkung: Sie können Platzhalter beim Durchsuchen der Anmerkung verwenden (siehe Oberflächen-Einstellungen: Wählen Sie das Format für Platzhalter in der Textsuche). * Anfangsbetrag: minimaler Betrag * Endbetrag: maximaler Betrag * a.o. Buchungen: alle oder keine a.o. Buchungen filtern; leer lassen um alle Buchungen zu erhalten - Tipp: Es können mehrere Vermögens- und Bewegungskonten durch Halten der Umschalt- oder Steuerungstaste ausgewählt werden. + Tipp: Es können mehrere Vermögens- und Bewegungskonten durch Halten der Umschalt- oder Steuerungstaste ausgewählt werden. - Tipp: Beim Filtern nach Beträgen vergessen Sie nicht Ausgaben mit negativem Vorzeichen einzugeben. + Tipp: Beim Filtern nach Beträgen vergessen Sie nicht Ausgaben mit negativem Vorzeichen einzugeben. - Tipp: Eine Suchabfrage wird für die derzeitige Sitzung solange gespeichert, bis diese beendet oder eine neue Suche gestartet wird. Ein Anzeichen für eine aktive Sucheabfrage ist das Mistkübel-Symbol in der Überschriftszeile. + Tipp: Eine Suchabfrage wird für die derzeitige Sitzung solange gespeichert, bis diese beendet oder eine neue Suche gestartet wird. Ein Anzeichen für eine aktive Sucheabfrage ist das Mistkübel-Symbol in der Überschriftszeile. - Auswertungen: Übersicht + Auswertungen: Übersicht - Bei der Erstellung von Auswertungen können Sie folgende Parameter verwenden: + Bei der Erstellung von Auswertungen können Sie folgende Parameter verwenden: * Auswertung: verschiedene Auswertungen - * Anzeige: Datenkreis auswählen (manche Auswertungen benutzen nur den ersten Wert, andere alle Werte) + * Anzeige: Datenkreis auswählen (manche Auswertungen benutzen nur den ersten Wert, andere alle Werte) * Zeitraum: Beginn und Ende des Auswertungszeitraums - * Referenz: Beginn und Ende des Referenz-Auswertungszeitraums (bei der Verwendung von Referenz als Datenkreis für die Anzeige) - * Konten: Buchungen mit den ausgewählten Konten als Bewegungskonto werden ausgewertet - * Kumulieren: Teilergebnisse im gewählten Zeitraum werden summieren - * Unterkonten: zusätzlich Unterkonten anzeigen anstatt nur Hauptkonten + * Referenz: Beginn und Ende des Referenz-Auswertungszeitraums (bei der Verwendung von Referenz als Datenkreis für die Anzeige) + * Konten: Buchungen mit den ausgewählten Konten als Bewegungskonto werden ausgewertet + * Kumulieren: Teilergebnisse im gewählten Zeitraum werden summieren + * Unterkonten: zusätzlich Unterkonten anzeigen anstatt nur Hauptkonten * Leerzeilen: Zeilen ohne Ergebnisse anzeigen - * Jährlich: Ergebnisse nach Jahren anstatt Monaten gruppieren + * Jährlich: Ergebnisse nach Jahren anstatt Monaten gruppieren * Diagramm: eine Auswertungsgrafik anstelle von einer tabellarischen Ansicht anzeigen - Alle Auswertungen verwenden nur einen Teil der Parameter. Siehe Auswertungsdetails für eine Beschreibung jeder Auswertung und der verwendeten Parameter. + Alle Auswertungen verwenden nur einen Teil der Parameter. Siehe Auswertungsdetails für eine Beschreibung jeder Auswertung und der verwendeten Parameter. Auswertungen: Details - Gesamtübersicht - * Beschreibung: Kontokategorien, Ergebnisse und Vermögen pro Datenkreis + Gesamtübersicht + * Beschreibung: Kontokategorien, Ergebnisse und Vermögen pro Datenkreis * Parameter: Anzeige (alle), Zeitraum, (Referenz), Konten, Diagramm * Diagramm: Balkendiagramm - Periodenübersicht - * Beschreibung: Kontokategorien, Ergebnisse und Vermögen pro Zeitraum - * Paramater: Anzeige (erstes), Zeitraum, (Referenz), Konten, Kumulieren, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm + Periodenübersicht + * Beschreibung: Kontokategorien, Ergebnisse und Vermögen pro Zeitraum + * Paramater: Anzeige (erstes), Zeitraum, (Referenz), Konten, Kumulieren, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm * Diagramm: Liniendiagramm - Kontoübersicht + Kontoübersicht * Beschreibung: Datenkreise pro Zeitraum - * Parameter: Anzeige (alle), Zeitraum, (Referenz), Konten, Kumulieren, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm + * Parameter: Anzeige (alle), Zeitraum, (Referenz), Konten, Kumulieren, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm * Diagramm: Liniendiagramm - Vermögensübersicht - * Beschreibung: Vermögenskonten pro Zeitraum - * Parameter: Anzeige (erstes), Zeitraum, (Referenz), Kumulieren, Unterkonten, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm + Vermögensübersicht + * Beschreibung: Vermögenskonten pro Zeitraum + * Parameter: Anzeige (erstes), Zeitraum, (Referenz), Kumulieren, Unterkonten, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm * Diagramm: Liniendiagramm, Besten 5 Analyse @@ -262,20 +262,20 @@ Trend * Beschreibung: Zeitraum pro Konto - * Parameter: Anzeige (erstes), Zeitraum, (Referenz), Konten, Unterkonten, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm + * Parameter: Anzeige (erstes), Zeitraum, (Referenz), Konten, Unterkonten, Leerzeilen, Jährlich, Diagramm * Diagramm: Liniendiagramm, Besten 5 pro Kontokategorie - Musterbeispiel: Übersicht + Musterbeispiel: Übersicht - Dieses Musterbeispiel demonstriert die Verwendung der Hauptfunktionalitäten von Fima. Folgen Sie den Anweisungen Schritt für Schritt in der angegebenen Reihenfolge. + Dieses Musterbeispiel demonstriert die Verwendung der Hauptfunktionalitäten von Fima. Folgen Sie den Anweisungen Schritt für Schritt in der angegebenen Reihenfolge. Musterbeispiel: 1) Konten - Vermögen + Vermögen * 0100 Bargeld * * 0110 Person A * * 0120 Person B @@ -305,33 +305,33 @@ * * 5020 Freizeit * 9900 Andere Ausgaben - Tipp: Der obige Kontenplan ist nur ein kleines Beispiel. Tatsächlich gibt es eine Menge anderer Sachen zu berücksichtigen (zB. Verkäufe, Spenden, Lotterie, Zinsen, TV/Internet, Elektronik, Renovierung, Reparaturen, Haushalt, Sanitärartikel, Medikamente, Haustiere, Frisör, Parkgebühren, Maut, Autoreparaturen, Ersatzteile, Bildung, Telefonie, Partys, Musik/Video, Spiele, Sport, Bücher, Rauchen, Urlaub, Geschenke, Steuern, etc.) + Tipp: Der obige Kontenplan ist nur ein kleines Beispiel. Tatsächlich gibt es eine Menge anderer Sachen zu berücksichtigen (zB. Verkäufe, Spenden, Lotterie, Zinsen, TV/Internet, Elektronik, Renovierung, Reparaturen, Haushalt, Sanitärartikel, Medikamente, Haustiere, Frisör, Parkgebühren, Maut, Autoreparaturen, Ersatzteile, Bildung, Telefonie, Partys, Musik/Video, Spiele, Sport, Bücher, Rauchen, Urlaub, Geschenke, Steuern, etc.) - Musterbeispiel: 2) Anfangsbestände + Musterbeispiel: 2) Anfangsbestände - Vor der Eingabe regelmäßiger Buchungen erfassen wir unsere Vermögenswerte und buchen sie gegen das Konto 0000 Saldovortrag (zB. mit dem Datum 01.01.2008): + Vor der Eingabe regelmäßiger Buchungen erfassen wir unsere Vermögenswerte und buchen sie gegen das Konto 0000 Saldovortrag (zB. mit dem Datum 01.01.2008): - Vermögenskonto | Bewegungskonto | Betrag + Vermögenskonto | Bewegungskonto | Betrag * 0110 Bargeld - Person A | 0000 Saldovortrag | 133,50 * 0120 Bargeld - Person B | 0000 Saldovortrag | 420,30 * 0200 Girokonto | 0000 Saldovortrag | -3.412,50 * 0300 Sparbuch | 0000 Saldovortrag | 6.850,20 * 0400 Lebensversicherung | 0000 Saldovortrag | 10.500,00 - In Summe beträgt unser Vermögen daher 14.491,50. + In Summe beträgt unser Vermögen daher 14.491,50. - Tipp: Benutzen Sie ein eigenes Konto der Kategorie Einkommen für die Anfangsbestände. Dadurch weisen Auswertungen korrekte Beträge aus und Vermögensstände können verfolgt werden. + Tipp: Benutzen Sie ein eigenes Konto der Kategorie Einkommen für die Anfangsbestände. Dadurch weisen Auswertungen korrekte Beträge aus und Vermögensstände können verfolgt werden. Musterbeispiel: 3) Buchungen - Nach der Erfassung unserer Anfangsbestände beginnen wir einige Buchungen einzugeben (mit einem Datum nach dem 01.01.2008): + Nach der Erfassung unserer Anfangsbestände beginnen wir einige Buchungen einzugeben (mit einem Datum nach dem 01.01.2008): - Vermögenskonto | Bewegungskonto | Betrag + Vermögenskonto | Bewegungskonto | Betrag * 0110 Bargeld - Person A | 2000 Verpflegung | -35,00 * 0110 Bargeld - Person A | 4020 Person A - Freizeit | -22,20 * 0110 Bargeld - Person A | 3520 Auto - Benzin | -40,00 @@ -341,46 +341,46 @@ * 0200 Girokonto | 1000 Gehalt | 2.600,00 * 0200 Girokonto | 3010 Heim - Miete | -520,00 - Tipp: Die vierte Buchung ist eine Vermögensumlage, Person B hebt 1.000,00 vom Girokonto ab. Es wäre auch möglich gewesen die Transaktion aus Sicht des Girokontos zu tätigen, indem man Vermögens- und Bewegungskonto vertauscht und einen negativen Betrag eingibt. + Tipp: Die vierte Buchung ist eine Vermögensumlage, Person B hebt 1.000,00 vom Girokonto ab. Es wäre auch möglich gewesen die Transaktion aus Sicht des Girokontos zu tätigen, indem man Vermögens- und Bewegungskonto vertauscht und einen negativen Betrag eingibt. - Tipp: Aus Komfort ist es möglich Ausgaben ohne negativem Vorzeichen einzugeben (siehe Oberflächen-Einstellungen: Ausgaben mit negativem Vorzeichen eingeben?). Jedenfalls betrifft der eingegeben Betrag bei der vierten Transaktion (Vermögensumlage) stets das ausgewählte Vermögenskonto. + Tipp: Aus Komfort ist es möglich Ausgaben ohne negativem Vorzeichen einzugeben (siehe Oberflächen-Einstellungen: Ausgaben mit negativem Vorzeichen eingeben?). Jedenfalls betrifft der eingegeben Betrag bei der vierten Transaktion (Vermögensumlage) stets das ausgewählte Vermögenskonto. - Tipp: Kontrollieren Sie die Endbeträge der Vermögenskonten mit der Auswertung Vermögensübersicht (mit kumulierten Werten). + Tipp: Kontrollieren Sie die Endbeträge der Vermögenskonten mit der Auswertung Vermögensübersicht (mit kumulierten Werten). - Tipp: Verfolgen und analysieren Sie Ihre Einnahmen und Ausgaben mit den Auswertungen Kontoübersicht und Analyse. Benutzen Sie die Auswertungen Periodenübersicht und Trend zur Analyse und Überprüfung der Entwicklung Ihrer Kosten. + Tipp: Verfolgen und analysieren Sie Ihre Einnahmen und Ausgaben mit den Auswertungen Kontoübersicht und Analyse. Benutzen Sie die Auswertungen Periodenübersicht und Trend zur Analyse und Überprüfung der Entwicklung Ihrer Kosten. Musterbeispiel: 4) Budget - Um Einnahmen und Ausgaben zu planen und analysieren erstellen wir ein Budget für 2008 (normalerweise bevor Buchungen eingegeben werden). Es existieren zwei Möglichkeiten ein Budget zu erstellen: + Um Einnahmen und Ausgaben zu planen und analysieren erstellen wir ein Budget für 2008 (normalerweise bevor Buchungen eingegeben werden). Es existieren zwei Möglichkeiten ein Budget zu erstellen: - A) Erstellen Sie Ihr Budget ganz neu, indem Sie händisch Buchungen für jeden Monat eingeben. Aus Komfort empfielt es sich nur Hauptkonten zu verwenden. Benutzen Sie die Funktion Auto-Füllen um die Werte der ersten Zeile in die nächsten elf für das gesamte Jahr zu kopieren. Es ist erforderlich, dass Sie Budget-Buchungen für jedes Konto getrennt auf diese Weise eingeben. + A) Erstellen Sie Ihr Budget ganz neu, indem Sie händisch Buchungen für jeden Monat eingeben. Aus Komfort empfielt es sich nur Hauptkonten zu verwenden. Benutzen Sie die Funktion Auto-Füllen um die Werte der ersten Zeile in die nächsten elf für das gesamte Jahr zu kopieren. Es ist erforderlich, dass Sie Budget-Buchungen für jedes Konto getrennt auf diese Weise eingeben. - B) Erstellen Sie Ihr Budget basierend auf den Einnahmen und Ausgaben des Vorjahrs (sofern verfügbar). Benutzen Sie die Funktion Buchungen transferieren mit folgenden Parametern: + B) Erstellen Sie Ihr Budget basierend auf den Einnahmen und Ausgaben des Vorjahrs (sofern verfügbar). Benutzen Sie die Funktion Buchungen transferieren mit folgenden Parametern: * Transfer von: Ist-Abrechnung * Zeitraum von: 2007 - Alle - * Ursprüngliche Buchungen behalten: ja + * Ursprüngliche Buchungen behalten: ja * Konten summieren: Summieren durch Kombination. * Transfer nach: Budget * Zeitraum bis: 2008 - Alle - * Existierende Buchungen löschen: ja + * Existierende Buchungen löschen: ja - Tipp: Vergleichen Sie Budgetwerte mit der Ist-Abrechung mithilfe der Auswertungen Gesamtübersicht, Kontoübersicht oder Analyse. + Tipp: Vergleichen Sie Budgetwerte mit der Ist-Abrechung mithilfe der Auswertungen Gesamtübersicht, Kontoübersicht oder Analyse. Musterbeispiel: 5) Vorschau - Da ein Budget normalerweise nach der Erstellung unverändert bleibt, wollen wir eine Vorschau zum Anpassen. Es existieren zwei Möglichkeiten eine Vorschau zu erstellen: + Da ein Budget normalerweise nach der Erstellung unverändert bleibt, wollen wir eine Vorschau zum Anpassen. Es existieren zwei Möglichkeiten eine Vorschau zu erstellen: A) Erstellen Sie Ihre Vorschau ganz neu (siehe Musterbeispiel: Budget). @@ -390,13 +390,13 @@ * Transfer von: Budget * Zeitraum von: 2008 - Alle - * Ursprüngliche Buchungen behalten: ja + * Ursprüngliche Buchungen behalten: ja * Konten summieren: Nicht summieren. * Transfer nach: Vorschau * Zeitraum bis: 2008 - Alle - * Existierende Buchungen löschen: ja + * Existierende Buchungen löschen: ja - Tipp: Vergleichen Sie Vorschauwerte mit dem Budget oder der Ist-Abrechnung mithilfe der Auswertungen Gesamtübersicht, Kontoübersicht oder Analyse. + Tipp: Vergleichen Sie Vorschauwerte mit dem Budget oder der Ist-Abrechnung mithilfe der Auswertungen Gesamtübersicht, Kontoübersicht oder Analyse. diff --git a/gollem/locale/ca_ES/help.xml b/gollem/locale/ca_ES/help.xml old mode 100755 new mode 100644 index c82ee5515..0662d1aaa --- a/gollem/locale/ca_ES/help.xml +++ b/gollem/locale/ca_ES/help.xml @@ -1,41 +1,41 @@ - + Administrador d'arxius: Accions - Creació de carpetes + Creació de carpetes - Per a crear una carpeta en el directori actual, trii Crear carpeta en la barra de menú. + Per a crear una carpeta en el directori actual, trii Crear carpeta en la barra de menú. Eliminar, tallar, copiar i pegar arxius -Per a eliminar, tallar o copiar un o diversos arxius, primer ha de seleccionar almenys un. Després de seleccionar un o más arxius mitjançant les caselles a l'esquerra dels elements, seleccioni bé Tallar elements, Copiar elements o Eliminar elements del menú desplegable Accions. Si selecciona Tallar o Copiar elements tindrà la possibilitat de pegar aquests arxius en qualsevol lloc del Gestor d'arxius. Navegui fins a la ubicació en la qual vulgui pegar els elements i seleccioni Pegar elements del menú desplegable Accions. Els elements es traslladaran (Tallar elements) o es copiaran (Copiar elements) a la ubicació que hagi triat. +Per a eliminar, tallar o copiar un o diversos arxius, primer ha de seleccionar almenys un. Després de seleccionar un o más arxius mitjançant les caselles a l'esquerra dels elements, seleccioni bé Tallar elements, Copiar elements o Eliminar elements del menú desplegable Accions. Si selecciona Tallar o Copiar elements tindrà la possibilitat de pegar aquests arxius en qualsevol lloc del Gestor d'arxius. Navegui fins a la ubicació en la qual vulgui pegar els elements i seleccioni Pegar elements del menú desplegable Accions. Els elements es traslladaran (Tallar elements) o es copiaran (Copiar elements) a la ubicació que hagi triat. Eliminar, tallar, copiar i pegar carpetes -Per omissió, només es poden eliminar les carpetes que estiguin buides, no obstant això és pot activar l'eliminació de carpetes que no estiguin buides (esborrat recursiu). Si intenta eliminar una carpeta que no estigui buida sense activar aquesta opció, l'eliminació fallarà i és mostrarà un missatge d'error. Per a activar l'eliminació de carpetes que no estiguin buides, premi Opcions, Configuració i trii Sí en el menú desplegable de l'opció Eliminar carpetes de forma recursiva?. Això activarà l'opció d'eliminació recursiva. +Per omissió, només es poden eliminar les carpetes que estiguin buides, no obstant això és pot activar l'eliminació de carpetes que no estiguin buides (esborrat recursiu). Si intenta eliminar una carpeta que no estigui buida sense activar aquesta opció, l'eliminació fallarà i és mostrarà un missatge d'error. Per a activar l'eliminació de carpetes que no estiguin buides, premi Opcions, Configuració i trii Sí en el menú desplegable de l'opció Eliminar carpetes de forma recursiva?. Això activarà l'opció d'eliminació recursiva. -Per a eliminar, tallar o copiar una o diverses carpetes, ha de seleccionar almenys una. Després de seleccionar una o més carpetes mitjançant les caselles a l'esquerra dels elements, seleccioni bé Tallar elements, Copiar elements o Eliminar elements del menú desplegable Accions. Si selecciona Tallar o Copiar elements tindrà la possibilitat de pegar aquestes carpetes en qualsevol lloc del Gestor d'arxius. Navegui fins a la ubicació en la qual vulgui enganxar els elements i seleccioni Enganxar elements del menú desplegable Accions. Els elements es traslladaran (Tallar elements) o es copiaran (Copiar elements) a la ubicació que hagi triat. +Per a eliminar, tallar o copiar una o diverses carpetes, ha de seleccionar almenys una. Després de seleccionar una o més carpetes mitjançant les caselles a l'esquerra dels elements, seleccioni bé Tallar elements, Copiar elements o Eliminar elements del menú desplegable Accions. Si selecciona Tallar o Copiar elements tindrà la possibilitat de pegar aquestes carpetes en qualsevol lloc del Gestor d'arxius. Navegui fins a la ubicació en la qual vulgui enganxar els elements i seleccioni Enganxar elements del menú desplegable Accions. Els elements es traslladaran (Tallar elements) o es copiaran (Copiar elements) a la ubicació que hagi triat. Treballant amb el Portapapers -Una vegada hagi copiat o tallat un arxiu o carpeta, es situarà en el portapapers. Pot veure el contingut del portapapers prement la seva icona, que està sobre el llistat de carpetes a la dreta de la icona Actualitzar. La icona no és mostrarà tret que existeixi algun element en el portapapers. Els elements tallats o copiats no disposaran d'una casella a la seva esquerra, el qual significa que estan en el portapapers. Quan premi en la icona del portapapers, veurà un llistat dels elements que hagi copiat o tallat. Seleccioni els elements que desitgi pegar i premi pegar. Aquests elements es pegaran en la carpeta actual i s'eliminaran del portapapers. Després de completar l'operació de pegat, regressará a la carpeta actual. Si desitgés eliminar un element del portapapers, només l'ha de seleccionar i prémer Netejar. Aquests elements s'eliminaran del portapapers i es mostrarà de nou la carpeta actual. +Una vegada hagi copiat o tallat un arxiu o carpeta, es situarà en el portapapers. Pot veure el contingut del portapapers prement la seva icona, que està sobre el llistat de carpetes a la dreta de la icona Actualitzar. La icona no és mostrarà tret que existeixi algun element en el portapapers. Els elements tallats o copiats no disposaran d'una casella a la seva esquerra, el qual significa que estan en el portapapers. Quan premi en la icona del portapapers, veurà un llistat dels elements que hagi copiat o tallat. Seleccioni els elements que desitgi pegar i premi pegar. Aquests elements es pegaran en la carpeta actual i s'eliminaran del portapapers. Després de completar l'operació de pegat, regressará a la carpeta actual. Si desitgés eliminar un element del portapapers, només l'ha de seleccionar i prémer Netejar. Aquests elements s'eliminaran del portapapers i es mostrarà de nou la carpeta actual. - Administrador d'arxius: Càrrega - Càrrega d'arxius + Administrador d'arxius: Càrrega + Càrrega d'arxius -Per a carregar un o diversos arxius, navegui fins a la carpeta de l'Administrador d'arxius en la qual desitgi carregar-los. Se la coneix com la carpeta actual. Una vegada en la carpeta adequada de l'Administrador d'arxius, premi el botón Examinar. S'obrirà una finestra de Càrrega d'Arxius. Amb aquesta finestra oberta, navegui fins a l'arxiu que desitgi carregar, seleccioni'l i premi Acceptar/Obrir. Pot carregar diversos arxius alhora. L'Administrador d'arxius afegirà automàticament un altre botó Examinar després de cada arxiu que seleccioni. Una vegada hagi seleccionat tots els arxius que desitgi carregar, premi el botón Carregar arxiu i l'arxiu o arxius que había seleccionat es carregarán en la carpeta actual de l'Administrador d'arxius. +Per a carregar un o diversos arxius, navegui fins a la carpeta de l'Administrador d'arxius en la qual desitgi carregar-los. Se la coneix com la carpeta actual. Una vegada en la carpeta adequada de l'Administrador d'arxius, premi el botón Examinar. S'obrirà una finestra de Càrrega d'Arxius. Amb aquesta finestra oberta, navegui fins a l'arxiu que desitgi carregar, seleccioni'l i premi Acceptar/Obrir. Pot carregar diversos arxius alhora. L'Administrador d'arxius afegirà automàticament un altre botó Examinar després de cada arxiu que seleccioni. Una vegada hagi seleccionat tots els arxius que desitgi carregar, premi el botón Carregar arxiu i l'arxiu o arxius que había seleccionat es carregarán en la carpeta actual de l'Administrador d'arxius. - Ordenació d'entrades - Ordenació d'entrades + Ordenació d'entrades + Ordenació d'entrades -AL veure un llistat d'arxius o carpetes, pot ordenar-lo per qualsevol columna. Per a això, premi la capçalera de la columna per la qual desitgi realitzar la ordenació i el llistat s'actualitzarà, ordenat per la columna que hagi seleccionat. Per a commutar entre ordenació ascendent o descendent, premi en la icona de fletxa de la capçalera de la columna. +AL veure un llistat d'arxius o carpetes, pot ordenar-lo per qualsevol columna. Per a això, premi la capçalera de la columna per la qual desitgi realitzar la ordenació i el llistat s'actualitzarà, ordenat per la columna que hagi seleccionat. Per a commutar entre ordenació ascendent o descendent, premi en la icona de fletxa de la capçalera de la columna. diff --git a/gollem/locale/de_DE/help.xml b/gollem/locale/de_DE/help.xml index 4bfe9ee8f..5966ebc47 100644 --- a/gollem/locale/de_DE/help.xml +++ b/gollem/locale/de_DE/help.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -7,43 +7,43 @@ Um einen Ordner im aktuellen Verzeichnis zu erstellen, klicken Sie auf das Symbol "Verzeichnis erstellen". - Löschen, Ausschneiden, Kopieren und Einfügen von + Löschen, Ausschneiden, Kopieren und Einfügen von Dateien - Um Dateien zu löschen, auszuschneiden oder zu kopieren, muss - mindestens eine Datei ausgewählt sein. Nachdem eine oder mehrere Dateien - mit Hilfe der Checkboxen links ausgewählt wurden, können Sie im Menüpunkt - "Aktionen:" Kopieren, Ausschneiden, Löschen oder Umbenennen - auswählen. Wenn Sie Kopieren oder Ausschneiden gewählt haben, haben Sie - nun die Möglichkeit diese Dateien irgendwo im Dateimanager einzufügen. - Navigieren Sie in das Verzeichnis, in dem die Dateien eingefügt werden - sollen und wählen Sie unter "Aktionen:" Einfügen. Die Dateien werden dann + Um Dateien zu löschen, auszuschneiden oder zu kopieren, muss + mindestens eine Datei ausgewählt sein. Nachdem eine oder mehrere Dateien + mit Hilfe der Checkboxen links ausgewählt wurden, können Sie im Menüpunkt + "Aktionen:" Kopieren, Ausschneiden, Löschen oder Umbenennen + auswählen. Wenn Sie Kopieren oder Ausschneiden gewählt haben, haben Sie + nun die Möglichkeit diese Dateien irgendwo im Dateimanager einzufügen. + Navigieren Sie in das Verzeichnis, in dem die Dateien eingefügt werden + sollen und wählen Sie unter "Aktionen:" Einfügen. Die Dateien werden dann dorthin verschoben oder kopiert. - Löschen, Ausschneiden, Kopieren und Einfügen von + Löschen, Ausschneiden, Kopieren und Einfügen von Verzeichnissen - Um Verzeichnisse zu löschen, auszuschneiden oder zu kopieren, muss - mindestens ein Verzeichnis ausgewählt sein. Nachdem ein oder mehrere - Verzeichnisse mit Hilfe der Checkboxen links ausgewählt wurden, können Sie - im Menüpunkt "Aktionen:" Kopieren, Ausschneiden, Löschen oder Umbenennen - auswählen. Wenn Sie Kopieren oder Ausschneiden gewählt haben, haben Sie - nun die Möglichkeit diese Verzeichnisse irgendwo im Dateimanager - einzufügen. Navigieren Sie in das Verzeichnis, in dem die Verzeichnisse - eingefügt werden sollen und wählen Sie unter "Aktionen:" Einfügen. Die + Um Verzeichnisse zu löschen, auszuschneiden oder zu kopieren, muss + mindestens ein Verzeichnis ausgewählt sein. Nachdem ein oder mehrere + Verzeichnisse mit Hilfe der Checkboxen links ausgewählt wurden, können Sie + im Menüpunkt "Aktionen:" Kopieren, Ausschneiden, Löschen oder Umbenennen + auswählen. Wenn Sie Kopieren oder Ausschneiden gewählt haben, haben Sie + nun die Möglichkeit diese Verzeichnisse irgendwo im Dateimanager + einzufügen. Navigieren Sie in das Verzeichnis, in dem die Verzeichnisse + eingefügt werden sollen und wählen Sie unter "Aktionen:" Einfügen. Die Verzeichnisse werden dann dorthin verschoben oder kopiert. Mit der Zwischenablage arbeiten Wenn Sie eine Datei oder ein Verzeichnis kopiert oder ausgeschnitten haben, finden Sie dieses Element in der Zwischenablage. Dateien oder - Verzeichnisse, die ausgeschnitten oder kopiert wurden, können nicht mehr - über eine Checkbox ausgewählt werden. Eine fehlende Checkbox zeigt an, + Verzeichnisse, die ausgeschnitten oder kopiert wurden, können nicht mehr + über eine Checkbox ausgewählt werden. Eine fehlende Checkbox zeigt an, dass sich eine Datei oder ein Verzeichnis in der Zwischenablage - befindet. Durch Klick auf das Symbol "Zwischenablage anzeigen", erhält man + befindet. Durch Klick auf das Symbol "Zwischenablage anzeigen", erhält man eine Liste der Elemente, die kopiert oder ausgeschnitten wurden. Dieses Symbol erscheint jedoch erst, wenn Dateien oder Verzeichnisse kopiert oder ausgeschnitten wurden. Von dort aus kann man diese Dateien oder - Verzeichnisse in das aktuelle Verzeichnis einfügen. Wählen Sie dazu - einfach das entsprechende Element aus und wählen Einfügen. Um ein Element - aus der Zwischenablage zu entfernen, wählen Sie es aus und klicken dann + Verzeichnisse in das aktuelle Verzeichnis einfügen. Wählen Sie dazu + einfach das entsprechende Element aus und wählen Einfügen. Um ein Element + aus der Zwischenablage zu entfernen, wählen Sie es aus und klicken dann auf Entfernen. @@ -53,20 +53,20 @@ Um Dateien hochzuladen, wechseln Sie in das entsprechende Verzeichnis, in dem die Dateien platziert werden sollen. Wenn Sie sich im entsprechenden Verzeichnis befinden, klicken Sie auf - "Durchsuchen...". Damit öffnen Sie einen Dialog, in dem Sie eine Datei - auswählen können, die hochgeladen werden soll. Anschließend können Sie - noch weitere Dateien auswählen oder Sie klicken auf "Datei(en) hochladen", + "Durchsuchen...". Damit öffnen Sie einen Dialog, in dem Sie eine Datei + auswählen können, die hochgeladen werden soll. Anschließend können Sie + noch weitere Dateien auswählen oder Sie klicken auf "Datei(en) hochladen", um die Datei(en) im aktuellen Verzeichnis zu speichern. - Einträge sortieren - Einträge sortieren + Einträge sortieren + Einträge sortieren Wenn Sie sich eine Liste von Dateien oder Verzeichnissen ansehen, - können Sie diese nach verschiedenen Kriterien sortieren. Klicken Sie dazu - auf die entsprechende Spaltenüberschrift, nach der sortiert werden - soll. Anschließend wird die Liste aktualisiert und neu sortiert + können Sie diese nach verschiedenen Kriterien sortieren. Klicken Sie dazu + auf die entsprechende Spaltenüberschrift, nach der sortiert werden + soll. Anschließend wird die Liste aktualisiert und neu sortiert angezeigt. Um zwischen aufsteigender und absteigender Sortierung zu - wechseln, klicken Sie erneut auf die Spaltenüberschrift. + wechseln, klicken Sie erneut auf die Spaltenüberschrift. diff --git a/gollem/locale/hu_HU/help.xml b/gollem/locale/hu_HU/help.xml index 68210fbf5..3fe4b6e7d 100644 --- a/gollem/locale/hu_HU/help.xml +++ b/gollem/locale/hu_HU/help.xml @@ -1,41 +1,41 @@ - + - Fájl menedzser: Mûveletek - Mappák létrehozása + Fájl menedzser: Műveletek + Mappák létrehozása - Ha új almappát kívánunk létrehozni a jelenlegi mappán belül, válasszuk az 'Új mappa - létrehozása' funkciót a 'Mûveletek' legördülõ menübõl. + Ha új almappát kívánunk létrehozni a jelenlegi mappán belül, válasszuk az 'Új mappa + létrehozása' funkciót a 'Műveletek' legördülő menüből. - Fájlok törlése, vágóasztalra való áthelyezése, másolása ill. onnan történõ - beillesztése + Fájlok törlése, vágóasztalra való áthelyezése, másolása ill. onnan történő + beillesztése - Ezekhez a mûveletekhez elõször ki kell jelölnie legalább egy fájlt. Miután a fájlok - bal oldalán levõ kis négyzetekben megjelölte a megfelelõket, válassza ki a megfelelõ - funkciót a 'Mûveletek' legördülõ menübõl. Ha az 'Áthelyezés a vágóasztalra' vagy a - 'Másolás a vágóasztalra' mûveletet választotta, akkor megjelenik a - 'Beillesztés a vágóasztalról' funkció. Keresse meg azt a mappát ahova be kívánja - illeszteni a fájlokat, majd válassza ki a 'Beillesztés a vágóasztalról' funkciót - a 'Mûveletek' legördülõ menübõl. A korábban kiválasztott fájlok vagy átkerülnek - (áthelyzezés esetén) vagy átmásolódnak (másolás esetén) az új mappába. + Ezekhez a műveletekhez először ki kell jelölnie legalább egy fájlt. Miután a fájlok + bal oldalán levő kis négyzetekben megjelölte a megfelelőket, válassza ki a megfelelő + funkciót a 'Műveletek' legördülő menüből. Ha az 'Áthelyezés a vágóasztalra' vagy a + 'Másolás a vágóasztalra' műveletet választotta, akkor megjelenik a + 'Beillesztés a vágóasztalról' funkció. Keresse meg azt a mappát ahova be kívánja + illeszteni a fájlokat, majd válassza ki a 'Beillesztés a vágóasztalról' funkciót + a 'Műveletek' legördülő menüből. A korábban kiválasztott fájlok vagy átkerülnek + (áthelyzezés esetén) vagy átmásolódnak (másolás esetén) az új mappába. - Mappák törlése, vágóasztalra való áthelyezése, másolása ill. onnan történõ - beillesztése + Mappák törlése, vágóasztalra való áthelyezése, másolása ill. onnan történő + beillesztése - Alapértelmezett beállítás esetén csak olyan mappákat törölhet, melyek üresek, bár - az opciókban beállíthatja a nemüres mappák (rekurzív) törölhetõségét. Enélkül viszont - ha megkísérel kitörölni egy nemüres mappát, akkor ez nem fog sikerülni, hibajelzést - kap. A nemüres mappák rekurzív törléséhez kattintson az Opciókra, majd itt a - Beállítások pontra, ahol már beállítható a kívánt lehetõség. - Ha mappákat kíván törölni, áthelyezni, vagy másolni, akkor elõször válasszon ki - legalább egy mappát. Miután a mappák bal oldalán levõ kis négyzetekben megjelölte - a megfelelõket, válassza ki a megfelelõ funkciót a 'Mûveletek' legördülõ menübõl. - Ha az 'Áthelyezés a vágóasztalra' vagy a 'Másolás a vágóasztalra' mûveletet - választotta, akkor megjelenik a 'Beillesztés a vágóasztalról' funkció. Keresse meg - azt a mappát ahova be kívánja illeszteni a mappákat, majd válassza ki a - 'Beillesztés a vágóasztalról' funkciót a 'Mûveletek' legördülõ menübõl. - A korábban kiválasztott mappák vagy átkerülnek (áthelyzezés esetén) vagy - átmásolódnak (másolás esetén) az új mappába. + Alapértelmezett beállítás esetén csak olyan mappákat törölhet, melyek üresek, bár + az opciókban beállíthatja a nemüres mappák (rekurzív) törölhetőségét. Enélkül viszont + ha megkísérel kitörölni egy nemüres mappát, akkor ez nem fog sikerülni, hibajelzést + kap. A nemüres mappák rekurzív törléséhez kattintson az Opciókra, majd itt a + Beállítások pontra, ahol már beállítható a kívánt lehetőség. + Ha mappákat kíván törölni, áthelyezni, vagy másolni, akkor először válasszon ki + legalább egy mappát. Miután a mappák bal oldalán levő kis négyzetekben megjelölte + a megfelelőket, válassza ki a megfelelő funkciót a 'Műveletek' legördülő menüből. + Ha az 'Áthelyezés a vágóasztalra' vagy a 'Másolás a vágóasztalra' műveletet + választotta, akkor megjelenik a 'Beillesztés a vágóasztalról' funkció. Keresse meg + azt a mappát ahova be kívánja illeszteni a mappákat, majd válassza ki a + 'Beillesztés a vágóasztalról' funkciót a 'Műveletek' legördülő menüből. + A korábban kiválasztott mappák vagy átkerülnek (áthelyzezés esetén) vagy + átmásolódnak (másolás esetén) az új mappába. - Fájl menedzser: Feltöltés - Fájlok feltöltése + Fájl menedzser: Feltöltés + Fájlok feltöltése - Ha egy vagy több fájlt kíván a szerverre feltölteni, elõször keresse meg a Fájl - menedzserben azt a mappát, ahova az állományokat el kívánja helyezni. Ez lesz az - éppen érvényes alkönyvtár. Ezután kattintson a 'Böngészés' (Browse) gombra, majd - a felbukkanó Fájlfeltöltés (File upload) ablakban keresse meg és jelölje ki - (a saját gépén) a feltöltendõ fájlt és kattintson az OK (esetleg Megnyitás/Open) - gombra. Egyszerre több fájlt is feltölthet. Minden fájlkiválasztás után a Fájl - menedzser egy újabb sorban új 'Böngészés' (Browse) gombot jelenít meg. Ezt használva - több fájl is kijelölhetõ feltöltésre. Miután kijelölte a feltöltendõ fájl(oka)t, - kattintson a Fájlfeltöltés gombra. Erre a kijelölt állományok a szerverre fognak - kerülni, a Fájl menedzserben korábban kiválasztott mappába. + Ha egy vagy több fájlt kíván a szerverre feltölteni, először keresse meg a Fájl + menedzserben azt a mappát, ahova az állományokat el kívánja helyezni. Ez lesz az + éppen érvényes alkönyvtár. Ezután kattintson a 'Böngészés' (Browse) gombra, majd + a felbukkanó Fájlfeltöltés (File upload) ablakban keresse meg és jelölje ki + (a saját gépén) a feltöltendő fájlt és kattintson az OK (esetleg Megnyitás/Open) + gombra. Egyszerre több fájlt is feltölthet. Minden fájlkiválasztás után a Fájl + menedzser egy újabb sorban új 'Böngészés' (Browse) gombot jelenít meg. Ezt használva + több fájl is kijelölhető feltöltésre. Miután kijelölte a feltöltendő fájl(oka)t, + kattintson a Fájlfeltöltés gombra. Erre a kijelölt állományok a szerverre fognak + kerülni, a Fájl menedzserben korábban kiválasztott mappába. - Sorbarendezés - Sorbarendezés + Sorbarendezés + Sorbarendezés - Az állományok listázáskor bármely oszlop szerint sorbarendezhetõk. Ehhez mindössze - a megfelelõ oszlop fejlécére kell kattintania. Erre a lista újra megjelenik, mégpedig - a kívánt oszlop szerinti sorrendben. Ha a sorbarendezés irányát kívánja megváltoztatni, - akkor kattintson a fejlécben levõ kis háromszög alakú nyílra. + Az állományok listázáskor bármely oszlop szerint sorbarendezhetők. Ehhez mindössze + a megfelelő oszlop fejlécére kell kattintania. Erre a lista újra megjelenik, mégpedig + a kívánt oszlop szerinti sorrendben. Ha a sorbarendezés irányát kívánja megváltoztatni, + akkor kattintson a fejlécben levő kis háromszög alakú nyílra. - ÀÉ®×Á`ºÞ: ¤W¶ÇÀÉ®× - ¤W¶ÇÀÉ®× + 檔案總管: 上傳檔案 + 上傳檔案 - ÂI¿ïÂsÄý«ö¶s«á¿ï¨úÀɮ׳̫á¦AÂI¿ï¤W¶ÇÀÉ®×, ¥i±NÀɮפW¶Ç¨ì²{¦æ¥Ø¿ý¤¤. §A¥i¥H -¤@¦¸ªþ¥[¼Æ­ÓÀÉ®×. + 點選瀏覽按鈕後選取檔案最後再點選上傳檔案, 可將檔案上傳到現行目錄中. 你可以 +一次附加數個檔案. - ±Æ¦C¶µ¥Ø - ±Æ¦C¶µ¥Ø + 排列項目 + 排列項目 - ÂÇ¥ÑÂI¿ïÄæ¦ì¼ÐÃD¦WºÙ, ¥i¦Û°Ê¨Ì¸ÓÄæ¦ì±Æ¦C¤è«K§AÀ˵øÀɮײM³æ. ­Y­nÅܧ󱯦C¤è¦V½ÐÂI¿ïÄæ¦ì¦WºÙ®ÇÃ䪺½bÀY¹Ï¥Ü. + 藉由點選欄位標題名稱, 可自動依該欄位排列方便你檢視檔案清單. 若要變更排列方向請點選欄位名稱旁邊的箭頭圖示. -Giriþ Sayfasý +Giriş Sayfası -Giriþ sayfasý size önemli bilgilerinizin kýsa özetini verir. Örneðin, gelen kutunuzda kaç tane yeni elektronik posta olduðunu, takviminizdeki yaklaþan olaylarý, yapýlacaklar listesindeki iþlerinizi, seçili haber servisindeki baþlýklarý vs. gösterir. Bu özetlerin çoðu genel fonksiyonlar için kýsayollar içerecektir, yeni posta oluþturmak, yeni takvim olayý ya da iþi oluþturmak gibi. +Giriş sayfası size önemli bilgilerinizin kısa özetini verir. Örneğin, gelen kutunuzda kaç tane yeni elektronik posta olduğunu, takviminizdeki yaklaşan olayları, yapılacaklar listesindeki işlerinizi, seçili haber servisindeki başlıkları vs. gösterir. Bu özetlerin çoğu genel fonksiyonlar için kısayollar içerecektir, yeni posta oluşturmak, yeni takvim olayı ya da işi oluşturmak gibi. -Giriþ sayfasýnýn içeriði düzenleme tuþu ile isteðe uyarlanabilir. "Örneðin, giriþ sayfasýnýn hangi öðeleri içereceðinin yanýnda bu öðelerin gösterilme sýralarý da seçilebilir. +Giriş sayfasının içeriği düzenleme tuşu ile isteğe uyarlanabilir. "Örneğin, giriş sayfasının hangi öğeleri içereceğinin yanında bu öğelerin gösterilme sıraları da seçilebilir. @@ -42,9 +42,9 @@ Giri --> -Uygulama Dolaþým Çubuðu +Uygulama Dolaşım Çubuğu -Uygulama dolaþým çubuðu web sayfasýnýn sol kenarýdýr. Mevcut uygulamalar arasýnda hýzlý ve kolayca gezinebilmek için ulaþým çubuðundaki simgeleri týklayýnýz. +Uygulama dolaşım çubuğu web sayfasının sol kenarıdır. Mevcut uygulamalar arasında hızlı ve kolayca gezinebilmek için ulaşım çubuğundaki simgeleri tıklayınız. @@ -59,9 +59,9 @@ Uygulama dola --> -Tercihler: Bakým: Bakým Yapma +Tercihler: Bakım: Bakım Yapma -Sisteme girerken bakým iþlemleri yapmak isterseniz bu kutuyu iþaretleyiniz. +Sisteme girerken bakım işlemleri yapmak isterseniz bu kutuyu işaretleyiniz. @@ -75,9 +75,9 @@ Sisteme girerken bak --> -Tercihler: Bakým: Bakým Doðrulama +Tercihler: Bakım: Bakım Doğrulama -Bakým görevlerini çalýþmaya baþlamadan önce doðrulamak istiyorsanýz bu kutuyu iþaretleyiniz. Eðer kutu iþaretlenmemiþ ise çalýþmasý gereken bütün bakým iþlemleriniz sisteme girerken ,iptal etme þansýnýz olmadan otomatik olarak gerçekleþecektir. +Bakım görevlerini çalışmaya başlamadan önce doğrulamak istiyorsanız bu kutuyu işaretleyiniz. Eğer kutu işaretlenmemiş ise çalışması gereken bütün bakım işlemleriniz sisteme girerken ,iptal etme şansınız olmadan otomatik olarak gerçekleşecektir. diff --git a/horde/locale/zh_TW/help.xml b/horde/locale/zh_TW/help.xml index ac9bc7271..2f86d33a3 100644 --- a/horde/locale/zh_TW/help.xml +++ b/horde/locale/zh_TW/help.xml @@ -1,16 +1,16 @@ - + -ºK­n­¶­± +摘要頁面 - ³o­Ó­¶­±´£¨Ñ©Ò¦³Ãö©ó§Aªº­«ÂIºK­n¸ê°T¡C¨Ò¦p¡A - ¥¦¥i¥HÅã¥Ü¥X¦b§Aªº¦¬¥ó½c¤¤¥Ø«e¦³´X«Ê·s¶l¥ó¡C¦æ¨Æ¾ä¤¤§Y±N¨Ó¨ìªº¨Æ±¡¡A - ¥N¿ì襤ªº¦³­þ¨Ç«Ý¿ì¨Æ¶µ¡A·s»DªA°Èªº³Ì·s®ø®§µ¥µ¥¡C - ¦Ó³o¨ÇºK­n¦P®É¤]¥]§t¤F§Ö±¶¥\¯à¡AÄ´¦p¶l¥ó¼g§@¡A«Ø¥ß·sªº¦æ¨Æ¾ä¨Æ¥óµ¥µ¥¡C + 這個頁面提供所有關於你的重點摘要資訊。例如, + 它可以顯示出在你的收件箱中目前有幾封新郵件。行事曆中即將來到的事情, + 代辦簿中的有哪些待辦事項,新聞服務的最新消息等等。 + 而這些摘要同時也包含了快捷功能,譬如郵件寫作,建立新的行事曆事件等等。 - ¦Ó³o¨ÇºK­nªº¤º®e¬O¥i¥HÅý§A¸g¥Ñ¿ï¶µ³]©w¦Û¦æ¦w±Æªº¡C ¨Ò¦p¡A - §A¥i¥H¿ï¾Ü­n¥[¤J­þ¤@¨Ç¶µ¥Ø¨ìºK­n­¶­±¤¤¡C + 而這些摘要的內容是可以讓你經由選項設定自行安排的。 例如, + 你可以選擇要加入哪一些項目到摘要頁面中。 -À³¥Îµ{¦¡ÂsÄý¦C +應用程式瀏覽列 - ¦b­¶­±³Ì¤U¤èªº¤@±Æ¹Ï®×ºÙ¬°À³¥Îµ{¦¡ÂsÄý¦C¡C - ÂI¿ï¤W­±ªº¥ô¤@­Ó¤p¹Ï¥Ü±N¥i»´©ö§Ö³tªº¤Á´«©ó¤£¦PªºÀ³¥Îµ{¦¡¡C + 在頁面最下方的一排圖案稱為應用程式瀏覽列。 + 點選上面的任一個小圖示將可輕易快速的切換於不同的應用程式。 - Redacció del missatge: Per a + Redacció del missatge: Per a Per a - Introdueixi l'adreça de correu vàlida del destinatari del missatge. Per a introduir diversos destinataris, separeu les adreces mitjançant comes. L'ús de qualsevol altre signe de puntuació per separar diverses adreces de correu provocarà un error. + Introdueixi l'adreça de correu vàlida del destinatari del missatge. Per a introduir diversos destinataris, separeu les adreces mitjançant comes. L'ús de qualsevol altre signe de puntuació per separar diverses adreces de correu provocarà un error. - Redacció del missatge: Cc + Redacció del missatge: Cc Cc - Introdueixi l'adreça de correu vàlida del destinatari addicional del missatge. Per a introduir diversos destinataris, separeu les adreces mitjançant comes. L'ús de qualsevol altre signe de puntuació per separar diverses adreces de correu provocarà un error. + Introdueixi l'adreça de correu vàlida del destinatari addicional del missatge. Per a introduir diversos destinataris, separeu les adreces mitjançant comes. L'ús de qualsevol altre signe de puntuació per separar diverses adreces de correu provocarà un error. - Les còpies s'acostumen a enviar a destinataris que no tenen perquè ser els destinataris directes del missatge, però que precisen rebre'ls com informació, generalment per què estan indirectament interessats en l'assumpte del correu. Tots els destinataris "Per a" i "Cc" poden veure la llista completa d'ambdós tipus de destinataris. + Les còpies s'acostumen a enviar a destinataris que no tenen perquè ser els destinataris directes del missatge, però que precisen rebre'ls com informació, generalment per què estan indirectament interessats en l'assumpte del correu. Tots els destinataris "Per a" i "Cc" poden veure la llista completa d'ambdós tipus de destinataris. - Redacció del misstge: Bcc + Redacció del misstge: Bcc Bcc - Introdueixi l'adreça de correu vàlida del destinatari addicional ocult del missatge. Per a introduir diversos destinataris, separeu les adreces mitjançant comes. L'ús de qualsevol altre signe de puntuació per separar diverses adreces de correu provocarà un error. + Introdueixi l'adreça de correu vàlida del destinatari addicional ocult del missatge. Per a introduir diversos destinataris, separeu les adreces mitjançant comes. L'ús de qualsevol altre signe de puntuació per separar diverses adreces de correu provocarà un error. - Lae còpies ocultes s'acostumen a enviar a destinataris que poden necessitar llegir el que s'hagi escrit SENSE que la resta de destinataris sàpiguen que també han rebut el missatge. Així "Ocult" significa significa que la identitat d'aquests destinataris se'ls oculta la resta de destinataris de correu. Només el remitent i els destinataris "Bcc" sabran que han rebut una còpia. + Lae còpies ocultes s'acostumen a enviar a destinataris que poden necessitar llegir el que s'hagi escrit SENSE que la resta de destinataris sàpiguen que també han rebut el missatge. Així "Ocult" significa significa que la identitat d'aquests destinataris se'ls oculta la resta de destinataris de correu. Només el remitent i els destinataris "Bcc" sabran que han rebut una còpia. - Redacció del missatge: Assumpte + Redacció del missatge: Assumpte Assumpte - Introdueixi l'assumpte del missatge. Es convenient que sigui curt, simple i descriptiu. La línia de l'assumpte és la forma senzilla de recordar el contingut d'un missatge pel que és molt important en la organització del missatge i per posterior localització dels missatges importants. + Introdueixi l'assumpte del missatge. Es convenient que sigui curt, simple i descriptiu. La línia de l'assumpte és la forma senzilla de recordar el contingut d'un missatge pel que és molt important en la organització del missatge i per posterior localització dels missatges importants. - A més a més, si "Respon" o "Reenvia" un missatge, la línia de l'assumpte es còpia en el nou missatge de forma que es converteix en una valuosa forma d'identificar quins missatges s'agrupen per formar una "seqüencia" d'una conversa per correu. Com a suggerència, si una resposta o missatge reenviat conté idees noves, pot ser convenient alterar lleugerament la línia de "Assumpte" de forma que els destinataris puguin seguir la progressió de la "seqüencia". + A més a més, si "Respon" o "Reenvia" un missatge, la línia de l'assumpte es còpia en el nou missatge de forma que es converteix en una valuosa forma d'identificar quins missatges s'agrupen per formar una "seqüencia" d'una conversa per correu. Com a suggerència, si una resposta o missatge reenviat conté idees noves, pot ser convenient alterar lleugerament la línia de "Assumpte" de forma que els destinataris puguin seguir la progressió de la "seqüencia". @@ -136,32 +136,32 @@ - Redacció del missatge: Opcions + Redacció del missatge: Opcions Opcions Aquestes opcions l'ajudaran a preparar el missatge. - Premi "Correcció ortogràfica" per a comprovar la ortografia. + Premi "Correcció ortogràfica" per a comprovar la ortografia. - Premi "Adjunts" per anar a la part inferior de la plana on podrà adjuntar arxius als missatge. + Premi "Adjunts" per anar a la part inferior de la plana on podrà adjuntar arxius als missatge. - Si l'administrador ha habilitat la conservació del correo enviat, podrà activar la casella juntament a "Guardar una còpia" per a conservar una còpia del missatge que va a enviar. La carpeta de destí serà la carpeta per omisió o aquella que hagi seleccionat per a aquest proposit a "Opcions->Informació personal->Identitat". Si l'administrador ha habilitat la selecció de destí del correu enviat, podrà elegir una carpeta d'una llista desplegable juntament a aquesta opció. + Si l'administrador ha habilitat la conservació del correo enviat, podrà activar la casella juntament a "Guardar una còpia" per a conservar una còpia del missatge que va a enviar. La carpeta de destí serà la carpeta per omisió o aquella que hagi seleccionat per a aquest proposit a "Opcions->Informació personal->Identitat". Si l'administrador ha habilitat la selecció de destí del correu enviat, podrà elegir una carpeta d'una llista desplegable juntament a aquesta opció. - Enmagatzemar còpies dels missatges importants que envia pot resultat útil per mantenir-se al corrent del que s'ha dit. Pot, no obstant "activar" aquesta opció per omisió per a la seva identitat a "Opcions->Informació personal->Modificar identitat". En les opcions també es poden establir tasques de manteniment que buidin o renombrinr aquestes carpetes de forma periòdica. + Enmagatzemar còpies dels missatges importants que envia pot resultat útil per mantenir-se al corrent del que s'ha dit. Pot, no obstant "activar" aquesta opció per omisió per a la seva identitat a "Opcions->Informació personal->Modificar identitat". En les opcions també es poden establir tasques de manteniment que buidin o renombrinr aquestes carpetes de forma periòdica. - Pot ser que no desitgi enmagatzemanr tots i cadascun dels missatges de correu que envia ja que podria tenir problemes amb el ràpid esgotament de l'espai assignat en disc, sobretot a l'enviar adjunts de gran grandària. Una bústia que hagi esgotat l'espai assignat en disc no podrà rebre correu nou. + Pot ser que no desitgi enmagatzemanr tots i cadascun dels missatges de correu que envia ja que podria tenir problemes amb el ràpid esgotament de l'espai assignat en disc, sobretot a l'enviar adjunts de gran grandària. Una bústia que hagi esgotat l'espai assignat en disc no podrà rebre correu nou. - Redacció del missatge: Adjunts + Redacció del missatge: Adjunts Adjunts - Aquesta secció mostra un llistat d'arxius ja adjuntats al missatge. + Aquesta secció mostra un llistat d'arxius ja adjuntats al missatge. Eliminar arxius adjunts @@ -171,27 +171,27 @@ Pas 1: Activi la casella "Eliminar" de l'arxiu adjunt que desitja eliminar. - Paso 2: Premi "Actualitzar informació d'ajunts" + Paso 2: Premi "Actualitzar informació d'ajunts" - Canviar la disposició dels adjunts + Canviar la disposició dels adjunts - Per a canviar la disposició dels adjunts: + Per a canviar la disposició dels adjunts: - Pas 1: Canviï la disposició de cada adjunt al valor desitjat: "En línia" o "Adjunt". + Pas 1: Canviï la disposició de cada adjunt al valor desitjat: "En línia" o "Adjunt". - Pas 2: Premi "Actualitzar informació d'adjunts". + Pas 2: Premi "Actualitzar informació d'adjunts". - Canviar la descripció dels adjunts + Canviar la descripció dels adjunts - Per a canviar la descripció dels adjunts (el text que veurà el destinatari descrivint l'adjunt): + Per a canviar la descripció dels adjunts (el text que veurà el destinatari descrivint l'adjunt): - Pas 1: Introdueixi una descripció en el camp de Descripció. + Pas 1: Introdueixi una descripció en el camp de Descripció. - Pas 2: Premi "Actualitzar informació dels adjunts". + Pas 2: Premi "Actualitzar informació dels adjunts". - Gestió de carpetes: Opcions + Gestió de carpetes: Opcions Opcions de carpetes - Pot seleccionar una carpeta mitjançant el botó de selecció de l'esquerra. Una vegada ho hagi fet, trii l'opció que desitgi realitzar en la carpeta mitjançant la llista desplegable d'opcions. + Pot seleccionar una carpeta mitjançant el botó de selecció de l'esquerra. Una vegada ho hagi fet, trii l'opció que desitgi realitzar en la carpeta mitjançant la llista desplegable d'opcions. - Se li demanaran altres dades. Vagi amb compte amb l'opció Eliminar ja que pot perdre tots els missatges d'una carpeta si l'esborra per error! + Se li demanaran altres dades. Vagi amb compte amb l'opció Eliminar ja que pot perdre tots els missatges d'una carpeta si l'esborra per error! Importar arxiu mbox - Aquesta opció importarà a la carpeta de la seva elecció un arxiu de format mbox. Seleccioni 1 (uneixi) carpeta a la qual importar els missatges i trii aquesta opció. Se li mostrarà una plana que li demanarà que indiqui l'arxiu mbox que desitgi importar. + Aquesta opció importarà a la carpeta de la seva elecció un arxiu de format mbox. Seleccioni 1 (uneixi) carpeta a la qual importar els missatges i trii aquesta opció. Se li mostrarà una plana que li demanarà que indiqui l'arxiu mbox que desitgi importar. Filtres: Aplicar Aplica regles de filtratge - Premi la icona "Aplicar filtres" juntament al nom de la bústia d'ENTRADA en la vista de bústies per filtrar tots els missatges conforme a les regles específicades. + Premi la icona "Aplicar filtres" juntament al nom de la bústia d'ENTRADA en la vista de bústies per filtrar tots els missatges conforme a les regles específicades. @@ -362,70 +362,70 @@ Determina si els adjunts del missatge es guardaran amb el mateix en la carpeta d Filtres: Modificar la llista negra Modificar la llista negra - Premit "Modificar la llista negra" per passar a la pàgina en la que pot afegir, eliminar i modificar la llista d'adreces de correu de les que SEMPRE rebutjaran els enviats . + Premit "Modificar la llista negra" per passar a la pàgina en la que pot afegir, eliminar i modificar la llista d'adreces de correu de les que SEMPRE rebutjaran els enviats . Filtres: Modificar la llista blanca Modificar la llista blanca - Premi "Modificar la llista blanca" per a passar a la pàgina en la que pot afegir, eliminar, i modificar la llista d'adreces de correu de las que SEMPRE acceptarà els enviats. + Premi "Modificar la llista blanca" per a passar a la pàgina en la que pot afegir, eliminar, i modificar la llista d'adreces de correu de las que SEMPRE acceptarà els enviats. Filtres: Filtrar a l'iniciar - Aplicar regles de filtratge a l'iniciar sessió? + Aplicar regles de filtratge a l'iniciar sessió? - Activi aquesta opció per aplicar sempre els filtres a l'iniciar sessió a IMP. + Activi aquesta opció per aplicar sempre els filtres a l'iniciar sessió a IMP. Filtres: Filtrar al refrescar Aplicar regles de filtratge al visualitzar la carpeta d'ENTRADA? - Activi aquesta opció per aplicar sempre els filtres que vegi la carpeta d'Entrada. + Activi aquesta opció per aplicar sempre els filtres que vegi la carpeta d'Entrada. - Filtres: Filtrar qualsevol bústia - Aplicar regles de filtratge a qualsevol bústia? + Filtres: Filtrar qualsevol bústia + Aplicar regles de filtratge a qualsevol bústia? - Activi aquesta opció si desitja aplicar les regles de filtrat a qualsevol bústia. Normalment les regles de filtrat s'apliquen només al correu nou que arriba a la carpeta d'ENTRADA. Si s'activa aquesta opció, apareixerà una icona a totes les pàgines de bústies que li permetrà aplicar les regles de filtrat als missatges de la bústia actual. OBSERVACIÓ: Filtrar altres bústies diferents a la d'ENTRADA pot produir resultats estranys (p.e. el filtre pot fer que s'enviï una còpia a la mateixa bústia dels missatges a enviar) i/o no desitjats (p.e. pot ocasionar que es traslladin o eliminin missatges si s'han afegit noves regles de filtrat després que un missatge ja s'havia enviat a la bústia actual). + Activi aquesta opció si desitja aplicar les regles de filtrat a qualsevol bústia. Normalment les regles de filtrat s'apliquen només al correu nou que arriba a la carpeta d'ENTRADA. Si s'activa aquesta opció, apareixerà una icona a totes les pàgines de bústies que li permetrà aplicar les regles de filtrat als missatges de la bústia actual. OBSERVACIÓ: Filtrar altres bústies diferents a la d'ENTRADA pot produir resultats estranys (p.e. el filtre pot fer que s'enviï una còpia a la mateixa bústia dels missatges a enviar) i/o no desitjats (p.e. pot ocasionar que es traslladin o eliminin missatges si s'han afegit noves regles de filtrat després que un missatge ja s'havia enviat a la bústia actual). - PGP: Adjuntar clau pública - Adjuntar clau pública + PGP: Adjuntar clau pública + Adjuntar clau pública - Si se selecciona, s'adjuntarà al missatge una còpia de la clau PGP pública, si existeix. Es pot configurar el comportament per omissió mitjançant la pantalla d'opcions PGP. + Si se selecciona, s'adjuntarà al missatge una còpia de la clau PGP pública, si existeix. Es pot configurar el comportament per omissió mitjançant la pantalla d'opcions PGP. PGP: Analitzar text del cos Analitzar text del cos - Si se selecciona, IMP buscarà dades PGP en el cos dels missatges de text i mostrarà els resultats si els troba. Observi que això pot ralentitzar el sistema ja que cada missatge ha de comprovar-se en la seva totalitat. + Si se selecciona, IMP buscarà dades PGP en el cos dels missatges de text i mostrarà els resultats si els troba. Observi que això pot ralentitzar el sistema ja que cada missatge ha de comprovar-se en la seva totalitat. - Redacció: Opcions de xifrat + Redacció: Opcions de xifrat Sense xifrar Envia el missatge sense xifrar (text pla). Xifrar missatge amb PGP -Aquesta opció xifrarà el missatge mitjançant PGP i la clau personal pública del destinatari i ho enviarà. Mitjançant aquesta opció només es pot enviar el missatge a un únic destinatari. Ha de DISPOSAR de la clau pública del destinatari emmagatzemada en la llibreta d'adreces o l'opció fallarà. Si disposa de la clau pública del destinatari en la llibreta d'adreces i segueix tenint errors, comprovi que l'adreça de correu electrònic del destinatari coincideix amb l'adreça en la qual està emmagatzemada la clau pública, Les dades xifrades s'adjuntaran al missatge de sortida. +Aquesta opció xifrarà el missatge mitjançant PGP i la clau personal pública del destinatari i ho enviarà. Mitjançant aquesta opció només es pot enviar el missatge a un únic destinatari. Ha de DISPOSAR de la clau pública del destinatari emmagatzemada en la llibreta d'adreces o l'opció fallarà. Si disposa de la clau pública del destinatari en la llibreta d'adreces i segueix tenint errors, comprovi que l'adreça de correu electrònic del destinatari coincideix amb l'adreça en la qual està emmagatzemada la clau pública, Les dades xifrades s'adjuntaran al missatge de sortida. Meissatge amb signatura PGP - Aquesta opció signarà digitalment el missatge actual mitjançant PGP i el seu clau personal privada. Si encara no havia introduït la frase clau de la seva clau personal privada durant la sessió actual, se li demanarà. El destinatari ha de tenir una còpia de la seva clau pública per a verificar digitalment la signatura. + Aquesta opció signarà digitalment el missatge actual mitjançant PGP i el seu clau personal privada. Si encara no havia introduït la frase clau de la seva clau personal privada durant la sessió actual, se li demanarà. El destinatari ha de tenir una còpia de la seva clau pública per a verificar digitalment la signatura. Missatge signat/xifrat amb PGP - Aquesta opció signarà digitalment el missatge en primer lloc i després xifrarà el resultat. Consulti els apartats "Xifrar missatge amb PGP" i "Missatge amb signatura PGP" per a més informació. + Aquesta opció signarà digitalment el missatge en primer lloc i després xifrarà el resultat. Consulti els apartats "Xifrar missatge amb PGP" i "Missatge amb signatura PGP" per a més informació. Missatge xifrat amb S/MIME @@ -636,89 +636,89 @@ Aquesta opci --> - PGP: Introducció - Que és PGP? + PGP: Introducció + Que és PGP? -PGP és una eina per a comunicacions i emmagatzematge de dades segures, especialment per al seu ús amb el correu electrònic. Es pot utilitzar per a xifrar dades i per a crear signatures digitals. IMP utilitza GnuPG (GNU Privacy Guard/Guardià de Privadesa GNU) per a proporcionar aquesta funcionalitat. +PGP és una eina per a comunicacions i emmagatzematge de dades segures, especialment per al seu ús amb el correu electrònic. Es pot utilitzar per a xifrar dades i per a crear signatures digitals. IMP utilitza GnuPG (GNU Privacy Guard/Guardià de Privadesa GNU) per a proporcionar aquesta funcionalitat. Activar la funcionalitat PGP? - Si se selecciona aquesta opció, podrà crear/veure la seva clau PGP personal, afegir/eliminar claus públiques d'altres persones, llegir correu xifrat, comprovar correu signat digitalment i xifrar/signar el correu que enviï. + Si se selecciona aquesta opció, podrà crear/veure la seva clau PGP personal, afegir/eliminar claus públiques d'altres persones, llegir correu xifrat, comprovar correu signat digitalment i xifrar/signar el correu que enviï. - PGP: Opcions - Adjuntar clau pública - Opcions - Adjuntar clau pública + PGP: Opcions - Adjuntar clau pública + Opcions - Adjuntar clau pública - Si Si se selecciona, per omissió s'adjuntarà als missatges una còpia de la seva clau PGP pública si la té. + Si Si se selecciona, per omissió s'adjuntarà als missatges una còpia de la seva clau PGP pública si la té. - PGP: Gestionar clau públiques - Introducció + PGP: Gestionar clau públiques + Introducció - Aquesta pantalla enumera tots els usuaris actuals de la seva llibreta d'adreces que tenen claus PGP públiques. Aquests usuaris són els ÚNICS als quals pot enviar un missatge xifrat o dels quals pot comprovar la signatura digital. + Aquesta pantalla enumera tots els usuaris actuals de la seva llibreta d'adreces que tenen claus PGP públiques. Aquests usuaris són els ÚNICS als quals pot enviar un missatge xifrat o dels quals pot comprovar la signatura digital. Ver - Obre una finestra per a visualitzar la clau PGP pública. + Obre una finestra per a visualitzar la clau PGP pública. Detalls - Mostra diversos detalls sobre la clau PGP pública. + Mostra diversos detalls sobre la clau PGP pública. Eliminar - Elimina la clau pública de la llibreta d'adreces. + Elimina la clau pública de la llibreta d'adreces. - PGP: Gestionar claus públiques - Importar - Importar claus públiques + PGP: Gestionar claus públiques - Importar + Importar claus públiques - Aquest botó obrirà una finestra en la qual pot importar de forma manual una clau PGP pública. La clau es pot enganxar en un camp de text o, si es troba en un arxiu en l'ordinador local, pot importar-la. Si la clau és vàlida s'inserirà en la llibreta d'adreces i la finestra es tancarà; si no és vàlida es mostrarà un missatge d'error explicant la raó. + Aquest botó obrirà una finestra en la qual pot importar de forma manual una clau PGP pública. La clau es pot enganxar en un camp de text o, si es troba en un arxiu en l'ordinador local, pot importar-la. Si la clau és vàlida s'inserirà en la llibreta d'adreces i la finestra es tancarà; si no és vàlida es mostrarà un missatge d'error explicant la raó. PGP: Gestionar claus personals - Introducció + Introducció - Si desitja signar digitalment missatges o permetre que uns altres li enviïn missatges xifrats, ha de disposar dels seus pròpies claus PGP pública/privada. + Si desitja signar digitalment missatges o permetre que uns altres li enviïn missatges xifrats, ha de disposar dels seus pròpies claus PGP pública/privada. - La clau pública + La clau pública -La clau pública ha de posar-la a la disposició de qualsevol persona que desitgi que pugui enviar-li missatges xifrats que només VOSTÈ podrà desxifrar (mitjançant la seva clau privada). A més, la clau pública ha d'estar disponible per a tot aquell al que vulgui enviar un missatge signat digitalment - la clau pública és necessària per a comprovar la signatura digital. +La clau pública ha de posar-la a la disposició de qualsevol persona que desitgi que pugui enviar-li missatges xifrats que només VOSTÈ podrà desxifrar (mitjançant la seva clau privada). A més, la clau pública ha d'estar disponible per a tot aquell al que vulgui enviar un missatge signat digitalment - la clau pública és necessària per a comprovar la signatura digital. La clau privada - La clau privada és necessària per a desxifrar qualsevol missatge xifrat mitjançant la seva clau pública. A més la clau privada és necessària si vol signar digitalment un missatge. La clau privada es protegirà mitjançant una frase clau creada al generar les claus pel que, per a realitzar qualsevol activitat que precisi la clau privada, IMP li demanarà la frase clau. Només haurà d'introduir-la una vegada per sessió - IMP l'emmagatzemarà fins que surti de la sessió (Pel que asseguri's de sortir de la sessió!). + La clau privada és necessària per a desxifrar qualsevol missatge xifrat mitjançant la seva clau pública. A més la clau privada és necessària si vol signar digitalment un missatge. La clau privada es protegirà mitjançant una frase clau creada al generar les claus pel que, per a realitzar qualsevol activitat que precisi la clau privada, IMP li demanarà la frase clau. Només haurà d'introduir-la una vegada per sessió - IMP l'emmagatzemarà fins que surti de la sessió (Pel que asseguri's de sortir de la sessió!). - PGP: Gestionar claus personals - Clau pública + PGP: Gestionar claus personals - Clau pública Ver - Obre una finestra per a visualitzar la clau PGP pública. + Obre una finestra per a visualitzar la clau PGP pública. Detalls - Mostra diversos detalls sobre la clau PGP pública. + Mostra diversos detalls sobre la clau PGP pública. PGP: Gestionar claus personals - Clau privada Introdueixi la frase clau - O Obre el quadre de diàleg de frase clau. Si la frase clau introduïda és correcta s'emmagatzemarà fins que s'acabi la sessió. + O Obre el quadre de diàleg de frase clau. Si la frase clau introduïda és correcta s'emmagatzemarà fins que s'acabi la sessió. Oblidar frase clau - Elimina la frase clau emmagatzemada - qualsevol ús addicional de la clau privada precisarà la reintroducció de la frase clau. + Elimina la frase clau emmagatzemada - qualsevol ús addicional de la clau privada precisarà la reintroducció de la frase clau. Ver - Obre una finestra per a visualitzar la clau PGP privada. NO ENVÍI AQUESTA CLAU A NINGÚ - aquesta opció és estrictament només per a exportar la seva clau personal privada de IMP per a usar-la en altre programa. + Obre una finestra per a visualitzar la clau PGP privada. NO ENVÍI AQUESTA CLAU A NINGÚ - aquesta opció és estrictament només per a exportar la seva clau personal privada de IMP per a usar-la en altre programa. Detalls @@ -730,147 +730,147 @@ La clau p PGP: Gestionar claus personals - Eliminar Eliminar claus personals - Aquest botí eliminarà les claus personals pública/privada de les preferències de IMP. + Aquest botí eliminarà les claus personals pública/privada de les preferències de IMP. PGP: Crear claus personals - Nom El seu nom - És el nom que desitja que s'inclogui en les seves claus personals. És un camp necessari. + És el nom que desitja que s'inclogui en les seves claus personals. És un camp necessari. PGP: Crear claus personals - Comentari Comentari - Un comentari que desitji que s'afegeixi en les seves claus personals. És un camp opcional. + Un comentari que desitji que s'afegeixi en les seves claus personals. És un camp opcional. - PGP: Crear claus personals - Correu electrònic - Correu electrònic + PGP: Crear claus personals - Correu electrònic + Correu electrònic - L'adreça de correu que vol associar a les seves claus personals. És un camp necessari. + L'adreça de correu que vol associar a les seves claus personals. És un camp necessari. PGP: Crear claus personals - Mida de la clau Mida de la clau - La mida, en bytes, de la clau generada. Com més gran sigui el valor, major serà la protecció (i també major serà el temps de generació i de xifrat). 1024 bytes és la opció per omissió - aquest valor oferix una protección excel·lent. + La mida, en bytes, de la clau generada. Com més gran sigui el valor, major serà la protecció (i també major serà el temps de generació i de xifrat). 1024 bytes és la opció per omissió - aquest valor oferix una protección excel·lent. PGP: Crear claus personales - Frase clau Frase clau -La frase clau utilitzada per a protegir/xifrar el seu clau personal privada. Hauria de tenir ALMENYS 6 caràcters, NO hauria de ser igual a la seva contrasenya d'accés, NO ha de basar-se en una paraula inclosa en el diccionari i hauria de contenir tant nombres com lletres. Haurà d'introduir la frase clau dues vegades a fi de verificar-la. És un camp necessari. +La frase clau utilitzada per a protegir/xifrar el seu clau personal privada. Hauria de tenir ALMENYS 6 caràcters, NO hauria de ser igual a la seva contrasenya d'accés, NO ha de basar-se en una paraula inclosa en el diccionari i hauria de contenir tant nombres com lletres. Haurà d'introduir la frase clau dues vegades a fi de verificar-la. És un camp necessari. PGP: Crear claus personals - Accions Crear claus - Crea i enmagatzema les seves claus personals pública/privada. + Crea i enmagatzema les seves claus personals pública/privada. Importar claus - Importa unes claus personals pública/privada. Aquest botó obre una finestra en la qual pot importar de forma manual les seves claus personals pública/privada existents. Les claus es poden enganxar en un camp de text o, si estan disponibles en un arxiu en l'ordinador local, pot importar-les des del mateix. Si les claus són vàlides s'inseriran en les preferències i la finestra es tancarà; si no són vàlides es mostrarà un missatge d'error indicant la raó. + Importa unes claus personals pública/privada. Aquest botó obre una finestra en la qual pot importar de forma manual les seves claus personals pública/privada existents. Les claus es poden enganxar en un camp de text o, si estan disponibles en un arxiu en l'ordinador local, pot importar-les des del mateix. Si les claus són vàlides s'inseriran en les preferències i la finestra es tancarà; si no són vàlides es mostrarà un missatge d'error indicant la raó. - S/MIME: Introducción - ¿Qué es S/MIME? + S/MIME: Introducción + ¿Qué es S/MIME? -S/MIME és un sistema de claus privada/pública que proporciona signatures digitals, privadesa de missatges i detección de falsificació d'una forma oberta i interoperable. S/MIME pot proporcionar privadesa als missatges xifrant-los de forma que només el remitent i els destinataris previstos puguin desxifrar-los. Li permet identificar al remitent d'un missatge mitjançant una signatura digital. En conjunt, aquesta ajuda de xifrat i signatura digital proporciona detecció de falsificació, permetent als destinataris determinar si un missatge s'ha modificat después d'haver estat enviat. +S/MIME és un sistema de claus privada/pública que proporciona signatures digitals, privadesa de missatges i detección de falsificació d'una forma oberta i interoperable. S/MIME pot proporcionar privadesa als missatges xifrant-los de forma que només el remitent i els destinataris previstos puguin desxifrar-los. Li permet identificar al remitent d'un missatge mitjançant una signatura digital. En conjunt, aquesta ajuda de xifrat i signatura digital proporciona detecció de falsificació, permetent als destinataris determinar si un missatge s'ha modificat después d'haver estat enviat. Activar capacitat S/MIME? -Si se selecciona aquesta opción, podrá importar les seves claus personals S/MIME, llegir correu xifrat, comprovar correu signat digitalment i xifrar/signar el correu que envíi. +Si se selecciona aquesta opción, podrá importar les seves claus personals S/MIME, llegir correu xifrat, comprovar correu signat digitalment i xifrar/signar el correu que envíi. S/MIME: Claus personals - Introducció + Introducció - Si desitja signar digitalment o xifrar els missatges, ha de disposar de les seves pròpies claus S/MIME pública/privada. + Si desitja signar digitalment o xifrar els missatges, ha de disposar de les seves pròpies claus S/MIME pública/privada. S/MIME: Importar certificats personals Importar certificats personals -Importa els certificats personals des d'un arxiu de format PKCS #12. A l'exportar una clau des d'un navegador (p.i. Internet Explorer, Firefox) o a l'exportar un certificat emmagatzemat pel sistema Operatiu (p.i. Windows XP) se sol generar un arxiu de tipus PKCS #12. Si les claus són vàlides, s'inserirán en les preferències i es tancará la finestra; si no són válidas es mostrará un missatge d'error explicant la raó. +Importa els certificats personals des d'un arxiu de format PKCS #12. A l'exportar una clau des d'un navegador (p.i. Internet Explorer, Firefox) o a l'exportar un certificat emmagatzemat pel sistema Operatiu (p.i. Windows XP) se sol generar un arxiu de tipus PKCS #12. Si les claus són vàlides, s'inserirán en les preferències i es tancará la finestra; si no són válidas es mostrará un missatge d'error explicant la raó. S/MIME: Eliminar certificats personals Eliminar certificats personals - Elimina els seus certificats personales de las preferències. No podrà tornar a signar missatges en S/MIME ni veure cap missatge xifrat en S/MIME que li envíi. + Elimina els seus certificats personales de las preferències. No podrà tornar a signar missatges en S/MIME ni veure cap missatge xifrat en S/MIME que li envíi. - S/MIME: Gestionar claus públiques - S/MIME: Gestionar claus públiques + S/MIME: Gestionar claus públiques + S/MIME: Gestionar claus públiques - Gestiona el seu llistat de claus S/MIME públicas. + Gestiona el seu llistat de claus S/MIME públicas. Veure - Veure el text en brut d'una clau pública. + Veure el text en brut d'una clau pública. Detalles - Veure dades tècnics d'una clau pública. + Veure dades tècnics d'una clau pública. Eliminar - Elimina de l'emmagatzematge la clau pública seleccionada. Eliminar la clau pública d'un usuari li impedirá enviar-li missatges xifrats a dita usuària. + Elimina de l'emmagatzematge la clau pública seleccionada. Eliminar la clau pública d'un usuari li impedirá enviar-li missatges xifrats a dita usuària. - Impressió + Impressió Imprimir un missatge - Per a imprimir un missatge que està visualitzant, premi qualsevol dels vincles "Imprimir" de la part superior o inferior del missatge. El missatge s'obrirà en una nova finestra amb un format preparat per a la impressió. Depenent del navegador i sistema operatiu que està utilitzant, pot obrir-se el quadre de diàleg d'impressió. Si no s'obre, desplegui el menú "Arxiu" del navegador i seleccioni "Imprimir" per a obrir el quadre d'impressió. + Per a imprimir un missatge que està visualitzant, premi qualsevol dels vincles "Imprimir" de la part superior o inferior del missatge. El missatge s'obrirà en una nova finestra amb un format preparat per a la impressió. Depenent del navegador i sistema operatiu que està utilitzant, pot obrir-se el quadre de diàleg d'impressió. Si no s'obre, desplegui el menú "Arxiu" del navegador i seleccioni "Imprimir" per a obrir el quadre d'impressió. - Ordenació i seqüències - Ordenació d'entrades + Ordenació i seqüències + Ordenació d'entrades -Al visualitzar un llistat de missatges, pot ordenar-lo per qualsevol de les columnes prement sobre la capçalera de la columna corresponent. Per a commutar el sentit de la clasificació de les columnes entre ascendent i descendent, premi la icona de fletxa de la capçalera de la columna. +Al visualitzar un llistat de missatges, pot ordenar-lo per qualsevol de les columnes prement sobre la capçalera de la columna corresponent. Per a commutar el sentit de la clasificació de les columnes entre ascendent i descendent, premi la icona de fletxa de la capçalera de la columna. - Seqüències + Seqüències - Per a agrupar els missatges per seqüències (assumptes), de manera que cada missatge s'agrupi amb totes les seves respostes, premi el vincle %[Seqüència] de la capçalera de la columna assumpte. Per a tornar a la ordenació normal per assumptes, premi el vincle %[Assumpte] de la capçalera de la columna assumpte. + Per a agrupar els missatges per seqüències (assumptes), de manera que cada missatge s'agrupi amb totes les seves respostes, premi el vincle %[Seqüència] de la capçalera de la columna assumpte. Per a tornar a la ordenació normal per assumptes, premi el vincle %[Assumpte] de la capçalera de la columna assumpte. Mensajes Multipart/Alternative - Els remitents envien en ocasions missatges de tipus "multipart/alternative". Aquests missatges tenen diverses parts, totes mostrant EL MATEIX CONTINGUT però en FORMATS DIFERENTS. L'agent de correu mostrarà la darrera part de la llista que pugui visualitzar-se correctament en línea en el navegador, si hi ha. La resta dels formats aparèixerán sota el epígrafe "Parts alternatives d'aquesta secció" i es podran visualitzar o descarregar de forma separada. És important tenir en compte que totes les parts alternatives tenen EL MATEIX CONTINGUT que la part mostrada - simplement están en formats diferents (p.e. text enfront d'HTML). + Els remitents envien en ocasions missatges de tipus "multipart/alternative". Aquests missatges tenen diverses parts, totes mostrant EL MATEIX CONTINGUT però en FORMATS DIFERENTS. L'agent de correu mostrarà la darrera part de la llista que pugui visualitzar-se correctament en línea en el navegador, si hi ha. La resta dels formats aparèixerán sota el epígrafe "Parts alternatives d'aquesta secció" i es podran visualitzar o descarregar de forma separada. És important tenir en compte que totes les parts alternatives tenen EL MATEIX CONTINGUT que la part mostrada - simplement están en formats diferents (p.e. text enfront d'HTML). - referències: Manteniment: Renombrar la carpeta sent-mail mensualment + referències: Manteniment: Renombrar la carpeta sent-mail mensualment - Activi aquesta opció si vol renombrar la carpeta sent-mail al començament de cada mes. La carpeta es renombrarà (amb un nom que contingui el mes i l'any) i es crearà una nova carpeta sent-mail. + Activi aquesta opció si vol renombrar la carpeta sent-mail al començament de cada mes. La carpeta es renombrarà (amb un nom que contingui el mes i l'any) i es crearà una nova carpeta sent-mail. - Preferències: Manteniment: Eliminar carpetes sent-mail mensualment + Preferències: Manteniment: Eliminar carpetes sent-mail mensualment - Activi aquesta opció si vol eliminar les carpetes sent-mail antigues al començament de cada mes. Pot ser d'utilitat, per exemple, si té un límit d'espai de disc assignat. + Activi aquesta opció si vol eliminar les carpetes sent-mail antigues al començament de cada mes. Pot ser d'utilitat, per exemple, si té un límit d'espai de disc assignat. - Preferències: Manteniment: Eliminar carpetes sent-mail mensualment - # carpetes conservades + Preferències: Manteniment: Eliminar carpetes sent-mail mensualment - # carpetes conservades - Si está esborrant mensualment les carpetes sent-mail antigues, quants mesos de correu antic vol conservar? Qualsevol carpeta más antiga que aquest número de mesos s'eliminarà. + Si está esborrant mensualment les carpetes sent-mail antigues, quants mesos de correu antic vol conservar? Qualsevol carpeta más antiga que aquest número de mesos s'eliminarà. @@ -892,34 +892,34 @@ Al visualitzar un llistat de missatges, pot ordenar-lo per qualsevol de les colu - Preferències: Manteniment: Eliminar adjunts vinculats mensualment + Preferències: Manteniment: Eliminar adjunts vinculats mensualment - Activi aquesta opció si desitja eliminar adjunts vinculats antics al començament de cada mes. Pot ser d'utilitat, per exemple, si té un límit d'espai de disc assignat. + Activi aquesta opció si desitja eliminar adjunts vinculats antics al començament de cada mes. Pot ser d'utilitat, per exemple, si té un límit d'espai de disc assignat. - Preferències: Manteniment: Eliminar adjunts vinculats mensualment - # mesos conservats + <title>Preferències: Manteniment: Eliminar adjunts vinculats mensualment - # mesos conservats - Si està eliminant mensualment els adjunts vinculats antics, quants mesos d'adjunts antics desitja conservar? Qualsevol adjunt más antic que aquest número de mesos s'eliminarà. + Si està eliminant mensualment els adjunts vinculats antics, quants mesos d'adjunts antics desitja conservar? Qualsevol adjunt más antic que aquest número de mesos s'eliminarà. - Preferències: Mantenimient: Buidar paperera + Preferències: Mantenimient: Buidar paperera Desitja buidar la paperera sovint - Preferències: Manteniment: Interval de buidatge de la paperera + Preferències: Manteniment: Interval de buidatge de la paperera - Si està buidant la paperera, amb quina freqüència fer-ho? + Si està buidant la paperera, amb quina freqüència fer-ho? - Preferències: Manteniment: Conservació de buidatge de la paperera + Preferències: Manteniment: Conservació de buidatge de la paperera - Si está buidant la paperera, antiguitat mínima dels missatges a eliminar? + Si está buidant la paperera, antiguitat mínima dels missatges a eliminar? @@ -941,26 +941,26 @@ Al visualitzar un llistat de missatges, pot ordenar-lo per qualsevol de les colu - Preferències: Redacció del missatge: Text d'assignació + Preferències: Redacció del missatge: Text d'assignació - Aquí es pot introduir la frase que vol que aparegui abans de qualsevol text citat en la resposta que envíi. + Aquí es pot introduir la frase que vol que aparegui abans de qualsevol text citat en la resposta que envíi. - Pot incloure un o més comodins per a inserir informació sobre el missatge al que està responent. Els comodins es componen d'un '%' seguit d'una única lletra. Es disposa dels següents: + Pot incloure un o més comodins per a inserir informació sobre el missatge al que està responent. Els comodins es componen d'un '%' seguit d'una única lletra. Es disposa dels següents: - %f : Nom i direcció de correu del remitent - %a : Adreça de correu del remitent + %f : Nom i direcció de correu del remitent + %a : Adreça de correu del remitent %p : Nom del remitent - %r : Data i zona horària en estil RFC 2822 complet + %r : Data i zona horària en estil RFC 2822 complet %d : Data com www, dd mmm AAAA - %x : Data en format local per omissió - %c : Data i hora local por omissió + %x : Data en format local per omissió + %c : Data i hora local por omissió %m : ID del missatge %s : Assumpte del missatge - %n : Una nova línia - %% : El caràcter '%' + %n : Una nova línia + %% : El caràcter '%' @@ -970,21 +970,21 @@ Al visualitzar un llistat de missatges, pot ordenar-lo per qualsevol de les colu - Preferències: Sol·licitar justificants de recepció + Preferències: Sol·licitar justificants de recepció - "Sol·licitar justificants de recepció" envia als destinataris del missatge la petició que li informin quan obrin el missatge. No tots els clients suporten / tenen en compte això. + "Sol·licitar justificants de recepció" envia als destinataris del missatge la petició que li informin quan obrin el missatge. No tots els clients suporten / tenen en compte això. - Preferències: Enviar NCM + Preferències: Enviar NCM - "Enviar NCM si ho sol·licita el remitent" envia una Notificació de Consulta del Missatge (també coneguda com una confirmació de lectura) quan llegeixi un missatge en el qual l'usuari ha sol·licitat rebre una notificació que ho ha llegit. En la majoria dels casos això es realitzarà de forma automàtica sense preguntar-li. En alguns casos aïllats pot haver de decidir enviar la notificació prement un vincle. + "Enviar NCM si ho sol·licita el remitent" envia una Notificació de Consulta del Missatge (també coneguda com una confirmació de lectura) quan llegeixi un missatge en el qual l'usuari ha sol·licitat rebre una notificació que ho ha llegit. En la majoria dels casos això es realitzarà de forma automàtica sense preguntar-li. En alguns casos aïllats pot haver de decidir enviar la notificació prement un vincle. - Preferències: Sol·licitar confirmació del enviament + Preferències: Sol·licitar confirmació del enviament - "Sol·licitar confirmació de l'enviament" envia una sol·licitud al servidor del destinatari que li informi quan hagi distribuït el missatge a la bústia de destinació. No significa que el missatge hagi estat llegit, simplement que ha arribat a una bústia en alguna part. No tots els servidors de correu suporten això. + "Sol·licitar confirmació de l'enviament" envia una sol·licitud al servidor del destinatari que li informi quan hagi distribuït el missatge a la bústia de destinació. No significa que el missatge hagi estat llegit, simplement que ha arribat a una bústia en alguna part. No tots els servidors de correu suporten això. @@ -1003,49 +1003,49 @@ Al visualitzar un llistat de missatges, pot ordenar-lo per qualsevol de les colu - Preferències: Substitució de imatges HTML + Preferències: Substitució de imatges HTML - En el cas de missatges HTML mostrats en línia, caldria bloquejar totes les etiquetes d'imatges fins que decideixi explícitament veure-les? Tingui en compte que si està visualitzant un adjunt HTML les imatges es veuran sempre. + En el cas de missatges HTML mostrats en línia, caldria bloquejar totes les etiquetes d'imatges fins que decideixi explícitament veure-les? Tingui en compte que si està visualitzant un adjunt HTML les imatges es veuran sempre. - Preferències: Sustitució de imatges HTML/Mostrar si a Llibreta d'adreces + Preferències: Sustitució de imatges HTML/Mostrar si a Llibreta d'adreces - Si s'estan bloquejant les imatges dels missatges HTML en línia, caldria mostrar-les automàticament si el remitent apareix en la llibreta d'adreces? + Si s'estan bloquejant les imatges dels missatges HTML en línia, caldria mostrar-les automàticament si el remitent apareix en la llibreta d'adreces? - Preferències: Pàgina d'inici de la bústia + Preferències: Pàgina d'inici de la bústia - Decideix quina pàgina del llistat de la bústia es mostrarà quan accedeixi a la bústia per primera vegada. Tingui en compte que les opcions de missatges "sense llegir" no funcionen amb l'opció d'ordenació per "Seqüència" - en aquest cas se li enviarà a l'última pàgina. + Decideix quina pàgina del llistat de la bústia es mostrarà quan accedeixi a la bústia per primera vegada. Tingui en compte que les opcions de missatges "sense llegir" no funcionen amb l'opció d'ordenació per "Seqüència" - en aquest cas se li enviarà a l'última pàgina. - Preferències: Guardar adjunts de missatges enviats + Preferències: Guardar adjunts de missatges enviats - Si s'està guardant un missatge en una carpeta sent-mail, decideix si es guarden tots les dades d'adjunts. Es disposa de les opcions següents: + Si s'està guardant un missatge en una carpeta sent-mail, decideix si es guarden tots les dades d'adjunts. Es disposa de les opcions següents: - * "Guardar sempre els adjunts" - MAI consultar l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; els adjunts es guardaran SEMPRE amb el missatge. + * "Guardar sempre els adjunts" - MAI consultar l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; els adjunts es guardaran SEMPRE amb el missatge. - * "Consultar cada vegada que s'enviï un adjunt; SÍ per omissió" - Consultar SEMPRE l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; per omissió es guardaran els adjunts. + * "Consultar cada vegada que s'enviï un adjunt; SÍ per omissió" - Consultar SEMPRE l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; per omissió es guardaran els adjunts. - * "Consultar cada vegada que s'enviï un adjunt; NO per omissió" - Consultar SEMPRE l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; per omissió els adjunts no es guardaran. + * "Consultar cada vegada que s'enviï un adjunt; NO per omissió" - Consultar SEMPRE l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; per omissió els adjunts no es guardaran. - * "Mai guardar adjunts" - MAI consultar l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; els adjunts no es guardaran MAI amb el missatge. + * "Mai guardar adjunts" - MAI consultar l'emmagatzematge dels adjunts en la finestra de redacció; els adjunts no es guardaran MAI amb el missatge. Carpetes Virtuals: Entrada virtual -L'Entrada virtual és una búsqueda emmagatzemada que evita la necessitat de buscar manualment en cada bústia els missatges marcats com nous. En el seu lloc, es busquen automàticament els nous missatges en totes les bústies subscrites actualment i els resultats es mostren en una única bústia. +L'Entrada virtual és una búsqueda emmagatzemada que evita la necessitat de buscar manualment en cada bústia els missatges marcats com nous. En el seu lloc, es busquen automàticament els nous missatges en totes les bústies subscrites actualment i els resultats es mostren en una única bústia. Carpetes Virtuals: Paperera virtual -La Paperera virtual és una búsqueda emmagatzemada que evita la necessitat de disposar d'una carpeta Paperera independent. En lloc de traslladar els missatges a una carpeta paperera centralitzada, simplement es marquen com esborrats en la carpeta en la qual es trobin. Si 'Mostrar els missatges eliminats' está desactivat, això es traduïx que aquests missatges no apareixen en la vista de la bústia. Quan un usuari prem la Paperera virtual, es busquen els missatges marcats com esborrats en *totes* les bústies i es mostren en una única bústia. +La Paperera virtual és una búsqueda emmagatzemada que evita la necessitat de disposar d'una carpeta Paperera independent. En lloc de traslladar els missatges a una carpeta paperera centralitzada, simplement es marquen com esborrats en la carpeta en la qual es trobin. Si 'Mostrar els missatges eliminats' está desactivat, això es traduïx que aquests missatges no apareixen en la vista de la bústia. Quan un usuari prem la Paperera virtual, es busquen els missatges marcats com esborrats en *totes* les bústies i es mostren en una única bústia. diff --git a/imp/locale/cs_CZ/help.xml b/imp/locale/cs_CZ/help.xml index 825564282..77df41bf1 100644 --- a/imp/locale/cs_CZ/help.xml +++ b/imp/locale/cs_CZ/help.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Keyboard: Navigation @@ -26,16 +26,16 @@ - Vytvoøení Zprávy: Úkony - Úkony + Vytvoření Zprávy: Úkony + Úkony - Zaslat Zprávu za¹le Vá¹ email v¹em pøíjemcùm. Jakmile kliknete na Zaslat Zprávu, Vá¹ email je ihned poslán a nelze jít zpìt. + Zaslat Zprávu zaÅ¡le Váš email vÅ¡em příjemcům. Jakmile kliknete na Zaslat Zprávu, Váš email je ihned poslán a nelze jít zpět. - Ulo¾it Draft ulo¾í nedokonèenou zprávu do schránky s názvem 'Drafty', do které se lze pøepnout pomocí roletového menui v levé èásti modrého navigaèního panelu v horní èásti Va¹í relace. Tuto zprávu lze dokonèit pozdìji, pøepnutím se do schránky 'Drafty', klinutím na danou ulo¾enou zprávu, a pak kliknutím na 'Pokraèovat'. Aby se Vám zpráva lépe vyhledávala v Draftech je vhodné napsat Pøedmìt zprávy pøed ulo¾ením zprávy do Draftù. Po ulo¾ení zprávy budete navráceni do Pøíchozí Zpráv nebo do schránky ve které jste byli naposledy. + Uložit Draft uloží nedokončenou zprávu do schránky s názvem 'Drafty', do které se lze přepnout pomocí roletového menui v levé části modrého navigačního panelu v horní části Vaší relace. Tuto zprávu lze dokončit později, přepnutím se do schránky 'Drafty', klinutím na danou uloženou zprávu, a pak kliknutím na 'Pokračovat'. Aby se Vám zpráva lépe vyhledávala v Draftech je vhodné napsat Předmět zprávy před uložením zprávy do Draftů. Po uložení zprávy budete navráceni do Příchozí Zpráv nebo do schránky ve které jste byli naposledy. - Zru¹it Zprávu jednodu¹e zru¹í zprávu a navrátí Vás do Pøíchozí Zpráv nebo do schránky ve které jste byli naposledy. + ZruÅ¡it Zprávu jednoduÅ¡e zruší zprávu a navrátí Vás do Příchozí Zpráv nebo do schránky ve které jste byli naposledy. - Vytvoøení Zprávy: Komu + Vytvoření Zprávy: Komu "Komu" - Zde vlo¾te emailovou(é) adresu(y) tìch co by mìli obdr¾et Vá¹ email. Pou¾ijte èárku k oddìlení emailových adres, jíné interpunkèní znaky zpùsobý chybové hlá¹ení. Tyto adresy se objeví v kolonce "Komu:" v odeslané zprávì. + Zde vložte emailovou(é) adresu(y) těch co by měli obdržet Váš email. Použijte čárku k oddělení emailových adres, jíné interpunkční znaky způsobý chybové hlášení. Tyto adresy se objeví v kolonce "Komu:" v odeslané zprávě. - Vytvoøení Zprávy: Kopie + Vytvoření Zprávy: Kopie "Kopie" - Zde vlo¾te emailovou(é) adresu(y) tìch co by mìli obdr¾et kopii Vá¹eho emailu. Pou¾ijte èárku k oddìlení emailových adres. Tyto adresy se objeví v kolonce "Kopie:" v odeslané zprávì. Kopie se obyèejnì posílá lidem s nepøímým zájmem, jen pro informaci. V¹ichni adresáti zahrnutí v "Komu:" a v "Kopie:" se budou vidìt kdo byl zahrnut v obou kolonkách. + Zde vložte emailovou(é) adresu(y) těch co by měli obdržet kopii Vášeho emailu. Použijte čárku k oddělení emailových adres. Tyto adresy se objeví v kolonce "Kopie:" v odeslané zprávě. Kopie se obyčejně posílá lidem s nepřímým zájmem, jen pro informaci. VÅ¡ichni adresáti zahrnutí v "Komu:" a v "Kopie:" se budou vidět kdo byl zahrnut v obou kolonkách. - Vytvoøení Zprávy: Skrytá Kopie - "Skrytá Kopie" + Vytvoření Zprávy: Skrytá Kopie + "Skrytá Kopie" - Zde vlo¾te emailovou(é) adresu(y) tìch co by mìli obdr¾et skrytou kopii Vá¹eho emailu. Pou¾ijte èárku k oddìlení emailových adres, jíné interpunkèní znaky zpùsobý chybové hlá¹ení. Tyto adresy se objeví v kolonce "Skrytá Kopie:" v odeslané zprávì. Skryté kopie jsou zaslány lidem, kteøí by si tuto zprávu mìli pøeèíst BEZ VÌDOMÍ ostatních adresátù (zahrnutých v "Komu:" a v "Kopie:"). Pouze Vy a adresáti ve "Skryté Kopii" ví o Skryté kopii tohoto emailu. Toto se bì¾nì pou¾ívá pro informování Va¹ich nadøízeních o komunikaci s jinými, ani¾ byjiná strana o tom vìdìla. + Zde vložte emailovou(é) adresu(y) těch co by měli obdržet skrytou kopii Vášeho emailu. Použijte čárku k oddělení emailových adres, jíné interpunkční znaky způsobý chybové hlášení. Tyto adresy se objeví v kolonce "Skrytá Kopie:" v odeslané zprávě. Skryté kopie jsou zaslány lidem, kteří by si tuto zprávu měli přečíst BEZ VĚDOMÍ ostatních adresátů (zahrnutých v "Komu:" a v "Kopie:"). Pouze Vy a adresáti ve "Skryté Kopii" ví o Skryté kopii tohoto emailu. Toto se běžně používá pro informování VaÅ¡ich nadřízeních o komunikaci s jinými, aniž byjiná strana o tom věděla. - Vytvoøení Zprávy: Pøedmìt - "Pøedmìt" + Vytvoření Zprávy: Předmět + "Předmět" - Zde vlo¾te pøedmìt Va¹í zprávy. Tento text se objeví v kolonce "Pøedmìt:" v odeslané zprávì. Sna¾te se být struèní a výsti¾ní. Pøedmìt Va¹í zprávy je nejednodu¹í si zapamatovat jak pro Vás tak pro pøíjemce a také ho lze pozdìji vyu¾ít pro tøídìní zpráv èi vyhledávání informací. Pokud pou¾ijete "Odpovìdìt" èi "Pøeposlat", pøedmìt toho to emailu se nemìní a je kopírován do dal¹ích odpovìdí, ale vy stále mù¾ete pøidávat nìjaké poznámky do "Pøedmìtu". Toto je velmi dùle¾ité pro vyu¾ívání "Souvislosti", zalo¾ené na "Pøedmìtu" pro tøídìní Va¹ich zpráv. + Zde vložte předmět Vaší zprávy. Tento text se objeví v kolonce "Předmět:" v odeslané zprávě. Snažte se být struční a výstižní. Předmět Vaší zprávy je nejednoduší si zapamatovat jak pro Vás tak pro příjemce a také ho lze později využít pro třídění zpráv či vyhledávání informací. Pokud použijete "Odpovědět" či "Přeposlat", předmět toho to emailu se nemění a je kopírován do dalších odpovědí, ale vy stále můžete přidávat nějaké poznámky do "Předmětu". Toto je velmi důležité pro využívání "Souvislosti", založené na "Předmětu" pro třídění VaÅ¡ich zpráv. - Vytvoøení Zprávy: Pøílohy - "Pøílohy" + Vytvoření Zprávy: Přílohy + "Přílohy" - Tato sekce zobrazí seznam v¹ech pøíloh ve Va¹í zprávì. Pokud si pøejete odstranit pøílo¾ený soubor: + Tato sekce zobrazí seznam vÅ¡ech příloh ve Vaší zprávě. Pokud si přejete odstranit příložený soubor: - Krok 1: Zatrhnìte rámeèek veldle souboru, který si pøejete odstranit. + Krok 1: Zatrhněte rámeček veldle souboru, který si přejete odstranit. - Krok 2: Kliknìte na "Odstranit Pøílohu(y)" + Krok 2: Klikněte na "Odstranit Přílohu(y)" - Správa Schránek - Mo¾nosti scránky + Správa Schránek + Možnosti scránky - Levý sloupec obsahuje tlaèítka pro výbìr schránek, poté co jste vybrali schránku je mo¾no provést dané vyhledávání. + Levý sloupec obsahuje tlačítka pro výběr schránek, poté co jste vybrali schránku je možno provést dané vyhledávání. - Systém Vám nabíddne dal¹í mo¾nosti. Buïte obzvlá¹tì opatrní s mo¾ností pro mazání zpráv, pokud chybnì u¾ijete této mo¾nosti, pøijdete o Va¹e zprávy, které budou odpovídat kritériu! + Systém Vám nabíddne další možnosti. Buďte obzvláště opatrní s možností pro mazání zpráv, pokud chybně užijete této možnosti, přijdete o VaÅ¡e zprávy, které budou odpovídat kritériu! Importovat mbox Soubor - Tato mo¾nost provede import souboru (formátu mbox) do zvolené schránky. Vyberte 1 (jednu) schránku, do které bude importovat zprávy, a pak vybertye tuto mo¾nost. System se zeptá, který mbox soubor si pøejete importovat. + Tato možnost provede import souboru (formátu mbox) do zvolené schránky. Vyberte 1 (jednu) schránku, do které bude importovat zprávy, a pak vybertye tuto možnost. System se zeptá, který mbox soubor si přejete importovat. - Filtry: Pou¾ití - Pou¾ívání Filtrovacích Pravidel + Filtry: Použití + Používání Filtrovacích Pravidel - Kliknìte na ikonku "Pou¾ít Filtr" vedle názvu "Pøíchozí Zprávy" v zobrazení schránky s Pøíchozími zprávami, aby jste odfiltrovali zprávy v souladu s Va¹imi filtrovacími pravidly. Nebo také kliknìte na "Pou¾ít V¹echny Pravidla" ve filtrovacím menu. Filtrování není provádìno automaticky. + Klikněte na ikonku "Použít Filtr" vedle názvu "Příchozí Zprávy" v zobrazení schránky s Příchozími zprávami, aby jste odfiltrovali zprávy v souladu s VaÅ¡imi filtrovacími pravidly. Nebo také klikněte na "Použít VÅ¡echny Pravidla" ve filtrovacím menu. Filtrování není prováděno automaticky. - PGP: Vyhledávání v Textu Zprávy - Vyhledávání v Textu Zprávy + PGP: Vyhledávání v Textu Zprávy + Vyhledávání v Textu Zprávy - Pokud je tato volba vybrána, IMP bude vyhledávat PGP data v textu zprávy a budou zobrazeny v pøípadì nálezu. Tento proces mù¾e zpomalit celý systém, proto¾e ka¾dá zpráva bude kompletnì prohledána, zdali obsahule PGP data. + Pokud je tato volba vybrána, IMP bude vyhledávat PGP data v textu zprávy a budou zobrazeny v případě nálezu. Tento proces může zpomalit celý systém, protože každá zpráva bude kompletně prohledána, zdali obsahule PGP data. - PGP: Mo¾nosti - Pøilo¾it Veøejný Klíè - Mo¾nosti - Pøilo¾it Veøejný Klíè + PGP: Možnosti - Přiložit Veřejný Klíč + Možnosti - Přiložit Veřejný Klíč - Pokud vyberete tuto mo¾nost, ka¾dá odeslaná zpráva bude obsahovat Vá¹ PGP Veøejný Klíè. + Pokud vyberete tuto možnost, každá odeslaná zpráva bude obsahovat Váš PGP Veřejný Klíč. - PGP: Správa Veøejných Klíèù - Pøehled + PGP: Správa Veřejných Klíčů + Přehled - Toto zobrazí v¹echny kontakty ve Va¹ich Kontaktech, které maji PGP veøejné klíèe. Toto Vám umo¾ní 1) zasílat kódované emaily tìmto lidem -nebo- 2) ovìøovat digitílní signatury tìchto lidí. + Toto zobrazí vÅ¡echny kontakty ve VaÅ¡ich Kontaktech, které maji PGP veřejné klíče. Toto Vám umožní 1) zasílat kódované emaily těmto lidem -nebo- 2) ověřovat digitílní signatury těchto lidí. - Zobrazení + Zobrazení - Otevøe okno a zobrazí v nìm PGP veøejný klíè. + Otevře okno a zobrazí v něm PGP veřejný klíč. Detaily - Zobrazí detaily ohlednì PGP veøejného klíèe. + Zobrazí detaily ohledně PGP veřejného klíče. Vymazat - Vyma¾e PGP veøejný klíè z Va¹ich Kontaktù. + Vymaže PGP veřejný klíč z VaÅ¡ich Kontaktů. - PGP: Správa Veøejných Klíèù - Import - Import Veøejných Klíèù + PGP: Správa Veřejných Klíčů - Import + Import Veřejných Klíčů - Toto tlaèítko Vám umo¾ní vlo¾it PGP veøejný klíè manuálnì do novì otevøeného okna. Klíè tam mù¾e být zkopírován do textového pole, nebo pokud je ulo¾en v souboru na Va¹em lokálním poèítaèi, lze ho importovat jako soubor. Pokud je klíè platný bude ulo¾en do Va¹ich Kontaktù a okno se uzavøe. Pokud klíè není platný objeví se chybové hlá¹ení s vysvìtlením. + Toto tlačítko Vám umožní vložit PGP veřejný klíč manuálně do nově otevřeného okna. Klíč tam může být zkopírován do textového pole, nebo pokud je uložen v souboru na VaÅ¡em lokálním počítači, lze ho importovat jako soubor. Pokud je klíč platný bude uložen do VaÅ¡ich Kontaktů a okno se uzavře. Pokud klíč není platný objeví se chybové hlášení s vysvětlením. - PGP: Správa Veøejných Klíèù - Pøehled + PGP: Správa Veřejných Klíčů + Přehled - Pokus si pøejete digitálnì oznaèit zprávy nebo umo¾nit ostatním posílání kódovaných zpráv, musíte mít Vá¹ osobní Veøejný/Osobní PGP klíèový pár. + Pokus si přejete digitálně označit zprávy nebo umožnit ostatním posílání kódovaných zpráv, musíte mít Váš osobní Veřejný/Osobní PGP klíčový pár. - Vá¹ Veøejný Klíè + Váš Veřejný Klíč - Vá¹ veøejný klíè by mìl být k dispozici komukoliv kdo Vám chce posílat kódované zprávy, které pouze VY mù¾ete dekódovat (pou¾itím Va¹eho osobního klíèe). A také, Vá¹ veøejný klíè by mìl být k dispozici komukoliv kdo pøijímá Va¹e zprávy, které jsou digitálnì oznaèené - veøejný klíè je potøeba k ovìøení digitálního oznaèení. + Váš veřejný klíč by měl být k dispozici komukoliv kdo Vám chce posílat kódované zprávy, které pouze VY můžete dekódovat (použitím VaÅ¡eho osobního klíče). A také, Váš veřejný klíč by měl být k dispozici komukoliv kdo přijímá VaÅ¡e zprávy, které jsou digitálně označené - veřejný klíč je potřeba k ověření digitálního označení. - Vá¹ Osobní Klíè + Váš Osobní Klíč - Vá¹ osobní klíè je potøeba k dekódování zpráv kódovaných Va¹ím veøejným klíèem. A také, Vá¹ osobní klíè je potøeba k digitálnímu oznaèení zpráv. Vá¹ osobní klíè je chránìn heslem, které bylo zadáno pøi vytvoøení tohoto klíèe. Pøi jakékoliv manipulaci s Va¹ím osobním klíèem budete po¾ádáni o heslo k Va¹emu osobnímu klíèi. IMP si zapamatuje toto heslo bo dobu Va¹í relace (dokud se neodhlásíte ze systému), tak¾e se nezapomeòte odhlásit. + Váš osobní klíč je potřeba k dekódování zpráv kódovaných Vaším veřejným klíčem. A také, Váš osobní klíč je potřeba k digitálnímu označení zpráv. Váš osobní klíč je chráněn heslem, které bylo zadáno při vytvoření tohoto klíče. Při jakékoliv manipulaci s Vaším osobním klíčem budete požádáni o heslo k VaÅ¡emu osobnímu klíči. IMP si zapamatuje toto heslo bo dobu Vaší relace (dokud se neodhlásíte ze systému), takže se nezapomeňte odhlásit. - PGP: Správa Osobních Klíèù - Veøejný Klíè - Zobrazení + PGP: Správa Osobních Klíčů - Veřejný Klíč + Zobrazení - Otevøe okno a zobrazí v nìm PGP veøejný klíè. + Otevře okno a zobrazí v něm PGP veřejný klíč. Detaily - Zobrazí detaily ohlednì PGP veøejného klíèe. + Zobrazí detaily ohledně PGP veřejného klíče. - PGP: Správa Osobních Klíèù - Osobní Klíè - Vlo¾it heslo + PGP: Správa Osobních Klíčů - Osobní Klíč + Vložit heslo - Otevøe okno pro zadání hesla. Po úspì¹ném zadání hesla si IMP toto heslo zapamatuje po dobu trvání relace. + Otevře okno pro zadání hesla. Po úspěšném zadání hesla si IMP toto heslo zapamatuje po dobu trvání relace. Zbavit se Hesla - IMP se zbaví zapamatovaného hesla, pøi jakékoliv dal¹í manipulaci s osobním klíèem IMP po¾ádá o znovu vlo¾ení hesla. + IMP se zbaví zapamatovaného hesla, při jakékoliv další manipulaci s osobním klíčem IMP požádá o znovu vložení hesla. - Zobrazení + Zobrazení - Zobrazí PGP osobní klíè. NEPOSÍLEJTE TENTO KLÍÈ NIKOMU - tato fukce je zde pouze pro umo¾nìní exportu toho to klíèe do jiných programù èi aplikací. + Zobrazí PGP osobní klíč. NEPOSÍLEJTE TENTO KLÍČ NIKOMU - tato fukce je zde pouze pro umožnění exportu toho to klíče do jiných programů či aplikací. Detaily - Zobrazí detaily Va¹eho PGP osobního klíèe. + Zobrazí detaily VaÅ¡eho PGP osobního klíče. - PGP: Správa Osobních Klíèù - Vymazání - Vymazat Osobní Klíèe + PGP: Správa Osobních Klíčů - Vymazání + Vymazat Osobní Klíče - Toto tlaèítko vyma¾e veøejný/osobního klíèového páru z nastavení v IMPu. + Toto tlačítko vymaže veřejný/osobního klíčového páru z nastavení v IMPu. - PGP: Vytvoøení Osobního Klíèe - Jméno - Jméno + PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Jméno + Jméno - Jméno, které si pøejete zahrnout do Va¹ich osobních klíèù. Po¾adované pole. + Jméno, které si přejete zahrnout do VaÅ¡ich osobních klíčů. Požadované pole. - PGP: Vytvoøení Osobního Klíèe - Poznámka - Poznámka + PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Poznámka + Poznámka - Poznámka, kterou si pøejete zahrnout do Va¹ich osobních klíèù. Nevy¾adované pole. + Poznámka, kterou si přejete zahrnout do VaÅ¡ich osobních klíčů. Nevyžadované pole. - PGP: Vytvoøení Osobního Klíèe - Emailová Adresa - Emailová Adresa + PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Emailová Adresa + Emailová Adresa - Emailová adresa, kterou si pøejete spojit s Va¹imi osobními klíèi. Po¾adované pole. + Emailová adresa, kterou si přejete spojit s VaÅ¡imi osobními klíči. Požadované pole. - PGP: Vytvoøení Osobního Klíèe - Délka Klíèe - Délka Klíèe + PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Délka Klíče + Délka Klíče - Zadejte délku Va¹eho klíèe v Bytech. Èím vìt¹í hodnota, tím vìt¹í ochrana (také del¹í èas generování a kódování). Implicitní hodnota je 1024 bytù, tato hodnota poskytuje výbornou ochranu. + Zadejte délku VaÅ¡eho klíče v Bytech. Čím větší hodnota, tím větší ochrana (také delší čas generování a kódování). Implicitní hodnota je 1024 bytů, tato hodnota poskytuje výbornou ochranu. - PGP: Vytvoøení Osobního Klíèe - Heslo - Název + PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Heslo + Název - Heslo slou¾í k ochranì/kódování Va¹eho osobního klíèe. Mìlo by být NEJMÉNÌ 6 znakù dlouhé, nemìlo by být stejné jako Va¹e heslo k úètu, nemìlo by být zalo¾eno na slovì ze slovníku a mìlo by obsahovat jak èíslice tak písmena. Toto heslo musí být poskytnuto dvakrát (ovìøení proti pøeklepùm). Po¾adované pole. + Heslo slouží k ochraně/kódování VaÅ¡eho osobního klíče. Mělo by být NEJMÉNĚ 6 znaků dlouhé, nemělo by být stejné jako VaÅ¡e heslo k účtu, nemělo by být založeno na slově ze slovníku a mělo by obsahovat jak číslice tak písmena. Toto heslo musí být poskytnuto dvakrát (ověření proti překlepům). Požadované pole. - PGP: Vytvoøení Osobního Klíèe - Akce - Vytvoøení Klíèù + PGP: Vytvoření Osobního Klíče - Akce + Vytvoření Klíčů - Vytvoøit a ulo¾it osobní/veøejný pár klíèù. + Vytvořit a uložit osobní/veřejný pár klíčů. - Importovat Klíèový Pár + Importovat Klíčový Pár - Importovat osobní/veøejný klíèový pár. Toto tlaèítko otevøe okno a a pak lze manuálnì importovat exitující PGP osobní/veøejný klíèový pár. Klíèe mohou být zkopírovány do textového pole, pokud klíèe se nachází v souboru na Va¹em lokálním poèítaèi, tak je mù¾ete importovat z nìho. Pokud jsou klíèe platné budou ulo¾eny ve Va¹ich mo¾nostech nastavení a okno se zavøe, pokud nebudou platné objeví se chybová hlá¹ka s vysvìtlením. + Importovat osobní/veřejný klíčový pár. Toto tlačítko otevře okno a a pak lze manuálně importovat exitující PGP osobní/veřejný klíčový pár. Klíče mohou být zkopírovány do textového pole, pokud klíče se nachází v souboru na VaÅ¡em lokálním počítači, tak je můžete importovat z něho. Pokud jsou klíče platné budou uloženy ve VaÅ¡ich možnostech nastavení a okno se zavře, pokud nebudou platné objeví se chybová hláška s vysvětlením. - S/MIME: Pøehled + S/MIME: Přehled Co je S/MIME? - S/MIME je systém pro osobní/veøejný klíèový pár, který umo¾òuje pou¾ít digtální signatury, soukromé zprávy, detekci fal¹ování. S/MIME poskytuje ochranu utajení zprávy pomocí kódu, který pouze pøíjemci a odesilatel mohou dekódovat. Toto umo¾òuje identifikaci odesílatele pomocí jeho digitální signatury. Tyto mo¾nosti poskytují pøíjemci detekci zda zpráva byla obmìnìna poté co byla zaslána. + S/MIME je systém pro osobní/veřejný klíčový pár, který umožňuje použít digtální signatury, soukromé zprávy, detekci falÅ¡ování. S/MIME poskytuje ochranu utajení zprávy pomocí kódu, který pouze příjemci a odesilatel mohou dekódovat. Toto umožňuje identifikaci odesílatele pomocí jeho digitální signatury. Tyto možnosti poskytují příjemci detekci zda zpráva byla obměněna poté co byla zaslána. - Umo¾nit funkci S/MIME? + Umožnit funkci S/MIME? - Tato funkce Vám umo¾ní importovat S/MIME klíèe, èíst kódované zprávy, ovìøit digitálnì oznaèenou zprávu, kódovat/oznaèit Vami zasílané zprávy. + Tato funkce Vám umožní importovat S/MIME klíče, číst kódované zprávy, ověřit digitálně označenou zprávu, kódovat/označit Vami zasílané zprávy. - S/MIME: Osobní Klíèe - Pøehled + S/MIME: Osobní Klíče + Přehled - Pokud si pøejete oznaèit èi zakódovat zprávy, musíte mít vlastní veøejný/osobní S/MIME klíèový pár. + Pokud si přejete označit či zakódovat zprávy, musíte mít vlastní veřejný/osobní S/MIME klíčový pár. - Tøídìní a Souvislosti - Typy Tøídìní + Třídění a Souvislosti + Typy Třídění - Pøi prohlí¾ení Va¹ich zpráv lze pou¾ít tøídìní, podle jakehokoliv sloupce, kliknutím na hlavièku danného sloupce. Pøepínání mezi vzestupným a sestupným tøídìním lze dosáhnout pomocí kliknutí na malou ikonku ¹ipky v hlavièce danného sloupce. + Při prohlížení VaÅ¡ich zpráv lze použít třídění, podle jakehokoliv sloupce, kliknutím na hlavičku danného sloupce. Přepínání mezi vzestupným a sestupným tříděním lze dosáhnout pomocí kliknutí na malou ikonku Å¡ipky v hlavičce danného sloupce. Souvislosti - Pokud si pøejete seøazení zpráv podle souvislosti pøedmìtù, co¾ znamená ¾e ka¾dá zpráva je zaøazena do skupiny zpráv obsahující v¹echny odpovìdi, kliknìte na linku [Souvislost] v hlavièce slouce pøedmìt. Navrácení do normálního poøadí lze provést kliknutím na linku [Pøedmìt] v hlavièce slouce pøedmìt. + Pokud si přejete seřazení zpráv podle souvislosti předmětů, což znamená že každá zpráva je zařazena do skupiny zpráv obsahující vÅ¡echny odpovědi, klikněte na linku [Souvislost] v hlavičce slouce předmět. Navrácení do normálního pořadí lze provést kliknutím na linku [Předmět] v hlavičce slouce předmět. - Ny meddelelse: Vedhæftelsesliste - "Vedhæftelsesliste" + Ny meddelelse: Vedhæftelsesliste + "Vedhæftelsesliste" - Denne liste viser de vedhæftelser du har foretaget til den aktuelle meddelelse. For at slette en vedhæftet fil skal du: + Denne liste viser de vedhæftelser du har foretaget til den aktuelle meddelelse. For at slette en vedhæftet fil skal du: - 1: Aktivere "check-knappen" ved siden af den vedhæftede fil du ønsker at slette. + 1: Aktivere "check-knappen" ved siden af den vedhæftede fil du ønsker at slette. - 2: Klik på "Fjern markerede". + 2: Klik pÃ¥ "Fjern markerede". Foldernavigator - Håndtering af foldere + HÃ¥ndtering af foldere - Du kan vælge en folder ved at klikke på en af radioknapperne i venstre søjle. Når du har gjort det kan du vælge den handling du ønsker udført på mappen via "Vælg handling" pulldown-menuen foroven til venstre. + Du kan vælge en folder ved at klikke pÃ¥ en af radioknapperne i venstre søjle. NÃ¥r du har gjort det kan du vælge den handling du ønsker udført pÃ¥ mappen via "Vælg handling" pulldown-menuen foroven til venstre. - Her har du så yderligere muligheder. Vær forsigtig med "Slet folder(e)" funktionen, da den kan medføre at du mister alle meddelelser i en folder, hvis du sletter folderen ved en fejl ! + Her har du sÃ¥ yderligere muligheder. Vær forsigtig med "Slet folder(e)" funktionen, da den kan medføre at du mister alle meddelelser i en folder, hvis du sletter folderen ved en fejl ! - Filterregler: Udfør - Udfør filterregler + Filterregler: Udfør + Udfør filterregler - Klik på "Udfør filtre" ikonet ved siden af foldernavnet i postkassevinduet for at filtrere alle meddelelser i overensstemmelse med den specificerede regel. Eller klik på "Udfør alle regler" i menuen for filtre under "Indstillinger". Bemærk at udførelse af filterregler ikke sker automatisk, medmindre du har aktiveret de muligheder, der er, i menuen for filtre. + Klik pÃ¥ "Udfør filtre" ikonet ved siden af foldernavnet i postkassevinduet for at filtrere alle meddelelser i overensstemmelse med den specificerede regel. Eller klik pÃ¥ "Udfør alle regler" i menuen for filtre under "Indstillinger". Bemærk at udførelse af filterregler ikke sker automatisk, medmindre du har aktiveret de muligheder, der er, i menuen for filtre. - Óýíèåóç Ìçíýìáôïò: ÐáñáëÞðôçò - "ÐáñáëÞðôçò" + Σύνθεση Μηνύματος: Παραλήπτης + "Παραλήπτης" - ÃñÜøôå ôç óùóôÞ äéåýèõíóç Þ äéåõèýíóåéò ôùí ðáñáëçðôþí óôïõò ïðïßïõò èÝëåôå íá óôåßëåôå e-mail. ÊÜèå äéåýèõíóç ðñÝðåé íá äéá÷ùñßæåôáé áðü ôéò õðüëïéðåò ìå ôï ÷áñáêôÞñá ';', ïðïéïóäÞðïôå Üëëïò äéá÷ùñéóôéêüò ÷áñáêôÞñáò èá äçìéïõñãÞóåé ëÜèïò. Ïé Äéåõèýíóåéò ðïõ èá ãñÜøåôå èá âñßóêïíôáé ìå ôá ôïí ôßôëï "ÐáñáëÞðôçò:" óôï åîåñ÷üìåíï ÌÞíõìá. + Γράψτε τη σωστή διεύθυνση ή διευθύνσεις των παραληπτών στους οποίους θέλετε να στείλετε e-mail. Κάθε διεύθυνση πρέπει να διαχωρίζεται από τις υπόλοιπες με το χαρακτήρα ';', οποιοσδήποτε άλλος διαχωριστικός χαρακτήρας θα δημιουργήσει λάθος. Οι Διευθύνσεις που θα γράψετε θα βρίσκονται με τα τον τίτλο "Παραλήπτης:" στο εξερχόμενο Μήνυμα. - Óýíèåóç Ìçíýìáôïò: Êïéíïðïßçóç - Êïéíïðïßçóç + Σύνθεση Μηνύματος: Κοινοποίηση + Κοινοποίηση - ÃñÜøôå ôç óùóôÞ äéåýèõíóç Þ äéåõèýíóåéò ôùí ðáñáëçðôþí óôïõò ïðïßïõò èÝëåôå íá óôåßëåôå Ýíá áíôßãñáöï ôïõ ìçíýìáôïò. ÓõíÞèùò ïé ðáñáëÞðôåò áõôïß äåí åßíáé ïé Üìåóá åíäéáöåñüìåíïé ãéá ôï ìÞíõìá áëëÜ Ýììåóá åíäéáöåñüìåíïé. Ïé äéåõèýíóåéò áõôÝò èá åìöáíßæïíôáé óôï ìÞíõìá óáò ìåôÜ áðü ôïí ôßôëï "Êïéíïðïßçóç". + Γράψτε τη σωστή διεύθυνση ή διευθύνσεις των παραληπτών στους οποίους θέλετε να στείλετε ένα αντίγραφο του μηνύματος. Συνήθως οι παραλήπτες αυτοί δεν είναι οι άμεσα ενδιαφερόμενοι για το μήνυμα αλλά έμμεσα ενδιαφερόμενοι. Οι διευθύνσεις αυτές θα εμφανίζονται στο μήνυμα σας μετά από τον τίτλο "Κοινοποίηση". - Óýíèåóç Ìçíýìáôïò: ÊñõöÞ Êïéíïðïßçóç - ÊñõöÞ Êïéíïðïßçóç + Σύνθεση Μηνύματος: Κρυφή Κοινοποίηση + Κρυφή Κοινοποίηση - ÃñÜøôå ôç óùóôÞ äéåýèõíóç Þ äéåõèýíóåéò ôùí ðáñáëçðôþí óôïõò ïðïßïõò èÝëåôå íá óôåßëåôå Ýíá êñõöü áíôßãñáöï ôïõ ìçíýìáôïò. Óå áõôü ôï ðåäßï èá âÜëåôå ôïõò ðáñáëÞðôåò ðïõ èá èÝëáôå íá ðÜñïõí Ýíá áíôßãñáöü ôïõ ìçíýìáôïò óáò, ×ÙÑÉÓ üìùò ïé õðüëïéðïé ðáñáëÞðôåò ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé óôá ðåäßá "Ðñïò" êáé "Êïéíïðïßçóç" íá äïõí üôé Ý÷åôå óôåßëåé Ýíá áíôßãñáöï êáé êÜðïõ áëëïý. Ìå áõôü ôïí ôñüðï ìüíï åóåßò êáé ïé ðáñáëÞðôåò ðïõ Ý÷åôå åðéëÝîåé óôï ðåäßï "ÊñõöÞ Êïéíïðïßçóç" èá îÝñïõí üôé ôïõò Ý÷åôå óôåßëåé Ýíá áíôßãñáöï ôïõ ìçíýìáôïò. + Γράψτε τη σωστή διεύθυνση ή διευθύνσεις των παραληπτών στους οποίους θέλετε να στείλετε ένα κρυφό αντίγραφο του μηνύματος. Σε αυτό το πεδίο θα βάλετε τους παραλήπτες που θα θέλατε να πάρουν ένα αντίγραφό του μηνύματος σας, ΧΩΡΙΣ όμως οι υπόλοιποι παραλήπτες που έχετε επιλέξει στα πεδία "Προς" και "Κοινοποίηση" να δουν ότι έχετε στείλει ένα αντίγραφο και κάπου αλλού. Με αυτό τον τρόπο μόνο εσείς και οι παραλήπτες που έχετε επιλέξει στο πεδίο "Κρυφή Κοινοποίηση" θα ξέρουν ότι τους έχετε στείλει ένα αντίγραφο του μηνύματος. - Óýíèåóç Ìçíýìáôïò: ÈÝìá - "èÝìá" + Σύνθεση Μηνύματος: Θέμα + "θέμα" - ÃñÜøôå ôï ÈÝìá ôïõ Ìçíýìáôïò óáò. ÏôéäÞðïôå ãñÜøåôå èá åìöáíßæåôáé ìåôÜ ôïí ôßôëï "ÈÝìá:" óôï åîåñ÷üìåíï ÌÞíõìá. Êáëü èá åßíáé íá åßíáé óýíôïìï, áðëü êáé ðåñéãñáöéêü. Ç ãñáììÞ ôïõ èÝìáôïò åßíáé ï ðïéï åýêïëïò ôñüðïò ãéá åóÜò êáé ãéá ôïõò ðáñáëÞðôåò óáò íá èõìïýíôáé ôé ðåñéåß÷å ôï e-mail ðñÜãìá ðïõ åßíáé ðïëý óçìáíôéêü ãéá ôçí ïñãÜíùóç êáé ôçí åýñåóç ôùí e-mail óáò áñãüôåñá. Åðßóçò, üôáí áðáíôÜôå Þ ðñïùèåßôå Ýíá ÌÞíõìá ôï èÝìá ðñïóôßèåôáé óôï èÝìá ôïõ íÝïõ Ìçíýìáôïò. Áõôü óáò âïçèÜ íá ïñãáíþíåôáé ôá e-mail óáò ôá ïðïßá ó÷çìáôßæïõí ìßá "óõæÞôçóç". Áí üìùò óôçí ÁðÜíôçóç Þ ôçí Ðñïþèçóç åíüò Ìçíýìáôïò èÝëåôå íá ðñïóèÝóåôå êÜôé êáéíïýñãéï, ìðïñåßôå áðëþò íá ðñïóèÝóåôå êÜôé óôç ãñáììÞ ôïõ ÈÝìáôïò Ýôóé þóôå ïé ðáñáëÞðôåò óáò íá êáôáëáâáßíïõí ôéò áëëáãÝò. + Γράψτε το Θέμα του Μηνύματος σας. Οτιδήποτε γράψετε θα εμφανίζεται μετά τον τίτλο "Θέμα:" στο εξερχόμενο Μήνυμα. Καλό θα είναι να είναι σύντομο, απλό και περιγραφικό. Η γραμμή του θέματος είναι ο ποιο εύκολος τρόπος για εσάς και για τους παραλήπτες σας να θυμούνται τι περιείχε το e-mail πράγμα που είναι πολύ σημαντικό για την οργάνωση και την εύρεση των e-mail σας αργότερα. Επίσης, όταν απαντάτε ή προωθείτε ένα Μήνυμα το θέμα προστίθεται στο θέμα του νέου Μηνύματος. Αυτό σας βοηθά να οργανώνεται τα e-mail σας τα οποία σχηματίζουν μία "συζήτηση". Αν όμως στην Απάντηση ή την Προώθηση ενός Μηνύματος θέλετε να προσθέσετε κάτι καινούργιο, μπορείτε απλώς να προσθέσετε κάτι στη γραμμή του Θέματος έτσι ώστε οι παραλήπτες σας να καταλαβαίνουν τις αλλαγές. - Óýíèåóç Ìçíýìáôïò: ÓõíçììÝíá - ÓõíçììÝíá + Σύνθεση Μηνύματος: Συνημμένα + Συνημμένα - Åìöáíßæåôáé ìßá ëßóôá ìå ôï áñ÷åßá ðïõ Ý÷åôå åðéóõíÜøåé óôï ìÞíõìá. Ãéá íá äéáãñÜøåôå Ýíá áñ÷åßï áðü ôá óõíçììÝíá êÜíôå ôéò áêüëïõèåò åíÝñãåéåò: - ÅðéëÝîôå ôï áñ÷åßï êáé ðáôÞóôå ôï "Áêýñùóç ÅðéëåãìÝíùí". + Εμφανίζεται μία λίστα με το αρχεία που έχετε επισυνάψει στο μήνυμα. Για να διαγράψετε ένα αρχείο από τα συνημμένα κάντε τις ακόλουθες ενέργειες: + Επιλέξτε το αρχείο και πατήστε το "Ακύρωση Επιλεγμένων". - Äéá÷åßñéóç ÖáêÝëùí - ÅðéëïãÞ ÖáêÝëïõ + Διαχείριση Φακέλων + Επιλογή Φακέλου - Ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôï öÜêåëï óôïí ïðïßï èÝëåôå íá ìåôáâåßôå, áðü ôç ëßóôá ðïõ âñßóêåôáé óôï åðÜíù äåîß ìÝñïò ôçò óåëßäáò. Êáôüðéí èá ðáôÞóåôå ôï "¢íïéãìá öáêÝëïõ" ðïõ âñßóêåôáé äßðëá áðü ôç ëßóôá ìå ôïõò öáêÝëïõò ãéá íá äåßôå ôá ìçíýìáôá ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï öÜêåëï + Μπορείτε να επιλέξετε το φάκελο στον οποίο θέλετε να μεταβείτε, από τη λίστα που βρίσκεται στο επάνω δεξί μέρος της σελίδας. Κατόπιν θα πατήσετε το "’νοιγμα φακέλου" που βρίσκεται δίπλα από τη λίστα με τους φακέλους για να δείτε τα μηνύματα που υπάρχουν στο φάκελο - Ößëôñá: ÅöáñìïãÞ - ÅöáñìïãÞ ¼ëùí ôùí Êáíüíùí + Φίλτρα: Εφαρμογή + Εφαρμογή Όλων των Κανόνων - ÐáôÞóôå ôï Êïõìðß "ÅöáñìïãÞ üëùí ôùí êáíüíùí" ðïõ âñßóêåôáé óôï åðÜíù ìÝñïò ôïõ ìåíïý ôùí ößëôñùí þóôå íá åêôåëåóôïýí ôá ößëôñá ðïõ Ý÷åôå äçìéïõñãÞóåé, óôá ìçíýìáôá ðïõ âñßóêïíôáé óôïí öÜêåëï "Åéóåñ÷üìåíá". + Πατήστε το Κουμπί "Εφαρμογή όλων των κανόνων" που βρίσκεται στο επάνω μέρος του μενού των φίλτρων ώστε να εκτελεστούν τα φίλτρα που έχετε δημιουργήσει, στα μηνύματα που βρίσκονται στον φάκελο "Εισερχόμενα". - Rédaction de message: A + Rédaction de message: A "A" -Entrez les adresses courriels de ceux et celles qui doivent recevoir votre message. Vous devez séparer chaque adresse par une virgule. +Entrez les adresses courriels de ceux et celles qui doivent recevoir votre message. Vous devez séparer chaque adresse par une virgule. - Rédaction de message: Cc + Rédaction de message: Cc "Cc" -Entrez ici le ou les adresse(s) de ceux qui doivent recevoir une copie conforme de votre message. Assurez-vous de séparer chaque adresses par une virgule. Les copies conformes sont générallement envoyées à des gens autres que ceux directement inscrit dans le champs 'A', mais qui sont peut-être indirectement concernés par la sujet de votre message. Tout les gens qui recevront votre message, qu'ils soient inscrit dans le champ 'A:' ou 'Cc:', peuvent consulter la liste entière dans deux types de récipiendaires. +Entrez ici le ou les adresse(s) de ceux qui doivent recevoir une copie conforme de votre message. Assurez-vous de séparer chaque adresses par une virgule. Les copies conformes sont générallement envoyées à des gens autres que ceux directement inscrit dans le champs 'A', mais qui sont peut-être indirectement concernés par la sujet de votre message. Tout les gens qui recevront votre message, qu'ils soient inscrit dans le champ 'A:' ou 'Cc:', peuvent consulter la liste entière dans deux types de récipiendaires. - Rédaction de message: Bcc + Rédaction de message: Bcc "Bcc" -Entrez ici le ou les adresse(s) de ceux qui doivent recevoir une copie conforme invisible. Assurez-vous de séparer chaque adr -esses par une virgule. Les copies conformes invisibles sont générallement envoyées à des gens autres que ceux qui sont directement concernés par le sujet du message, qui doivent prendre connaissance dudit message, SANS que les autres sachent que ce message leur a été envoyé. Ainsi, seul vous et la personne qui a été destinée à recevoir cette copie en mode invisible savent qu'il a reçu de message. +Entrez ici le ou les adresse(s) de ceux qui doivent recevoir une copie conforme invisible. Assurez-vous de séparer chaque adr +esses par une virgule. Les copies conformes invisibles sont générallement envoyées à des gens autres que ceux qui sont directement concernés par le sujet du message, qui doivent prendre connaissance dudit message, SANS que les autres sachent que ce message leur a été envoyé. Ainsi, seul vous et la personne qui a été destinée à recevoir cette copie en mode invisible savent qu'il a reçu de message. - Rédaction de message: Sujet + Rédaction de message: Sujet "Sujet" -Entrez le sujet de votre message. Gardez-le court, simple et descriptif. Le sujet est le seul moyen simple, pour vous et vos correspondants, à vous souvenir quel était le contenu de ce message. Aussi, lorsque vous répondez, ou que vous faites suivre un message, la ligne `Sujet` est copiée. Ceci permet de faire un suivit organisé d'une conversation. Par contre, si une réponse comprend de nouvelles idées, vous pouvez ajouter de simples modifications à ce même sujet pour que les récipiendaires de votre message puissent suivre la progression du message. +Entrez le sujet de votre message. Gardez-le court, simple et descriptif. Le sujet est le seul moyen simple, pour vous et vos correspondants, à vous souvenir quel était le contenu de ce message. Aussi, lorsque vous répondez, ou que vous faites suivre un message, la ligne `Sujet` est copiée. Ceci permet de faire un suivit organisé d'une conversation. Par contre, si une réponse comprend de nouvelles idées, vous pouvez ajouter de simples modifications à ce même sujet pour que les récipiendaires de votre message puissent suivre la progression du message. - Rédaction de message: Pièces Jointes - "Pièces Jointes" + Rédaction de message: Pièces Jointes + "Pièces Jointes" - Cette section montre la liste des fichiers attachés à votre message. Pour effacer un fichier attaché: + Cette section montre la liste des fichiers attachés à votre message. Pour effacer un fichier attaché: - Étape 1: Activez la case à côté du nom du fichier que vous voulez effacer. + Étape 1: Activez la case à côté du nom du fichier que vous voulez effacer. - Étape 2: Cliquez sur "Supprimer pièce(s) jointe(s)". + Étape 2: Cliquez sur "Supprimer pièce(s) jointe(s)". Filtres: Appliquer - Appliquer des règles de filtre + Appliquer des règles de filtre - Cliquez sur l'icône "Appliquer les Filtres sur [...]" à droite du nom du dossier présent afin d'appliquer les règles de filtre que vous avez spécifiez (Options -> Editer mes règles de filtre -> Règles de filtres). Alternativement, vous pouvez cliquer sur le bouton "Appliquer toutes le régles", se retrouvant dans le menu principal des filtre (Options -> Editer mes règles de filtre -> Règles de filtres). + Cliquez sur l'icône "Appliquer les Filtres sur [...]" à droite du nom du dossier présent afin d'appliquer les règles de filtre que vous avez spécifiez (Options -> Editer mes règles de filtre -> Règles de filtres). Alternativement, vous pouvez cliquer sur le bouton "Appliquer toutes le régles", se retrouvant dans le menu principal des filtre (Options -> Editer mes règles de filtre -> Règles de filtres). - Levélírás: Címzett - "Címzett" + Levélírás: Címzett + "Címzett" - Írja be a levél címzettjének/címzettjeinek pontos email címét. Az egyes - címeket vesszõvel kell elválasztani, más karakter használata hibát okoz. - Az ide írt címek az elküldendõ levél 'To:' mezejébe kerülnek. + Írja be a levél címzettjének/címzettjeinek pontos email címét. Az egyes + címeket vesszővel kell elválasztani, más karakter használata hibát okoz. + Az ide írt címek az elküldendő levél 'To:' mezejébe kerülnek. - Levélírás: Cc - "Cc (carbon copy, másolat)" - - Ide írja be azoknak a pontos email címét, akiknek másolatot kíván - küldeni a készülõ levélbõl. Az egyes - címeket vesszõvel kell elválasztani, más karakter használata hibát okoz. - Az ide írt címek az elküldendõ levél 'Cc:' mezejébe kerülnek. Azoknak - szokás ilyen módon másolatot küldeni a levélbõl, akik nem közvetlen módon, - de érdekeltek abban, hogy tudjanak a levélrõl. A 'To:' és 'Cc:' címzettek - mindegyike látja mindkét mezõ teljes tartalmát, így mindannyian pontosan - tudják, hogy ki kapta meg a levelet. + Levélírás: Cc + "Cc (carbon copy, másolat)" + + Ide írja be azoknak a pontos email címét, akiknek másolatot kíván + küldeni a készülő levélből. Az egyes + címeket vesszővel kell elválasztani, más karakter használata hibát okoz. + Az ide írt címek az elküldendő levél 'Cc:' mezejébe kerülnek. Azoknak + szokás ilyen módon másolatot küldeni a levélből, akik nem közvetlen módon, + de érdekeltek abban, hogy tudjanak a levélről. A 'To:' és 'Cc:' címzettek + mindegyike látja mindkét mező teljes tartalmát, így mindannyian pontosan + tudják, hogy ki kapta meg a levelet. - Levélírás: Bcc - "Bcc (blind carbon copy, titkos másolat)" - - Ide írja be azoknak a pontos email címét, akiknek titkos másolatot kíván - küldeni a készülõ levélbõl. Az egyes címeket vesszõvel kell elválasztani, - más karakter használata hibát okoz. Az ide írt címek az elküldendõ levél - 'Bcc:' mezejébe kerülnek. Ezek a címzettek ugyanúgy kapnak egy példányt - a levélbõl, és látják a 'To:' és 'Cc:' címzettek teljes listáját is. - Ez utóbbi címzettek elõtt viszont teljesen rejtve marad az a tény, hogy - még a 'Bcc:' mezõben szereplõ személyek is kaptak a levélbõl egy példányt. - A 'blind copy' tehát arra utal, hogy a 'Bcc:' címzettekrõl semmilyen - módon nem szerezhetnek tudomást a normál (To: és Cc:) címzettek. - Ezt a másolatküldési módszert akkor szokás használni, ha bizonyítani - akarjuk valakinek (rendszerint valami fõnök), hogy egy harmadik személy - tudomására hoztuk a levélben leírtakat, de anélkül, hogy az illetõ tudjon - róla. + Levélírás: Bcc + "Bcc (blind carbon copy, titkos másolat)" + + Ide írja be azoknak a pontos email címét, akiknek titkos másolatot kíván + küldeni a készülő levélből. Az egyes címeket vesszővel kell elválasztani, + más karakter használata hibát okoz. Az ide írt címek az elküldendő levél + 'Bcc:' mezejébe kerülnek. Ezek a címzettek ugyanúgy kapnak egy példányt + a levélből, és látják a 'To:' és 'Cc:' címzettek teljes listáját is. + Ez utóbbi címzettek előtt viszont teljesen rejtve marad az a tény, hogy + még a 'Bcc:' mezőben szereplő személyek is kaptak a levélből egy példányt. + A 'blind copy' tehát arra utal, hogy a 'Bcc:' címzettekről semmilyen + módon nem szerezhetnek tudomást a normál (To: és Cc:) címzettek. + Ezt a másolatküldési módszert akkor szokás használni, ha bizonyítani + akarjuk valakinek (rendszerint valami főnök), hogy egy harmadik személy + tudomására hoztuk a levélben leírtakat, de anélkül, hogy az illető tudjon + róla. - Levélírás: Tárgy - "Tárgy" - - Ide írja be a levél tárgyát. Ez kerül az elküldött levél 'Subject:' - mezejébe. Keressünk rövid, egyszerû, de informatív megfogalmazást. - A levél tárgya (a 'Subject:' mezõ tartalma) a legegyszerûbb módszer - arra, hogy a levél címzettjét (de a feladóját is!) emlékeztesse - a levél tartalmára, így egy alkalmasan megválasztott tárgy nagyban - segíti az embert leveleit rendben tartani, ill. egy fontos - levelet késõbb megtalálni. - - - Amikor a 'Válasz' (Reply), vagy 'Továbbítás' (Forward) funkció - segítségével válaszol egy levélre ill. továbbít egy levelet, akkor - a tárgy (a 'Re:' ill. '(fwd)' beszúrásával) bemásolódik a küldött - levél tárgy mezejébe. Ez segít a levelezés résztvevõinek abban, - hogy lássák, mi a beszélgetés "fonala". Ezért akkor, ha a válasz - vagy továbbküldés új témákat vet fel, érdemes a tárgyat értelemszerûen - megváltoztatni egy kissé, ezzel jelezve, hogy a beszélgetés fonalában - új irányt kezdtünk. + Levélírás: Tárgy + "Tárgy" + + Ide írja be a levél tárgyát. Ez kerül az elküldött levél 'Subject:' + mezejébe. Keressünk rövid, egyszerű, de informatív megfogalmazást. + A levél tárgya (a 'Subject:' mező tartalma) a legegyszerűbb módszer + arra, hogy a levél címzettjét (de a feladóját is!) emlékeztesse + a levél tartalmára, így egy alkalmasan megválasztott tárgy nagyban + segíti az embert leveleit rendben tartani, ill. egy fontos + levelet később megtalálni. + + + Amikor a 'Válasz' (Reply), vagy 'Továbbítás' (Forward) funkció + segítségével válaszol egy levélre ill. továbbít egy levelet, akkor + a tárgy (a 'Re:' ill. '(fwd)' beszúrásával) bemásolódik a küldött + levél tárgy mezejébe. Ez segít a levelezés résztvevőinek abban, + hogy lássák, mi a beszélgetés "fonala". Ezért akkor, ha a válasz + vagy továbbküldés új témákat vet fel, érdemes a tárgyat értelemszerűen + megváltoztatni egy kissé, ezzel jelezve, hogy a beszélgetés fonalában + új irányt kezdtünk. - Levélírás: Mellékletek - "Mellékletek" + Levélírás: Mellékletek + "Mellékletek" - Itt a levélhez csatolt fájlok listáját látjuk. Egy már csatolt állományt - a következõképpen távolíthatunk el a listából: + Itt a levélhez csatolt fájlok listáját látjuk. Egy már csatolt állományt + a következőképpen távolíthatunk el a listából: - 1. lépés: - Pipáljuk ki az eltávolítandó állomány(ok)at. + 1. lépés: + Pipáljuk ki az eltávolítandó állomány(ok)at. - 2. lépés: - Kattintsunk a "Vegyük ki a kijelöltet" szövegre. + 2. lépés: + Kattintsunk a "Vegyük ki a kijelöltet" szövegre. - Mappák - Mappákkal végzett mûveletek + Mappák + Mappákkal végzett műveletek - Elõször jelölje ki a megfelelõ mappákat, majd válassza ki a legördülõ - menübõl az a mûveletet, amit végre kíván hajtani. + Először jelölje ki a megfelelő mappákat, majd válassza ki a legördülő + menüből az a műveletet, amit végre kíván hajtani. - Elõfordulhat, hogy további kérdésekre kell majd válaszolnia. - A mappák törlésével érdemes óvatosnak lenni, amennyiben véletlenül - kitöröl egy mappát, a benne levõ összes levél elveszik! + Előfordulhat, hogy további kérdésekre kell majd válaszolnia. + A mappák törlésével érdemes óvatosnak lenni, amennyiben véletlenül + kitöröl egy mappát, a benne levő összes levél elveszik! - Szûrõk: Alkalmazás - A szûrõk bekapcsolása - - Kattintson a "Kapcsoljuk be a szûrõket:" ikonra (egy kis - tölcsérszerû ábra), mely az INBOX felirattól és a frissítési ikontól - jobbra található az új levelek áttekintõ ablakában. Ennek hatására - a szûrõfeltételeknek megfelelõen a beérkezett levelek közül a - kiszûrendõ levelek törlõdnek ill. más mappába helyezõdnek. - Ez nem történik meg automatikusan, hacsak nem állítjuk be - az Opciók->Szûrõk lehetõségek között. - A szûrõfeltételek aktiválhatók az - Opciók->Szûrõk->A szûrõfeltételek módosítása->Érvényesítsük az - összes szabályt alkalmazásával is. + Szűrők: Alkalmazás + A szűrők bekapcsolása + + Kattintson a "Kapcsoljuk be a szűrőket:" ikonra (egy kis + tölcsérszerű ábra), mely az INBOX felirattól és a frissítési ikontól + jobbra található az új levelek áttekintő ablakában. Ennek hatására + a szűrőfeltételeknek megfelelően a beérkezett levelek közül a + kiszűrendő levelek törlődnek ill. más mappába helyeződnek. + Ez nem történik meg automatikusan, hacsak nem állítjuk be + az Opciók->Szűrők lehetőségek között. + A szűrőfeltételek aktiválhatók az + Opciók->Szűrők->A szűrőfeltételek módosítása->Érvényesítsük az + összes szabályt alkalmazásával is. - Composição de Mensagem: Para + Composição de Mensagem: Para "Para" - Preencha corretamente o(s) endereço(s) do(s) destinatário(s) para sua mensagem. Você deve separar cada endereço com uma vírgula. Outro tipo de pontuação resultará em erro. O(s) endereço(s) preenchido(s) constará(ão) do campo "To:" na mensagem a ser enviada. + Preencha corretamente o(s) endereço(s) do(s) destinatário(s) para sua mensagem. Você deve separar cada endereço com uma vírgula. Outro tipo de pontuação resultará em erro. O(s) endereço(s) preenchido(s) constará(ão) do campo "To:" na mensagem a ser enviada. - Composição de Mensagem: Cc + Composição de Mensagem: Cc "Cc" - Preencha corretamente o(s) endereço(s) do(s) destinatário(s) que receberão uma cópia carbono de sua mensagem. Separe cada endereço com uma vírgula. O(s) endereço(s) preenchido(s) constará(ão) do campo "Cc:" na mensagem a ser enviada. Cópias Carbono são geralmente enviadas para outras pessoas que não as contatadas diretamente mas também são importantes destinatários para a mensagem, geralmente alguém indiretamente envolvido no assunto da mensagem. Ambos tipos de destinatários, "Para:" e "Cc:", podem ver toda a lista de endereços de ambos os tipos. + Preencha corretamente o(s) endereço(s) do(s) destinatário(s) que receberão uma cópia carbono de sua mensagem. Separe cada endereço com uma vírgula. O(s) endereço(s) preenchido(s) constará(ão) do campo "Cc:" na mensagem a ser enviada. Cópias Carbono são geralmente enviadas para outras pessoas que não as contatadas diretamente mas também são importantes destinatários para a mensagem, geralmente alguém indiretamente envolvido no assunto da mensagem. Ambos tipos de destinatários, "Para:" e "Cc:", podem ver toda a lista de endereços de ambos os tipos. - Composição de Mensagem: Cco + Composição de Mensagem: Cco "Cco" - Preencha corretamente o(s) endereço(s) daqueles que receberão uma cópia carbono oculta de sua mensagem. Você deve separar cada endereço com uma vírgula, outro tipo de pontuação resultará em erro. O(s) endereço(s) preenchido(s) constará(ão) do campo "Bcc:" na mensagem a ser enviada. Cópias carbono ocultas são geralmente enviadas para pessoas que não os destinatários diretos e indiretos ("Para:" e "Cc:") que precisam ler o que está sendo escrito mas sem o conhecimento dos outros destinatários da mensagem. Somente eles e você saberão que eles receberam uma cópia da mensagem. Você geralmente usa esta opção para informar um superior que você está dizendo algo para uma pessoa, porém sem alarmá-la. + Preencha corretamente o(s) endereço(s) daqueles que receberão uma cópia carbono oculta de sua mensagem. Você deve separar cada endereço com uma vírgula, outro tipo de pontuação resultará em erro. O(s) endereço(s) preenchido(s) constará(ão) do campo "Bcc:" na mensagem a ser enviada. Cópias carbono ocultas são geralmente enviadas para pessoas que não os destinatários diretos e indiretos ("Para:" e "Cc:") que precisam ler o que está sendo escrito mas sem o conhecimento dos outros destinatários da mensagem. Somente eles e você saberão que eles receberam uma cópia da mensagem. Você geralmente usa esta opção para informar um superior que você está dizendo algo para uma pessoa, porém sem alarmá-la. - Composição de Mensagem: Título + Composição de Mensagem: Título "Assunto" - Preencha o assunto de sua mensagem. O texto preenchido constará do campo "Subject:" na mensagem a ser enviada. Seja breve, simples e descritivo. A linha Assunto é a forma mais fácil de você e seus correspondentes se lembrarem do que se tratava a mensagem e é muito importante para organizar suas mensagens e encontrar as importantes mais tarde. Também, quando você 'Responder' ou 'Encaminhar' esta mensagem, o Assunto será copiado para a nova mensagem e esta é uma forma de dizer quais mensagens formam a "discussão" de uma conversação. Entretando, se sua resposta ou encaminhamento contém novas idéias, você pode querer adicionar pequenas modificaçõs ao assunto, assim os destinatários podem seguir o progresso da "discussão". + Preencha o assunto de sua mensagem. O texto preenchido constará do campo "Subject:" na mensagem a ser enviada. Seja breve, simples e descritivo. A linha Assunto é a forma mais fácil de você e seus correspondentes se lembrarem do que se tratava a mensagem e é muito importante para organizar suas mensagens e encontrar as importantes mais tarde. Também, quando você 'Responder' ou 'Encaminhar' esta mensagem, o Assunto será copiado para a nova mensagem e esta é uma forma de dizer quais mensagens formam a "discussão" de uma conversação. Entretando, se sua resposta ou encaminhamento contém novas idéias, você pode querer adicionar pequenas modificaçõs ao assunto, assim os destinatários podem seguir o progresso da "discussão". @@ -315,30 +315,30 @@ - Composição de Mensagem: Opções - "Opções" + Composição de Mensagem: Opções + "Opções" - Estas Opções ajudam você a preparar sua mensagem. + Estas Opções ajudam você a preparar sua mensagem. Clique em "Verificar Ortografia" para checar sua ortografia. - Clique em "Anexos" para ver, no rodapé da página, a lista de arquivos anexados a mensagem. + Clique em "Anexos" para ver, no rodapé da página, a lista de arquivos anexados a mensagem. - Ative o botão ao lado de "Salvar uma cópia em" para salvar uma cópia desta mensagem na sua pasta "Enviados". Salve cópias de mensagens importantes que você envia para você ter referências posteriores e para você ter um registro preciso do que você disse. Nós não recomendamos você gravar todas as mensagens, pois sua caixa-postal encherá rapidamente (especialmente quando você envia anexos) o deixando inapto a receber novas mensagens. Você pode, entretanto, deixar esta opcção sempre ligada utilizando 'Opções' na na barra de navegação ao topo. Tome cuidado ao utilizar esta opção, pois você terá que periodicamente limpar a pasta de mensagens enviadas ou isto deixará sua caixa-postal cheia e inutilizável. + Ative o botão ao lado de "Salvar uma cópia em" para salvar uma cópia desta mensagem na sua pasta "Enviados". Salve cópias de mensagens importantes que você envia para você ter referências posteriores e para você ter um registro preciso do que você disse. Nós não recomendamos você gravar todas as mensagens, pois sua caixa-postal encherá rapidamente (especialmente quando você envia anexos) o deixando inapto a receber novas mensagens. Você pode, entretanto, deixar esta opcção sempre ligada utilizando 'Opções' na na barra de navegação ao topo. Tome cuidado ao utilizar esta opção, pois você terá que periodicamente limpar a pasta de mensagens enviadas ou isto deixará sua caixa-postal cheia e inutilizável. - Composição de Mensagem: Anexos + Composição de Mensagem: Anexos "Anexos" - Esta seção mostra uma lista de arquivos já anexados a sua mensagem. Para remover um arquivo anexado: + Esta seção mostra uma lista de arquivos já anexados a sua mensagem. Para remover um arquivo anexado: - Passo 1: Ative a caixa de checagem ao lado do nome do arquivo anexado que você quer remover. + Passo 1: Ative a caixa de checagem ao lado do nome do arquivo anexado que você quer remover. - Passo 2: Clique em "Atualizar Informação de Anexos". + Passo 2: Clique em "Atualizar Informação de Anexos". - PGP: Visão Geral - O que é PGP? + PGP: Visão Geral + O que é PGP? - PGP é uma ferramenta para comunicação e armanezamento de dados seguros, especialmente para usar com e-mail. Ele pode ser utilizado para criptografar dados e criar assinaturas digitais. O IMP utiliza GnuPG (GNU Privacy Guard) para oferecer esta funcionalidade. + PGP é uma ferramenta para comunicação e armanezamento de dados seguros, especialmente para usar com e-mail. Ele pode ser utilizado para criptografar dados e criar assinaturas digitais. O IMP utiliza GnuPG (GNU Privacy Guard) para oferecer esta funcionalidade. Habilitar Funcionalidade PGP? - Se esta opção estiver selecionada, você será apto a criar/visualizar suas chaves pessoais PGP, adicionar/excluir chaves públicas de outras pessoas, ler mensagens criptografadas, verificar mensagens assinadas digitalmente e criptografar/assinar suas mensagens ao enviar. + Se esta opção estiver selecionada, você será apto a criar/visualizar suas chaves pessoais PGP, adicionar/excluir chaves públicas de outras pessoas, ler mensagens criptografadas, verificar mensagens assinadas digitalmente e criptografar/assinar suas mensagens ao enviar. - PGP: Opções - Anexar Chave Pública - Opções - Anexar Chave Pública + PGP: Opções - Anexar Chave Pública + Opções - Anexar Chave Pública - Se selecionado, uma cópia de sua chave publica PGP, se existir, será por padrão anexada a todas as mensagens enviadas. + Se selecionado, uma cópia de sua chave publica PGP, se existir, será por padrão anexada a todas as mensagens enviadas. - PGP: Gerenciando Chaves Públicas - Visão Geral + PGP: Gerenciando Chaves Públicas + Visão Geral - Esta tela lista todos os usuários atualmente em seu catálogo de endereços que têm chaves públicas PGP. Estes são os ÚNICOS usuários para quem você pode 1) enviar uma mensagem encriptada -OU- 2) verificar uma assinatura digital. + Esta tela lista todos os usuários atualmente em seu catálogo de endereços que têm chaves públicas PGP. Estes são os ÚNICOS usuários para quem você pode 1) enviar uma mensagem encriptada -OU- 2) verificar uma assinatura digital. Ver - Abre uma janela para exibir a chave pública PGP. + Abre uma janela para exibir a chave pública PGP. Detalhes - Mostra alguns detalhes sobre a chave pública PGP. + Mostra alguns detalhes sobre a chave pública PGP. Excluir - Exclui a chave pública de seu catálogo de endereços. + Exclui a chave pública de seu catálogo de endereços. - PGP: Gerenciando Chaves Públicas - Importar - Importar Chave Pública + PGP: Gerenciando Chaves Públicas - Importar + Importar Chave Pública - Este botão abrirá uma janela onde você pode manualmente importar uma chave pública PGP. A chave pode ser colada dentro do campo texto ou, se a chave pública estiver em um arquivo no seu computador, você pode importá-la. Se a chave pública for válida ela será inserida em seu catálogo de endereços e a janela fechará; se não for válida, uma mensagem de erro será retornada explicando o porquê. + Este botão abrirá uma janela onde você pode manualmente importar uma chave pública PGP. A chave pode ser colada dentro do campo texto ou, se a chave pública estiver em um arquivo no seu computador, você pode importá-la. Se a chave pública for válida ela será inserida em seu catálogo de endereços e a janela fechará; se não for válida, uma mensagem de erro será retornada explicando o porquê. PGP: Gerenciando Chaves Pessoais - Visão Geral + Visão Geral - Se você quer assinar digitalmente mensagens ou permitir que outros lhes enviem mensagens criptografadas, você deve possuir seu próprio par de chaves pública/privada PGP. + Se você quer assinar digitalmente mensagens ou permitir que outros lhes enviem mensagens criptografadas, você deve possuir seu próprio par de chaves pública/privada PGP. - Sua Chave Pública + Sua Chave Pública - Sua chave pública deve estar disponível para qualquer pessoa que você quer que seja apto a enviá-lo mensagens criptografadas que somente VOCÊ pode descriptografar (usando sua chave privada). Adicionalmente, sua chave pública precisa estar disponível para qualquer um que você tenha enviado uma mensagem assinada digitalmente - a chave pública é necessária para verificar a assinatura digital. + Sua chave pública deve estar disponível para qualquer pessoa que você quer que seja apto a enviá-lo mensagens criptografadas que somente VOCÊ pode descriptografar (usando sua chave privada). Adicionalmente, sua chave pública precisa estar disponível para qualquer um que você tenha enviado uma mensagem assinada digitalmente - a chave pública é necessária para verificar a assinatura digital. Sua Chave Privada - Sua chave privada é necessária para descriptografar uma mensagem criptografada utilizando sua chave pública. Adicionalmente, sua chave privada é necessária se você deseja assinar digitalmente uma mensagem. Sua chave privada será protegida por uma senha criada quando a chave foi gerada. Assim, para executar qualquer atividade que requeira sua chave privada, o IMP lhe solicitará sua senha. Você necessita inserir sua senha somente uma vez por sessão - o IMP armazenará sua senha até você desconectar (Certifique-se de desconectar!). + Sua chave privada é necessária para descriptografar uma mensagem criptografada utilizando sua chave pública. Adicionalmente, sua chave privada é necessária se você deseja assinar digitalmente uma mensagem. Sua chave privada será protegida por uma senha criada quando a chave foi gerada. Assim, para executar qualquer atividade que requeira sua chave privada, o IMP lhe solicitará sua senha. Você necessita inserir sua senha somente uma vez por sessão - o IMP armazenará sua senha até você desconectar (Certifique-se de desconectar!). - PGP: Gerenciando Chaves Privadas - Chaves Públicas + PGP: Gerenciando Chaves Privadas - Chaves Públicas Ver - Abre uma janela para exibir a chave pública PGP. + Abre uma janela para exibir a chave pública PGP. Detalhes - Exibe alguns detalhes sobre sua chave pública PGP. + Exibe alguns detalhes sobre sua chave pública PGP. PGP: Gerenciando Chaves Pessoais - Chaves Privadas - Forneça a Senha + Forneça a Senha - Abre uma janela de diálogo para a senha. A senha fornecida, se correta, será armazenada pelo IMP até sua sessão finalizar. + Abre uma janela de diálogo para a senha. A senha fornecida, se correta, será armazenada pelo IMP até sua sessão finalizar. Descarregar Senha - Remove a senha armazenada no IMP - qualquer uso posterior de sua chave privada necessitará que você forneça novamente a senha. + Remove a senha armazenada no IMP - qualquer uso posterior de sua chave privada necessitará que você forneça novamente a senha. Ver - Abre uma janela para exibir a chave privada PGP. NÃO ENVIE ESTA CHAVE A NINGUÉM - esta opção é estritamente para permitir que você possa exportar sua chave privada para usar em outro programa. + Abre uma janela para exibir a chave privada PGP. NÃO ENVIE ESTA CHAVE A NINGUÉM - esta opção é estritamente para permitir que você possa exportar sua chave privada para usar em outro programa. Detalhes @@ -2242,35 +2242,35 @@ PGP: Gerenciando Chaves Pessoais - Excluir Excluir Chaves Atuais - Este botão excluirá seu par pessoal de chaves pública/privada das preferências do IMP. + Este botão excluirá seu par pessoal de chaves pública/privada das preferências do IMP. PGP: Criar Chave Pessoal - Nome Nome - O nome que você quer associar às suas chaves pessoais. Campo obrigatório. + O nome que você quer associar às suas chaves pessoais. Campo obrigatório. - PGP: Criar Chave Pessoal - Comentário - Comentário + PGP: Criar Chave Pessoal - Comentário + Comentário - Um comentário a ser associado às suas chaves privadas. Campo opcional. + Um comentário a ser associado às suas chaves privadas. Campo opcional. - PGP: Criar Chave Pessoal - Endereço de E-mail - Endereço de E-mail + PGP: Criar Chave Pessoal - Endereço de E-mail + Endereço de E-mail - O endereço de e-mail que você quer associar a suas chaves pessoais. Campo obrigatório. + O endereço de e-mail que você quer associar a suas chaves pessoais. Campo obrigatório. PGP: Criar Chave Pessoal - Tamanho da Chave Tamanho da Chave - O tamanho da chave, em bytes, de sua chave gerada. Quanto maior o valor, maior a proteção (e também maior o tempo de geração e criptografia). 1024 bytes é o padrão - este valor oferece uma excelente proteção. + O tamanho da chave, em bytes, de sua chave gerada. Quanto maior o valor, maior a proteção (e também maior o tempo de geração e criptografia). 1024 bytes é o padrão - este valor oferece uma excelente proteção. - S/MIME: Visão Geral - O que é S/MIME? + S/MIME: Visão Geral + O que é S/MIME? - S/MIME é um sistema de chaves privada/pública que oferece assinaturas digitais, privacidade em mensagens, e detecção de alterações não autorizadas de forma aberta e interoperável. S/MIME pode oferecer privacidade de mensagens criptografando-as de forma que somente o remetente e os destinatários legítimos possam decodificá-las. Ele permite você identificar o remetente de uma mensagem através de sua assinatura digital. Juntas, a criptografia e a assinatura digital ajudam a oferecer deteccção de alterações não autorizadas, permitindo os destinatários determinarem se a mensagem foi alterada após ser enviada. + S/MIME é um sistema de chaves privada/pública que oferece assinaturas digitais, privacidade em mensagens, e detecção de alterações não autorizadas de forma aberta e interoperável. S/MIME pode oferecer privacidade de mensagens criptografando-as de forma que somente o remetente e os destinatários legítimos possam decodificá-las. Ele permite você identificar o remetente de uma mensagem através de sua assinatura digital. Juntas, a criptografia e a assinatura digital ajudam a oferecer deteccção de alterações não autorizadas, permitindo os destinatários determinarem se a mensagem foi alterada após ser enviada. Habilitar S/MIME? - Se esta opção for selecionada, você estará apto a importar seu par pessoal de chaves S/MIME, ler mensagens criptografadas, verificar mensagens assinadas digitalmente, e criptografar/assinar as mensagens que enviar. + Se esta opção for selecionada, você estará apto a importar seu par pessoal de chaves S/MIME, ler mensagens criptografadas, verificar mensagens assinadas digitalmente, e criptografar/assinar as mensagens que enviar. S/MIME: Chaves Pessoais - Visão Geral + Visão Geral - Se você quiser assinar digitalmente ou criptografar mensagens você deve possuir seu próprio par de chaves pública/privada S/MIME. + Se você quiser assinar digitalmente ou criptografar mensagens você deve possuir seu próprio par de chaves pública/privada S/MIME. S/MIME: Importar Certificados Pessoais Importar Certificados Pessoais - Importa certificados pessoais de um arquivo em formato PKCS #12. PKCS #12 é um arquivo geralmente gerado quando se exporta uma chave a partir de um navegador (ex.: Internet Explorer, Firefox) ou a partir de um certificado armazenado e mantido pelo Sistema Operacional (ex.: Windows XP). Se suas chaves forem válidas elas serão inseridas em suas preferências e a janela se fechará; se não forem válidas, uma mensagem de erro será retornada explicando o porquê. + Importa certificados pessoais de um arquivo em formato PKCS #12. PKCS #12 é um arquivo geralmente gerado quando se exporta uma chave a partir de um navegador (ex.: Internet Explorer, Firefox) ou a partir de um certificado armazenado e mantido pelo Sistema Operacional (ex.: Windows XP). Se suas chaves forem válidas elas serão inseridas em suas preferências e a janela se fechará; se não forem válidas, uma mensagem de erro será retornada explicando o porquê. S/MIME: Excluir Certificados Pessoais Excluir Certificados Pessoais - Exclui seus certificados pessoais de suas preferências. Você não será mais apto a assinar mensagens com S/MIME ou visualizar qualquer mensagem criptografada com S/MIME enviada a você. + Exclui seus certificados pessoais de suas preferências. Você não será mais apto a assinar mensagens com S/MIME ou visualizar qualquer mensagem criptografada com S/MIME enviada a você. - S/MIME: Gerenciar Chaves Públicas - S/MIME: Gerenciar Chaves Públicas + S/MIME: Gerenciar Chaves Públicas + S/MIME: Gerenciar Chaves Públicas - Gerencia sua lista de chaves públicas do tipo S/MIME. + Gerencia sua lista de chaves públicas do tipo S/MIME. Ver - Visualiza sua chave pública em texto puro. + Visualiza sua chave pública em texto puro. Detalhes - Visualiza os detalhes técnicos de sua chave pública. + Visualiza os detalhes técnicos de sua chave pública. Excluir - Exclui do repositório a chave pública selecionada. Excluir uma chave pública previnirá você de criptografar uma mensagem para o usuário em questão. + Exclui do repositório a chave pública selecionada. Excluir uma chave pública previnirá você de criptografar uma mensagem para o usuário em questão. Imprimindo Imprimir a Mensagem - Para imprimir uma mensagem que você estiver visualizando, clique no link "Imprimir" no topo ou no rodapé da mensagem. A mensagem será aberta em uma nova janela formatada para impressão. Dependendo do seu navegador e sistema operacional, uma caixa de diálogo se abrirá para você. Se ela não se abrir, então selecione o menu "Arquivo" de seu navegador e escolha "Imprimir" para abrir a caixa de diálogo de impressão. + Para imprimir uma mensagem que você estiver visualizando, clique no link "Imprimir" no topo ou no rodapé da mensagem. A mensagem será aberta em uma nova janela formatada para impressão. Dependendo do seu navegador e sistema operacional, uma caixa de diálogo se abrirá para você. Se ela não se abrir, então selecione o menu "Arquivo" de seu navegador e escolha "Imprimir" para abrir a caixa de diálogo de impressão. - Ordenando e Agrupando por Discussão + Ordenando e Agrupando por Discussão Ordenar Registros - Ao visualizar uma lista de mensagens, você pode ordenar as mensagens clicando no cabeçalho apropriado da coluna. Para inverter as colunas entre ordem ascendente ou descendente clique no ícone em forma de flecha no cabeçalho da coluna. + Ao visualizar uma lista de mensagens, você pode ordenar as mensagens clicando no cabeçalho apropriado da coluna. Para inverter as colunas entre ordem ascendente ou descendente clique no ícone em forma de flecha no cabeçalho da coluna. - Agrupar por Discussão + Agrupar por Discussão - Agrupa mensagens por discussão (assunto), com isto todas as mensagens serão agrupadas com suas respostas, clicando no link [Discussão] no cabeçalho da coluna assunto. + Agrupa mensagens por discussão (assunto), com isto todas as mensagens serão agrupadas com suas respostas, clicando no link [Discussão] no cabeçalho da coluna assunto. Mensagens do tipo Multipart/Alternative - Alguma mensagem foi enviada como sendo do tipo "multipart/alternative". Estas mensagens possuem diversas partes, todas mostrando o MESMO CONTEÚDO mas em DIFERENTES FORMATOS. O cliente de correio mostrará a última parte da lista que possa ser visualizada corretamente no navegador, caso haja alguma. Todos os outros formatos aparecerão abaixo do título "Partes alternativas para esta seção" e podem ser visualizados e baixados separadamente. É importante notar que estas partes alternativas possuem o MESMO CONTEÚDO que a parte que está sendo mostrada - eles estão simplesmente em outros formatos (ex.: texto vs. HTML). + Alguma mensagem foi enviada como sendo do tipo "multipart/alternative". Estas mensagens possuem diversas partes, todas mostrando o MESMO CONTEÚDO mas em DIFERENTES FORMATOS. O cliente de correio mostrará a última parte da lista que possa ser visualizada corretamente no navegador, caso haja alguma. Todos os outros formatos aparecerão abaixo do título "Partes alternativas para esta seção" e podem ser visualizados e baixados separadamente. É importante notar que estas partes alternativas possuem o MESMO CONTEÚDO que a parte que está sendo mostrada - eles estão simplesmente em outros formatos (ex.: texto vs. HTML). - Preferências: Manutenção: Renomear "Enviados" mensalmente + Preferências: Manutenção: Renomear "Enviados" mensalmente - Ative esta opção se você gostaria de renomear sua pasta "Enviados" ao início de cada mês. A pasta será renomeada (para um nome que contenha mês e ano) e uma nova pasta "Enviados" será criada. + Ative esta opção se você gostaria de renomear sua pasta "Enviados" ao início de cada mês. A pasta será renomeada (para um nome que contenha mês e ano) e uma nova pasta "Enviados" será criada. - Preferências: Manutenção: Excluir mensalmente pastas "Enviados" antigas + Preferências: Manutenção: Excluir mensalmente pastas "Enviados" antigas - Ative esta opção que se você gostaria de excluir pastas "Enviados" antigas ao início de cada mês. Isto pode ser útil se você possui quota, por exemplo. + Ative esta opção que se você gostaria de excluir pastas "Enviados" antigas ao início de cada mês. Isto pode ser útil se você possui quota, por exemplo. - Preferências: Manutenção: Excluir Pasta "Enviados" Mensalmente - Número de Pastas a Manter + Preferências: Manutenção: Excluir Pasta "Enviados" Mensalmente - Número de Pastas a Manter - Se você estiver excluindo pastas "Enviados" todo mês, quantos meses de pastas antigas você gostaria de manter? Qualquer pasta mais antiga que o número de meses especificados será excluída. + Se você estiver excluindo pastas "Enviados" todo mês, quantos meses de pastas antigas você gostaria de manter? Qualquer pasta mais antiga que o número de meses especificados será excluída. @@ -2547,33 +2547,33 @@ - Preferências: Manutenção: Excluir Mensalmente Anexos Ligados + Preferências: Manutenção: Excluir Mensalmente Anexos Ligados - Ative esta opção se você gostaria de excluir antigos anexos ligados ao início de cada mês. Isto pode ser útil se você possui quota, por exemplo. + Ative esta opção se você gostaria de excluir antigos anexos ligados ao início de cada mês. Isto pode ser útil se você possui quota, por exemplo. - Preferências: Manutenção: Excluir Mensalmente Anexos Ligados - Número de Meses a Manter + Preferências: Manutenção: Excluir Mensalmente Anexos Ligados - Número de Meses a Manter - Se você está excluindo antigos anexos ligado todo mês, quantos meses de de antigos anexos você gostaria de manter? Qualquer anexo mais antigo que o número de meses especificados será excluído. + Se você está excluindo antigos anexos ligado todo mês, quantos meses de de antigos anexos você gostaria de manter? Qualquer anexo mais antigo que o número de meses especificados será excluído. - Preferências: Manutenção: Esvaziar Lixeira + Preferências: Manutenção: Esvaziar Lixeira - Você gostaria de esvaziar sua pasta Lixeira freqüentemente? + Você gostaria de esvaziar sua pasta Lixeira freqüentemente? - Preferências: Manutenção: Freqüência para Esvaziar Lixeira + Preferências: Manutenção: Freqüência para Esvaziar Lixeira - Se você está esvaziando sua pasta Lixeira, em que freqüência ela deveria ser esvaziada? + Se você está esvaziando sua pasta Lixeira, em que freqüência ela deveria ser esvaziada? - Preferências: Manutenção: Mensagens Mantidas ao Esvaziar Lixeira + Preferências: Manutenção: Mensagens Mantidas ao Esvaziar Lixeira - Se você está esvaziando sua pasta Lixeira, mensagens mais velhas que quantos dias deverão ser apagadas? + Se você está esvaziando sua pasta Lixeira, mensagens mais velhas que quantos dias deverão ser apagadas? @@ -2595,23 +2595,23 @@ - Preferências: Composição de Mensagem: Texto de Atribuição + Preferências: Composição de Mensagem: Texto de Atribuição - Aqui você pode fornecer a frase que você deseja que apareça antes de qualquer citação de texto em uma resposta que você enviou. + Aqui você pode fornecer a frase que você deseja que apareça antes de qualquer citação de texto em uma resposta que você enviou. - Você pode incluir uma ou mais variáveis para inserir informações sobre a mensagem que você está respondendo. Variáveis consistem em um sinal '%' seguido de uma letra. As seguintes variáveis estão disponíveis: + Você pode incluir uma ou mais variáveis para inserir informações sobre a mensagem que você está respondendo. Variáveis consistem em um sinal '%' seguido de uma letra. As seguintes variáveis estão disponíveis: - %f : O nome do remetente e endereço de e-mail - %a : O endereço de e-mail do remetente + %f : O nome do remetente e endereço de e-mail + %a : O endereço de e-mail do remetente %p : O nome do remetente - %r : A data e fuso horário em formato concordante a RFC 2822 + %r : A data e fuso horário em formato concordante a RFC 2822 %d : A data em formato sss, dd mmm YYYY - %x : A data no padrão local - %c : A data e hora no padrão local - %m : A identificação da mensagen (Message-ID) - %s : O título + %x : A data no padrão local + %c : A data e hora no padrão local + %m : A identificação da mensagen (Message-ID) + %s : O título %n : Uma nova linha %% : O sinal '%' @@ -2623,21 +2623,21 @@ - Preferências: Solicitar Confirmação de Leitura + Preferências: Solicitar Confirmação de Leitura - "Solicitar Confirmação de Leitura" envia uma solicitação aos destinatários desta mensagem para notificar você quando esta mensagem for aberta por eles. Nem todos os clientes de correio suportam/honram isto. + "Solicitar Confirmação de Leitura" envia uma solicitação aos destinatários desta mensagem para notificar você quando esta mensagem for aberta por eles. Nem todos os clientes de correio suportam/honram isto. - Preferências: Enviar NDM + Preferências: Enviar NDM - "Enviar NDM" envia uma Notificação de Disposição da Mensagem (também conhecida como Confirmação de Leitura) quando você visualizar uma mensagem na qual o usuário solicitou que ele receba uma notificação que você leu a mensagem. Em muitos casos, isto acontecerá automaticamente sem perguntar a você. Em certos casos isolados, você pode ter que manualmente decidir em enviar a notificação ao clicar em um link. + "Enviar NDM" envia uma Notificação de Disposição da Mensagem (também conhecida como Confirmação de Leitura) quando você visualizar uma mensagem na qual o usuário solicitou que ele receba uma notificação que você leu a mensagem. Em muitos casos, isto acontecerá automaticamente sem perguntar a você. Em certos casos isolados, você pode ter que manualmente decidir em enviar a notificação ao clicar em um link. - Preferências: Solicitar Confirmação de Entrega + Preferências: Solicitar Confirmação de Entrega - "Solicitar Confirmação de Entrega" envia ao servidor de e-mail do destinatário uma solicitação de notificação quando a mensagem for entregue na caixa postal do destinatário. Isto não significa que a mensagem foi lida, simplesmente ela está em uma caixa postal em algum lugar. Nem todos os servidores de e-mail suportam isto. + "Solicitar Confirmação de Entrega" envia ao servidor de e-mail do destinatário uma solicitação de notificação quando a mensagem for entregue na caixa postal do destinatário. Isto não significa que a mensagem foi lida, simplesmente ela está em uma caixa postal em algum lugar. Nem todos os servidores de e-mail suportam isto. @@ -2656,21 +2656,21 @@ - Preferências: Substituição de Imagem HTML + Preferências: Substituição de Imagem HTML - Para mensagens HTML exibidas incorporadas, deverão todas as imagens serem bloqueadas até você especificamente decidir em ver estas imagens? Note que ao visualizar um anexo HTML, as imagens sempre serão mostradas. + Para mensagens HTML exibidas incorporadas, deverão todas as imagens serem bloqueadas até você especificamente decidir em ver estas imagens? Note que ao visualizar um anexo HTML, as imagens sempre serão mostradas. - Preferências: Substituição de Imagem HTML/Exibir Catálogo de Endereços + Preferências: Substituição de Imagem HTML/Exibir Catálogo de Endereços - Ao bloquear imagens HTML, deveríamos mostrá-las automaticamente se o remetente estiver em seu catálogo de endereços? + Ao bloquear imagens HTML, deveríamos mostrá-las automaticamente se o remetente estiver em seu catálogo de endereços? - Preferências: Página Inicial da Caixa Postal + Preferências: Página Inicial da Caixa Postal - Determina qual página na caixa postal será mostrada quando você acessar a caixa postal pela primeira vez. Note que as opções de mensagens "Não Lidas" não funcionarão com a opção de ordenar por "Discussão" - ao invés disto, você será enviado para a última página vista. + Determina qual página na caixa postal será mostrada quando você acessar a caixa postal pela primeira vez. Note que as opções de mensagens "Não Lidas" não funcionarão com a opção de ordenar por "Discussão" - ao invés disto, você será enviado para a última página vista. - Preferências: Salvar anexos nas Mensagens Enviadas + Preferências: Salvar anexos nas Mensagens Enviadas - Ao salvar mensagem na pasta "Enviados", determina se todos os dados serão salvos. As seguintes opções estão disponíveis: + Ao salvar mensagem na pasta "Enviados", determina se todos os dados serão salvos. As seguintes opções estão disponíveis: - * "Sempre salvar anexos" - NUNCA perguntar para salvar anexos na tela de composição; os anexos serão SEMPRE salvos com a mensagem. - * "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão SIM" - SEMPRE pergunta se salvará anexos na janela de composição; o padrão é salvar os anexos. - * "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão NÃO" - SEMPRE pergunta se salvará anexos na janela de composição; o padrão é não salvar os anexos. - * "Nunca salvar anexos" - NUNCA perguntar, na tela de composição de mensagem, se salvará anexos; os anexos NUNCA são salvos com a mensagem. + * "Sempre salvar anexos" - NUNCA perguntar para salvar anexos na tela de composição; os anexos serão SEMPRE salvos com a mensagem. + * "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão SIM" - SEMPRE pergunta se salvará anexos na janela de composição; o padrão é salvar os anexos. + * "Perguntar sempre que um anexo for enviado; padrão NÃO" - SEMPRE pergunta se salvará anexos na janela de composição; o padrão é não salvar os anexos. + * "Nunca salvar anexos" - NUNCA perguntar, na tela de composição de mensagem, se salvará anexos; os anexos NUNCA são salvos com a mensagem. Virtual Folders: Virtual Inbox diff --git a/imp/locale/ru_RU/help.xml b/imp/locale/ru_RU/help.xml index bed8070fd..1e51d147c 100644 --- a/imp/locale/ru_RU/help.xml +++ b/imp/locale/ru_RU/help.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Keyboard: Navigation @@ -26,18 +26,18 @@ - Ñîñòàâëåíèå ïèñüìà: Äåéñòâèÿ - Äåéñòâèÿ + Составление письма: Действия + Действия - Êíîïêà 'Îòïðàâèòü ñîîáùåíèå' îòïðàâëÿåò Âàøó ïî÷òó óêàçàííîìó àäðåñàòó(àì). Ïåðåä îòïðàâëåíèåì ïèñüìà Âû äîëæíû áûòü òâåðäî óâåðåíû â òîì, ÷òî õîòèòå åãî îòïðàâèòü. Âåðíóòü ïèñüìî íàçàä íåâîçìîæíî. + Кнопка 'Отправить сообщение' отправляет Вашу почту указанному адресату(ам). Перед отправлением письма Вы должны быть твердо уверены в том, что хотите его отправить. Вернуть письмо назад невозможно. - Êíîïêà 'Ñîõðàíèòü êàê ÷åðíîâèê' ïîìåùàåò íåçàêîí÷åííîå ïèñüìî â ïàïêó 'Drafts' - ÷åðíîâèêè, äîñòóïíûå èç - âûêèäûâàþùåãîñÿ ìåíþ â ïðàâîé ÷àñòè âåðõíåãî íàâèãàöèîííîãî ìåíþ. Ïîòîì Âû ñìîæåòå çàêîí÷èòü ïèñüìî, ïåðåéäÿ â ïàïêó ÷åðíîâèêîâ, ùåëêíóâ ìûøêîé íà ïèñüìå, äëÿ òîãî, ÷òîáû îòêðûòü åãî, à çàòåì ùåëêíóâ íà ññûëêå 'Ïðîäîëæèòü'. - Óáåäèòåñü, ÷òî Âû óêàçàëè òåìó ñîîáùåíèÿ, ïðåæäå ÷åì ïåðåìåñòèòü åãî â ÷åðíîâèêè, òîãäà Âû ëåãêî ñìîæåòå ïîòîì åãî íàéòè. Ïîñëå ñîõðàíåíèÿ ñîîáùåíèÿ â êà÷åñòâå ÷åðíîâèêà Âû âîçâðàùàåòåñü â òó ïàïêó, ñ êîòîðîé Âû ðàáîòàëè íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä ñîñòàâëåíèåì ñîîáùåíèÿ. + Кнопка 'Сохранить как черновик' помещает незаконченное письмо в папку 'Drafts' - черновики, доступные из + выкидывающегося меню в правой части верхнего навигационного меню. Потом Вы сможете закончить письмо, перейдя в папку черновиков, щелкнув мышкой на письме, для того, чтобы открыть его, а затем щелкнув на ссылке 'Продолжить'. + Убедитесь, что Вы указали тему сообщения, прежде чем переместить его в черновики, тогда Вы легко сможете потом его найти. После сохранения сообщения в качестве черновика Вы возвращаетесь в ту папку, с которой Вы работали непосредственно перед составлением сообщения. - Êíîïêà 'Îòìåíèòü îòïðàâêó' ïðåðûâàåò ñîñòàâëåíèå ïîñëàíèÿ è ïðîñòî âîçâðàùàåò Âàñ â òó ïàïêó, ñ êîòîðîé Âû ðàáîòàëè íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä ñîñòàâëåíèåì ñîîáùåíèÿ. + Кнопка 'Отменить отправку' прерывает составление послания и просто возвращает Вас в ту папку, с которой Вы работали непосредственно перед составлением сообщения. - Ñîñòàâëåíèå ïèñüìà: Cc + Составление письма: Cc "Cc" - Ââåäèòå ïðàâèëüíûé email ïîëó÷àòåëÿ(åé) òî÷íîé êîïèè Âàøåãî ïèñüìà. Îòäåëÿéòå àäðåñà äðóã îò äðóãà ïðè ïîìîùè çàïÿòûõ èëè ïðîáåëîâ. Ââåäåííûå Âàìè äàííûå áóäóò îòîñëàíû âìåñòå ñ òåêñòîì ïîñëàíèÿ. Òî÷íûå êîïèè îáû÷íî îòïðàâëÿþòñÿ íå íåïîñðåäñòâåííûì ïîëó÷àòåëÿì ïèñüìà, à ëþäÿì, êîòîðûå ìîãóò áûòü çàèíòåðåñîâàíû òåìîé ïîñëàíèÿ. Âñå ïîëó÷àòåëè, óêàçàííûå â ïîëå 'Êîìó:' è 'Cc:' ìîãóò âèäåòü îáà ñïèñêà ïîëó÷àòåëåé. + Введите правильный email получателя(ей) точной копии Вашего письма. Отделяйте адреса друг от друга при помощи запятых или пробелов. Введенные Вами данные будут отосланы вместе с текстом послания. Точные копии обычно отправляются не непосредственным получателям письма, а людям, которые могут быть заинтересованы темой послания. Все получатели, указанные в поле 'Кому:' и 'Cc:' могут видеть оба списка получателей. - Ñîñòàâëåíèå ïèñüìà: Bcc + Составление письма: Bcc "Bcc" - Ââåäèòå ïðàâèëüíûé email ïîëó÷àòåëÿ(åé) òî÷íîé 'ñëåïîé' êîïèè Âàøåãî ïèñüìà. Îòäåëÿéòå àäðåñà äðóã îò äðóãà ïðè ïîìîùè çàïÿòûõ èëè ïðîáåëîâ, ëþáàÿ äðóãàÿ ïóíêòóàöèÿ áóäåò âîñïðèíÿòà, êàê îøèáêà. Ââåäåííûå Âàìè äàííûå áóäóò îòîñëàíû âìåñòå ñ òåêñòîì ïîñëàíèÿ. 'Ñëåïûå' òî÷íûå êîïèè îáû÷íî îòïðàâëÿþòñÿ íå íåïîñðåäñòâåííûì ïîëó÷àòåëÿì ïèñüìà è íå ïîëó÷àòåëÿì òî÷íûõ êîïèé (Ïîëÿ 'Êîìó:' è 'Cc:'), à òåì, î êîì íå äîëæíû çíàòü, êàê î ïîëó÷àòåëÿõ ïèñüìà. Òàêèì îáðàçîì, 'ñëåïàÿ' êîïèÿ îçíà÷àåò, ÷òî èíôîðìàöèÿ î åå ïîëó÷àòåëÿõ ñïðÿòàíà îò äðóãèõ ïîëó÷àòåëåé, è òîëüêî Âû è ïîëó÷àòåëü òàêîé êîïèè çíàåòå î ñóùåñòâîâàíèè òàêîé êîïèè. + Введите правильный email получателя(ей) точной 'слепой' копии Вашего письма. Отделяйте адреса друг от друга при помощи запятых или пробелов, любая другая пунктуация будет воспринята, как ошибка. Введенные Вами данные будут отосланы вместе с текстом послания. 'Слепые' точные копии обычно отправляются не непосредственным получателям письма и не получателям точных копий (Поля 'Кому:' и 'Cc:'), а тем, о ком не должны знать, как о получателях письма. Таким образом, 'слепая' копия означает, что информация о ее получателях спрятана от других получателей, и только Вы и получатель такой копии знаете о существовании такой копии. - Ñîñòàâëåíèå ïèñüìà: Òåìà - "Òåìà" + Составление письма: Тема + "Тема" - Ââåäèòå òåìó Âàøåãî ïèñüìà. Ââåäåííàÿ Âàìè èíôîðìàöèÿ áóäåò îòîñëàíà âìåñòå ñ ïèñüìîì. Æåëàòåëüíî, ÷òîáû òåìà áûëà ïðîñòîé, ïîíÿòíîé è îòðàæàëà ñóòü ïèñüìà. Ïîëå òåìû - ïðîñòåéøèé ñïîñîá êàê äëÿ Âàñ, òàê è äëÿ ïîëó÷àòåëÿ Âàøåãî ïèñüìà, âñïîìíèòü î ÷åì, ñîáñòâåííî, øëà ðå÷ü â ïèñüìå. Ïîýòîìó ýòî ïîëå ÿâëÿåòñÿ î÷åíü âàæíûì â äåëå ïðàâèëüíîé è óäîáíîé îðãàíèçàöèè Âàøåé ïî÷òîâîé êîððåñïîíäåíöèè. Òàêæå, êîãäà Âû îòâå÷àåòå èëè ïåðåñûëàåòå email, ýòà òåìà áóäåò ñêîïèðîâàíà â íîâîå ïèñüìî, òàê ÷òî ñ èñïîëüçîâàíèåì òåì ïîñëàíèé ìîæíî ñîçäàòü ò.í. 'âåòâü ñîîáùåíèé'. Âïðî÷åì, åñëè ïåðåñûëàåìîå ïèñüìî èëè îòâåò ñîäåðæàò êàêèå-ëèáî íîâûå èäåè, òî Âû ìîæåòå ïðîèçâåñòè â ïîëå 'Òåìà' íåêîòîðûå ïðîñòûå èçìåíåíèÿ, ÷òîáû ïîëó÷àòåëè ìîãëè ñðàçó óâèäåòü ðàçâèòèå èäåé, çàëîæåííûõ â ïåðâîå ïîñëàíèå. + Введите тему Вашего письма. Введенная Вами информация будет отослана вместе с письмом. Желательно, чтобы тема была простой, понятной и отражала суть письма. Поле темы - простейший способ как для Вас, так и для получателя Вашего письма, вспомнить о чем, собственно, шла речь в письме. Поэтому это поле является очень важным в деле правильной и удобной организации Вашей почтовой корреспонденции. Также, когда Вы отвечаете или пересылаете email, эта тема будет скопирована в новое письмо, так что с использованием тем посланий можно создать т.н. 'ветвь сообщений'. Впрочем, если пересылаемое письмо или ответ содержат какие-либо новые идеи, то Вы можете произвести в поле 'Тема' некоторые простые изменения, чтобы получатели могли сразу увидеть развитие идей, заложенных в первое послание. - Ñîñòàâëåíèå ïèñüìà: Ïðèêðåïëåííûå - "Ïðèêðåïëåííûå" + Составление письма: Прикрепленные + "Прикрепленные" - Ýòà ñåêöèÿ îòîáðàæàåò ñïèñîê ôàéëîâ, óæå ïðèêðåïëåííûõ ê Âàøåìó ïèñüìó. Äëÿ óäàëåíèÿ ïðèêðåïëåííûõ ôàéëîâ: + Эта секция отображает список файлов, уже прикрепленных к Вашему письму. Для удаления прикрепленных файлов: - Øàã 1: Îòìåòüòå ôëàæêîì èìÿ ïðèêðåïëåííîãî ôàéëà, êîòîðûé Âû õîòèòå óäàëèòü. + Шаг 1: Отметьте флажком имя прикрепленного файла, который Вы хотите удалить. - Øàã 2: Íàæìèòå "Óäàëèòü îòìå÷åííûå". + Шаг 2: Нажмите "Удалить отмеченные". - Óïðàâëåíèå ïàïêàìè - Íàñòðîéêè ïàïîê + Управление папками + Настройки папок - Âû ìîæåòå âûáðàòü ïàïêó èñïîëüçóÿ ðàäèî-êíîïêè âäîëü ëåâîé êîëîíêè. Ñäåëàâ ýòî, âûáåðèòå äåéñòâèå, êîòîðîå Âû õîòèòå ïðîèçâåñòè ñ âûáðàííîé ïàïêîé, èñïîëüçóÿ âûïàäàþùåå ìåíþ ñëåâà. + Вы можете выбрать папку используя радио-кнопки вдоль левой колонки. Сделав это, выберите действие, которое Вы хотите произвести с выбранной папкой, используя выпадающее меню слева. - Âû áóäåòå ïðåäóïðåæäåíû î äàëüíåéøèõ äåéñòâèÿõ. Áóäüòå îñòîðîæíû ñ äåéñòâèåì óäàëåíèÿ, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü âñå ñîîáùåíèÿ â ïàïêå, åñëè óäàëèòå åå ïî îøèáêå! + Вы будете предупреждены о дальнейших действиях. Будьте осторожны с действием удаления, Вы можете потерять все сообщения в папке, если удалите ее по ошибке! - Písanie správy: Pre + Písanie správy: Pre "Pre" - Zadajte e-mailovú adresu príjemcu(ov). Oddeµujte adresy èiarkou, pou¾itie -iného znaku spôsobí chybu. Zadaná hodnota sa zobrazuje v e-mailovej hlavièke + Zadajte e-mailovú adresu príjemcu(ov). Oddeľujte adresy čiarkou, použitie +iného znaku spôsobí chybu. Zadaná hodnota sa zobrazuje v e-mailovej hlavičke "Pre:". - Písanie správy: Cc + Písanie správy: Cc "Cc" - Zadajte e-mailovú adresu príjemcu(ov) kópie správy. Oddeµujte adresy -èiarkou, pou¾itie iného znaku spôsobí chybu. Zadaná hodnota sa zobrazuje v -e-mailovej hlavièke "Cc:". Kópie e-mailov sa obyèajne posielajú µuïom, ktorí -súvisia s danou správou, i keï nie sú jej priamymi príjemcami (napríklad keï -dávate niekomu nieèo na vedomie). V¹etci príjemcovia uvedení v "Pre:" a + Zadajte e-mailovú adresu príjemcu(ov) kópie správy. Oddeľujte adresy +čiarkou, použitie iného znaku spôsobí chybu. Zadaná hodnota sa zobrazuje v +e-mailovej hlavičke "Cc:". Kópie e-mailov sa obyčajne posielajú ľuďom, ktorí +súvisia s danou správou, i keď nie sú jej priamymi príjemcami (napríklad keď +dávate niekomu niečo na vedomie). VÅ¡etci príjemcovia uvedení v "Pre:" a "Cc:" vidia oba zoznamy adries. - Písanie správy: Bcc + Písanie správy: Bcc "Bcc" - Zadajte e-mailovú adresu príjemcu(ov) skrytej kópie správy. Oddeµujte -adresy èiarkou, pou¾itie iného znaku spôsobí chybu. Zadaná hodnota sa -zobrazuje v e-mailovej hlavièke "Bcc:". Skryté kópie sa obyèajne posielajú -µuïom, ktorí potrebujú èíta» správu BEZ TOHO, aby o tom priami ("Pre:") alebo -nepriami ("Cc:") príjemcovia vedeli. + Zadajte e-mailovú adresu príjemcu(ov) skrytej kópie správy. Oddeľujte +adresy čiarkou, použitie iného znaku spôsobí chybu. Zadaná hodnota sa +zobrazuje v e-mailovej hlavičke "Bcc:". Skryté kópie sa obyčajne posielajú +ľuďom, ktorí potrebujú čítaÅ¥ správu BEZ TOHO, aby o tom priami ("Pre:") alebo +nepriami ("Cc:") príjemcovia vedeli. - Písanie správy: Predmet + Písanie správy: Predmet "Predmet" - Zadajte predmet správy. Zadaná hodnota sa zobrazuje v e-mailovej hlavièke -"Predmet:". Predmet správy by mal by» èo najkrat¹í text vystihujúci podstatu -e-mailu, ktorý Vám a príjemcom Vá¹ho e-mailu pomô¾e v organizovaní a triedení -po¹ty. Ak odpoviete na e-mail, alebo ho po¹lete ïalej, predmet správy sa -skopíruje do predmetu novej správy a správy vytvárajú "vlákno" (thread) -diskusie. Ak v¹ak e-mail, ktorým odpovedáte, alebo ktorý preposielate, -obsahuje nové my¹lienky, mô¾ete predmet správy µubovoµne meni», aby príjemca -videl vývoj "vlákna". + Zadajte predmet správy. Zadaná hodnota sa zobrazuje v e-mailovej hlavičke +"Predmet:". Predmet správy by mal byÅ¥ čo najkratší text vystihujúci podstatu +e-mailu, ktorý Vám a príjemcom Vášho e-mailu pomôže v organizovaní a triedení +poÅ¡ty. Ak odpoviete na e-mail, alebo ho poÅ¡lete ďalej, predmet správy sa +skopíruje do predmetu novej správy a správy vytvárajú "vlákno" (thread) +diskusie. Ak vÅ¡ak e-mail, ktorým odpovedáte, alebo ktorý preposielate, +obsahuje nové myÅ¡lienky, môžete predmet správy ľubovoľne meniÅ¥, aby príjemca +videl vývoj "vlákna". - Písanie správy: Prílohy + Písanie správy: Prílohy "Attachments" - Tu sa zobrazuje zoznam súborov, ktoré u¾ sú pripojení k Va¹ej správe. Na -vymazanie prílohy: + Tu sa zobrazuje zoznam súborov, ktoré už sú pripojení k VaÅ¡ej správe. Na +vymazanie prílohy: - Krok 1: Za¹krtnite políèko vedµa prílohy, ktorú chcete odstráni». + Krok 1: ZaÅ¡krtnite políčko vedľa prílohy, ktorú chcete odstrániÅ¥. - Krok 2: Kliknite na "Vymaza»". + Krok 2: Kliknite na "VymazaÅ¥". - Správa prieèinkov - Mo¾nosti prieèinka + Správa priečinkov + Možnosti priečinka - Pomocou prepínaèa poµa v µavom ståpci mô¾ete vybra» prieèinok. Potom -si mô¾ete vybra» operáciu, ktorú chcete s prieèinkom vykona». pomocou -výberového poµa v µavej èasti. + Pomocou prepínača poľa v ľavom stĺpci môžete vybraÅ¥ priečinok. Potom +si môžete vybraÅ¥ operáciu, ktorú chcete s priečinkom vykonaÅ¥. pomocou +výberového poľa v ľavej časti. - Systém sa Vás spýta na ïal¹ie mo¾nosti. Buïte opatrní pri pou¾ívaní -operácie vymazávania, preto¾e vymazanie prieèinku spôsobí vymazanie v¹etkých -správ v tomto prieèinku! + Systém sa Vás spýta na ďalÅ¡ie možnosti. Buďte opatrní pri používaní +operácie vymazávania, pretože vymazanie priečinku spôsobí vymazanie vÅ¡etkých +správ v tomto priečinku! - Filtre: Aplikova» - Aplikova» filtrovacie pravidlá + Filtre: AplikovaÅ¥ + AplikovaÅ¥ filtrovacie pravidlá - Kliknutím na ikonu "Aplikova» filter" vedµa mena INBOX v zobrazení -prieèinka, alebo tlaèidla "Aplikova» v¹etky pravidlá" v menu pre nastavenie -filtrov, sa aplikujú filtrovacie pravidlá na v¹etky nevymazané správy. -Filtrovanie sa nespú¹»a automaticky. + Kliknutím na ikonu "AplikovaÅ¥ filter" vedľa mena INBOX v zobrazení +priečinka, alebo tlačidla "AplikovaÅ¥ vÅ¡etky pravidlá" v menu pre nastavenie +filtrov, sa aplikujú filtrovacie pravidlá na vÅ¡etky nevymazané správy. +Filtrovanie sa nespúšťa automaticky. - Mesaj Düzenlenmesi: Kime + Mesaj Düzenlenmesi: Kime Kime - Mesajýnýzýn alýcýsý için doðru email adresini girin. Fazla alýcý girmek için, email adreslerini virgüllerle ayýrýn. Herhangi diðer noktalama iþaretlerinin email adreslerini ayýrmak için kullanýmý hataya sebep olur." + Mesajınızın alıcısı için doğru email adresini girin. Fazla alıcı girmek için, email adreslerini virgüllerle ayırın. Herhangi diğer noktalama işaretlerinin email adreslerini ayırmak için kullanımı hataya sebep olur." - Mesaj Düzenlenmesi: Kopya + Mesaj Düzenlenmesi: Kopya Kopya -Mesajýnýzýn karbon kopya alýcýsý için doðru email adresini girin. Fazla alýcý girmek için, email adreslerini virgüllerle ayýrýn. +Mesajınızın karbon kopya alıcısı için doğru email adresini girin. Fazla alıcı girmek için, email adreslerini virgüllerle ayırın. -Karbon Kopyalar genellikle mesajýn direkt alýcýsý olmayan kiþilere gönderilir, ama bilgilenmek açýsýndan mesajý almaya gereksinim duyabilirler, genellikle emailin konusu ile dolaylý olarak ilgilidirler. Bütün "Kime:" alýcýlarý ve "Kopya:" alýcýlarý her iki tür alýcý listesinin tamamýný görebilirler." +Karbon Kopyalar genellikle mesajın direkt alıcısı olmayan kişilere gönderilir, ama bilgilenmek açısından mesajı almaya gereksinim duyabilirler, genellikle emailin konusu ile dolaylı olarak ilgilidirler. Bütün "Kime:" alıcıları ve "Kopya:" alıcıları her iki tür alıcı listesinin tamamını görebilirler." - Mesaj Düzenlenmesi: Gizli Kopya + Mesaj Düzenlenmesi: Gizli Kopya "Gizli Kopya" -Mesajýnýzýn görünmez karbon kopya alýcýsý için doðru email adresini girin. Fazla alýcý girmek için, email adreslerini virgüllerle ayýrýn. Herhangi diðer noktalama iþretlerinin email adreslerini ayýrmak için kullanýmý hataya sebep olur." +Mesajınızın görünmez karbon kopya alıcısı için doğru email adresini girin. Fazla alıcı girmek için, email adreslerini virgüllerle ayırın. Herhangi diğer noktalama işretlerinin email adreslerini ayırmak için kullanımı hataya sebep olur." -Görünmez karbon kopyalar genellikle diðer alýcýlarýn da o emaili aldýðýný BÝLMEDEN yazýlaný okumasý gereken alýcýlara gönderilir. Böylece "görünmez" bu alýcýlarýn kimliðinin emailin bütün diðer alýcýlarýndan saklandýðý anlamýna gelir. Sadece siz gönderen ve "Gizli Kopya" alýcýlarý bir kopya aldýklarýný bilecekler." +Görünmez karbon kopyalar genellikle diğer alıcıların da o emaili aldığını BİLMEDEN yazılanı okuması gereken alıcılara gönderilir. Böylece "görünmez" bu alıcıların kimliğinin emailin bütün diğer alıcılarından saklandığı anlamına gelir. Sadece siz gönderen ve "Gizli Kopya" alıcıları bir kopya aldıklarını bilecekler." - Mesaj Düzenlenmesi: Konu + Mesaj Düzenlenmesi: Konu "Konu" - Mesajýnýzýn konusunu girin. Konuyu kýsa, yalýn ve açýklayýcý tutmak iyidir. Konu satýrý sizin ve yazýþtýðýnýz kiþi için emailin içinde ne olduðunu en kolay þekilde hatýrlatýr, bu yüzden emaillerinizi düzenlemede ve sonradan önemli olanlarýný bulmanýzý saðlamada önemlidir." + Mesajınızın konusunu girin. Konuyu kısa, yalın ve açıklayıcı tutmak iyidir. Konu satırı sizin ve yazıştığınız kişi için emailin içinde ne olduğunu en kolay şekilde hatırlatır, bu yüzden emaillerinizi düzenlemede ve sonradan önemli olanlarını bulmanızı sağlamada önemlidir." - Ayrýca , bir emaili "Reply" veya "Forward" ederken, bu konu satýrý yeni mesajýnkine kopyalanýr bu email konuþmasýnda hangi mesajlarýn birlikte giderek bir "akýcýlýk" oluþturduðunu fark etmek açýsýndan çok yararlý bir yoldur. Bir öneri olarak, eðer replied veya forwarded mesajlar yeni fikirler içeriyorsa, "Konu" satýrýný alýcýlarýn "akýcýlýk" ilerlemesini takip edebilmeleri için biraz deðiþtirmek isteyebilirsiniz." + Ayrıca , bir emaili "Reply" veya "Forward" ederken, bu konu satırı yeni mesajınkine kopyalanır bu email konuşmasında hangi mesajların birlikte giderek bir "akıcılık" oluşturduğunu fark etmek açısından çok yararlı bir yoldur. Bir öneri olarak, eğer replied veya forwarded mesajlar yeni fikirler içeriyorsa, "Konu" satırını alıcıların "akıcılık" ilerlemesini takip edebilmeleri için biraz değiştirmek isteyebilirsiniz." @@ -324,59 +324,59 @@ G - Mesaj Düzenlenmesi: Seçenekler - Seçenekler + Mesaj Düzenlenmesi: Seçenekler + Seçenekler -Bu Seçenekler mesajýnýzý hazýrlamak için size yardým eder." +Bu Seçenekler mesajınızı hazırlamak için size yardım eder." -Ýmlanýzý kontrol etmek için "Spell Check" e týklayýn." +İmlanızı kontrol etmek için "Spell Check" e tıklayın." -Mesaja dosya ekleyebileceðiniz sayfanýn alt kýsmýna gitmek için "Ekler" e týklayýn. +Mesaja dosya ekleyebileceğiniz sayfanın alt kısmına gitmek için "Ekler" e tıklayın. -Eðer gönderilmiþ postanýn saklanmasýna yöneticiniz tarafýndan izin verilmiþse, "Kopyasýný al" nin yanýndaki kutuyu iþaretleyerek gönderdiðiniz mesajýn bir kopyasýný saklamayý aktif duruma getirmiþ olursunuz. Bu hedef klasör kendi hazýr klasörü de olabilir veya sizin bu amaç için "Seçenekler->Kiþisel Bilgiler->Kimlikler". Eðer yöneticiniz gönderilen maillerin gönderileceði yeri seçmeyi aktif ettiyse, klasörünüzü bu seçeneðin yanýndaki aþaðý akan bir listeden seçebiliyor olacaksýnýz." +Eğer gönderilmiş postanın saklanmasına yöneticiniz tarafından izin verilmişse, "Kopyasını al" nin yanındaki kutuyu işaretleyerek gönderdiğiniz mesajın bir kopyasını saklamayı aktif duruma getirmiş olursunuz. Bu hedef klasör kendi hazır klasörü de olabilir veya sizin bu amaç için "Seçenekler->Kişisel Bilgiler->Kimlikler". Eğer yöneticiniz gönderilen maillerin gönderileceği yeri seçmeyi aktif ettiyse, klasörünüzü bu seçeneğin yanındaki aşağı akan bir listeden seçebiliyor olacaksınız." -Gönderdiðiniz önemli e-postalarýn kopyalarýný saklamak ne görüþüldüðünü kaydetmek için önemlidir. Bununla birlikte, "Seçenekler->Kiþisel Bilgiler->Kimliði düzenle"a giderek, bu özelliði sizin kimliðiniz içinde otomatik olarak "açýk" yapýn. Seçeneklerinizde ayrýca bakým görevleri olan klasörleri periyodik olarak boþaltma veya yeniden adlandýrmayý düzenleyebilirsiniz." +Gönderdiğiniz önemli e-postaların kopyalarını saklamak ne görüşüldüğünü kaydetmek için önemlidir. Bununla birlikte, "Seçenekler->Kişisel Bilgiler->Kimliği düzenle"a giderek, bu özelliği sizin kimliğiniz içinde otomatik olarak "açık" yapın. Seçeneklerinizde ayrıca bakım görevleri olan klasörleri periyodik olarak boşaltma veya yeniden adlandırmayı düzenleyebilirsiniz." - Mesaj Düzenlenmesi: Ekler + Mesaj Düzenlenmesi: Ekler "Ekler" -Bu bölüm mesaja önceden eklenmiþ olan dosyalarýn listesini gösterir." +Bu bölüm mesaja önceden eklenmiş olan dosyaların listesini gösterir." -Eklenmiþ dosyayý/dosyalarý silme +Eklenmiş dosyayı/dosyaları silme -Eklenmiþ dosyayý/dosyalarý silmek için: +Eklenmiş dosyayı/dosyaları silmek için: -Adým 1: Silmek istediðiniz eklenmiþ dosya(lar)ýn yanýndaki iþaretleme düðmesini aktive edin. +Adım 1: Silmek istediğiniz eklenmiş dosya(lar)ın yanındaki işaretleme düğmesini aktive edin. -Adým 2: "Eklenti Bilgisini Sil" i týkla." +Adım 2: "Eklenti Bilgisini Sil" i tıkla." -Ekin Yapýsýný Deðiþtirme +Ekin Yapısını Değiştirme -Ekinizin yapýsýný deðiþtirmek için: +Ekinizin yapısını değiştirmek için: -Adým 1: Her ekin yapýsýný deðiþtirin - "satýriçi" veya "ek" olarak - istenilen deðere." +Adım 1: Her ekin yapısını değiştirin - "satıriçi" veya "ek" olarak - istenilen değere." -Adým 2: "Eklenti Bilgisini Yenile" yi týkla. +Adım 2: "Eklenti Bilgisini Yenile" yi tıkla. -Ekin Açýklamasýný Deðiþtirmek +Ekin Açıklamasını Değiştirmek -Eklerinizin açýklamasýný deðiþtirmek için (alýcýnýn göreceði eki açýklayan metin): +Eklerinizin açıklamasını değiştirmek için (alıcının göreceği eki açıklayan metin): -Adým 1: Açýklama alanýna bir açýklama girin. +Adım 1: Açıklama alanına bir açıklama girin. -Adým 2: "Eklenti Bilgisini Yenile" yi týkla." +Adım 2: "Eklenti Bilgisini Yenile" yi tıkla." - Klasör Yönetimi: Seçenekler - Klasör Seçenekleri + Klasör Yönetimi: Seçenekler + Klasör Seçenekleri -Sol sütundaki butonlarý kullanarak bir klasör seçebilirsiniz.Bunu bir kez yaptýktan sonra,klasör üzerinde gerçekleþtirmek istediðiniz tercihi soldaki seçenek kutusu ile seçiniz " +Sol sütundaki butonları kullanarak bir klasör seçebilirsiniz.Bunu bir kez yaptıktan sonra,klasör üzerinde gerçekleştirmek istediğiniz tercihi soldaki seçenek kutusu ile seçiniz " -Sonraki seçenekler için uyarýlacaksýnýz.Silme seçeneði konusunda dikkatli olunuz, yanlýþlýkla silerek klasördeki tüm mesajlarýnýzý kaybedebilirsiniz!" +Sonraki seçenekler için uyarılacaksınız.Silme seçeneği konusunda dikkatli olunuz, yanlışlıkla silerek klasördeki tüm mesajlarınızı kaybedebilirsiniz!" -mbox Dosyasý Almak +mbox Dosyası Almak -Bu seçenek seçtiðiniz bir klasöre mbox formatýnda dosya almanýzý saðlar. Mesajlarý almak için 1(bir) klasör seçiniz ve daha sonra bu tercihi seçiniz.Daha sonra mbox dosyasýný almak için uyaran bir sayfaya yönlendirileceksiniz. " +Bu seçenek seçtiğiniz bir klasöre mbox formatında dosya almanızı sağlar. Mesajları almak için 1(bir) klasör seçiniz ve daha sonra bu tercihi seçiniz.Daha sonra mbox dosyasını almak için uyaran bir sayfaya yönlendirileceksiniz. " Filtreler: Uygula - Filtre Kurallarýný Uygula + Filtre Kurallarını Uygula -Tüm mesajlarýnýzý belirlenmiþ kurallara göre filtrelemek için posta kutusu görünümündeyken GELEN KUTUSU adýnýn yanýndaki "Filtre Uygula" ikonunu týklayýnýz." +Tüm mesajlarınızı belirlenmiş kurallara göre filtrelemek için posta kutusu görünümündeyken GELEN KUTUSU adının yanındaki "Filtre Uygula" ikonunu tıklayınız." @@ -1741,83 +1741,83 @@ T - Filtreler: Karalisteyi düzenle - Karalistenizi düzenleyiniz + Filtreler: Karalisteyi düzenle + Karalistenizi düzenleyiniz - ASLA posta almak istemediðiniz e-posta adreslerini ekleyebileceðiniz, silebileceðiniz, düzenleyebileceginiz sayfaya yönlendirilmek için "Karalistenizi düzenleyiniz" i týklayýnýz." + ASLA posta almak istemediğiniz e-posta adreslerini ekleyebileceğiniz, silebileceğiniz, düzenleyebileceginiz sayfaya yönlendirilmek için "Karalistenizi düzenleyiniz" i tıklayınız." - Filtreler: Beyazlisteyi düzenle - Beyazlistenizi düzenleyiniz + Filtreler: Beyazlisteyi düzenle + Beyazlistenizi düzenleyiniz - HER ZAMAN posta almak istediðiniz e-posta adreslerini ekleyebileceðiniz, silebileceðiniz, düzenleyebileceginiz sayfaya yönlendirilmek için "Beyazlistenizi düzenleyiniz" i týklayýnýz." + HER ZAMAN posta almak istediğiniz e-posta adreslerini ekleyebileceğiniz, silebileceğiniz, düzenleyebileceginiz sayfaya yönlendirilmek için "Beyazlistenizi düzenleyiniz" i tıklayınız." - Filtreler: Oturum Açarken Filtrelemek - Filtre Kurallarýný Oturum Açarken Uygula + Filtreler: Oturum Açarken Filtrelemek + Filtre Kurallarını Oturum Açarken Uygula - Her zaman IMP de ilk oturum açýlýrken filtreleri uygulamak için bu seçeneði iþaretle. + Her zaman IMP de ilk oturum açılırken filtreleri uygulamak için bu seçeneği işaretle. - FÝltreler: Yenilerken filtrele - GELEN KUTUSU'nu her görüntülemede filtreleri uygula + Fİltreler: Yenilerken filtrele + GELEN KUTUSU'nu her görüntülemede filtreleri uygula - GELEN KUTUSU'nu her görüntülemede filtreleri uygulamak için bu seçeneði iþaretle. + GELEN KUTUSU'nu her görüntülemede filtreleri uygulamak için bu seçeneği işaretle. Filtreler: Herhangi Bir Posta Kutusunu Fitrelemek - Filtre kurallarýný herhangi bir posta kutusuna uygulamak + Filtre kurallarını herhangi bir posta kutusuna uygulamak - Herhangi bir posta kutusu için filtre kurallarný uygulayabilmek içim bu seçeneði iþaretleyiniz.Aslýnda,filtre kurallarý sadece GELEN KUTUNUZA gelen yeni postalara uygulanýr. Eðer bu seçenek iþaretliyse, tüm posta kutularýnýzýn sayfalarýnda o kutudaki mesajlara filtre kurallarýný uygulamanýzý saðlayacak ikonlar yer alacaktýr.NOT: GELEN KUTUSU dýþýndaki posta kutularýnda filtrelemek garip (örnek: Filtre mesajýn bir kopyasýnýn daha bu kutuya gelmesine sebep olabilir) ve/veya istenmeyen sonuçlar üretebilir(örnek: Mesaj bu kutuya geldikten sonra yeni filtre kurallarý üretilirse mesajlarýn silinmesine/taþýnmasýna sebep olabilir)." + Herhangi bir posta kutusu için filtre kurallarnı uygulayabilmek içim bu seçeneği işaretleyiniz.Aslında,filtre kuralları sadece GELEN KUTUNUZA gelen yeni postalara uygulanır. Eğer bu seçenek işaretliyse, tüm posta kutularınızın sayfalarında o kutudaki mesajlara filtre kurallarını uygulamanızı sağlayacak ikonlar yer alacaktır.NOT: GELEN KUTUSU dışındaki posta kutularında filtrelemek garip (örnek: Filtre mesajın bir kopyasının daha bu kutuya gelmesine sebep olabilir) ve/veya istenmeyen sonuçlar üretebilir(örnek: Mesaj bu kutuya geldikten sonra yeni filtre kuralları üretilirse mesajların silinmesine/taşınmasına sebep olabilir)." PGP: Yerel Anahtar Ekle Yerel Anahtar Ekle - Eðer seçiliyse PGP yerel anahtarýnýzýn bir kopyasý, eðer mevcutsa, gönderilen mesaja eklenecektir. PGP Ayarlarý ekranýndan varsayýlan hareketi ayarlayabilirsiniz. + Eğer seçiliyse PGP yerel anahtarınızın bir kopyası, eğer mevcutsa, gönderilen mesaja eklenecektir. PGP Ayarları ekranından varsayılan hareketi ayarlayabilirsiniz. - PGP: Metin gövdelerini tara - Metin gövdelerini tara + PGP: Metin gövdelerini tara + Metin gövdelerini tara - Eðer IMP seçildiyse, metin mesajlarýnýn gövdelerini PGP bilgisi için arayacaktýr ve herhangi bir bilgi bulunduðunda görüntüleyecektir. Bu iþlem tüm metin mesajlarý içeriðinde PGP bilgisi olup olmadýðý kontrol edileceði için sistemi - yavaþlatabilir. + Eğer IMP seçildiyse, metin mesajlarının gövdelerini PGP bilgisi için arayacaktır ve herhangi bir bilgi bulunduğunda görüntüleyecektir. Bu işlem tüm metin mesajları içeriğinde PGP bilgisi olup olmadığı kontrol edileceği için sistemi + yavaşlatabilir. - Oluþtur: Þifreleme Seçenekleri - Þifreleme yok + Oluştur: Şifreleme Seçenekleri + Şifreleme yok - Mesajý þifreleme olmadan yolla (sade metin). + Mesajı şifreleme olmadan yolla (sade metin). - PGP Mesajý Þifrele + PGP Mesajı Şifrele - Bu seçenek aktif mesajý, PGP ve alýcýlarýn kiþisel genel anahtarlarýný kullanarak þifreler ve yollar. Bu seçeneði kullanarak sadece bir kiþiye mesaj yollayabilirsiniz. Alýcýnýn genel anahtarýnýn adres defterinizde olmasý gerekir aksi takdirde bu - seçenek çalýþmayacaktýr. Alýcýnýn genel anahtarý adres defterinizde olduðu halde hala hatalar alýyorsanýz, alýcý alanýndaki e-posta adresiyle genel anahtarýn tutulduðu yerdeki e-posta adresinin eþleþtiðini kontrol ediniz." + Bu seçenek aktif mesajı, PGP ve alıcıların kişisel genel anahtarlarını kullanarak şifreler ve yollar. Bu seçeneği kullanarak sadece bir kişiye mesaj yollayabilirsiniz. Alıcının genel anahtarının adres defterinizde olması gerekir aksi takdirde bu + seçenek çalışmayacaktır. Alıcının genel anahtarı adres defterinizde olduğu halde hala hatalar alıyorsanız, alıcı alanındaki e-posta adresiyle genel anahtarın tutulduğu yerdeki e-posta adresinin eşleştiğini kontrol ediniz." - PGP Mesajý Ýmzala + PGP Mesajı İmzala - Bu seçenek aktif mesajý ve kiþisel genel anahtarýnýzý PGP kullanarak dijital olarak imzalayacaktýr. Bu devrede genel anahtarýnýz için þifre girmediyseniz, sizden þifre girmeniz istenecektir. Alýcýnýn sizin imzanýzý dijital olarak doðrulamasý - için genel anahtarýnýzýn bir kopyasýna sahip olmalýdýr. + Bu seçenek aktif mesajı ve kişisel genel anahtarınızı PGP kullanarak dijital olarak imzalayacaktır. Bu devrede genel anahtarınız için şifre girmediyseniz, sizden şifre girmeniz istenecektir. Alıcının sizin imzanızı dijital olarak doğrulaması + için genel anahtarınızın bir kopyasına sahip olmalıdır. - PGP Ýmzalama/Þifreleme Mesajý - Bu seçenek ilk olarak mesajýnýzý dijital olarak imzalayacak ve sonra çýktýyý þifreleyecektir. Daha fazla bilgi için "PGP Mesajý Þifrele" ve "PGP Mesajý Ýmzala" baþlýklarýna bakýnýz." + PGP İmzalama/Şifreleme Mesajı + Bu seçenek ilk olarak mesajınızı dijital olarak imzalayacak ve sonra çıktıyı şifreleyecektir. Daha fazla bilgi için "PGP Mesajı Şifrele" ve "PGP Mesajı İmzala" başlıklarına bakınız." - S/MIME Mesajý Þifrele + S/MIME Mesajı Şifrele TODO - S/MIME Mesajý Ýmzala + S/MIME Mesajı İmzala TODO - S/MIME Mesajý Ýmzala/Þifrele + S/MIME Mesajı İmzala/Şifrele TODO @@ -2114,73 +2114,73 @@ T --> - PGP: Genel Bakýþ + PGP: Genel Bakış PGP nedir? - PGP güvenli baðlantý ve bilgi depolama için bir araçtýr özellikle e-posta ile kullanmak için. Bilgiyi þifrelemek ve dijital imzalar hazýrlamak için kullanýlabilir. IMP bu özelliði saðlamak için GNU Güvenlik Bekçisini kullanýr. + PGP güvenli bağlantı ve bilgi depolama için bir araçtır özellikle e-posta ile kullanmak için. Bilgiyi şifrelemek ve dijital imzalar hazırlamak için kullanılabilir. IMP bu özelliği sağlamak için GNU Güvenlik Bekçisini kullanır. - PGP özelliðini aktif et? + PGP özelliğini aktif et? - Eðer bu seçenek seçilirse, kiþisel PGP anahtarlarý yaratabilir/görüntüleyebilir, diðer bireylerden genel anahtarlar ekleyebilr/silebilir, þifreli postalarý okuyabilir, dijital olarak imzalanmýþ mailleri doðrulayabilir, ve giden maillerinizi þifreleyebilir/imzalayabilirsiniz. + Eğer bu seçenek seçilirse, kişisel PGP anahtarları yaratabilir/görüntüleyebilir, diğer bireylerden genel anahtarlar ekleyebilr/silebilir, şifreli postaları okuyabilir, dijital olarak imzalanmış mailleri doğrulayabilir, ve giden maillerinizi şifreleyebilir/imzalayabilirsiniz. - PGP: Seçenekler - Genel Anahtar Ekle - Seçenekler - Genel Anahtar Ekle + PGP: Seçenekler - Genel Anahtar Ekle + Seçenekler - Genel Anahtar Ekle - Eðer seçilirse PGP genel anahtarýnýzýn bir kopyasý, eðer varsa, varsayýlan olarak tüm giden postalarýnýza eklenecektir. + Eğer seçilirse PGP genel anahtarınızın bir kopyası, eğer varsa, varsayılan olarak tüm giden postalarınıza eklenecektir. - PGP: Genel Anahtarlarý Yönet - Ganel Bakýþ + PGP: Genel Anahtarları Yönet + Ganel Bakış - Bu ekran adres defterinizde PGP genel anahtarý olan aktif kullanýcýlarý listeler. Bu kullanýcýlar ya 1) þifreli mesaj yolladýðýnýz ya da 2) dijital imza doðruladýðýnýz kullanýcýlardýr. + Bu ekran adres defterinizde PGP genel anahtarı olan aktif kullanıcıları listeler. Bu kullanıcılar ya 1) şifreli mesaj yolladığınız ya da 2) dijital imza doğruladığınız kullanıcılardır. - Görüntüle + Görüntüle - PGP genel anahtarýný görüntülemek için bir pencere açar. + PGP genel anahtarını görüntülemek için bir pencere açar. - Ayrýntýlar + Ayrıntılar - PGP genel anahtarý hakkýnda bazý ayrýntýlar gösterir. + PGP genel anahtarı hakkında bazı ayrıntılar gösterir. Sil - Adres defterinizden genel anahtarý siler. + Adres defterinizden genel anahtarı siler. - PGP: Genel Anahtarlarý Yönet - Dýþalým - Genel anahtarlarý al + PGP: Genel Anahtarları Yönet - Dışalım + Genel anahtarları al - Bu tuþ manuel olarak PGP genel anahtarý alabileceðiniz bir pencere açar. Anahtar metin alanýna kopyalanmýþ olabilir yada bilgisayarýnýzda bir dosyada ise, dýþarýdan alým yapabilirsiniz. Anahtar geçerliyse adres defterinize girilcek ve pencere kapanacak; eðer geçerli deðilse, nedenini açýklayan bir hata mesajý dönecektir. + Bu tuş manuel olarak PGP genel anahtarı alabileceğiniz bir pencere açar. Anahtar metin alanına kopyalanmış olabilir yada bilgisayarınızda bir dosyada ise, dışarıdan alım yapabilirsiniz. Anahtar geçerliyse adres defterinize girilcek ve pencere kapanacak; eğer geçerli değilse, nedenini açıklayan bir hata mesajı dönecektir. - PGP: Kiþisel Anahtarlarý Yönet - Genel Bakýþ + PGP: Kişisel Anahtarları Yönet + Genel Bakış -Eðer mesajlarý dijital olarak imzalamak istiyorsanýz veya diðerlerinin size þifreli mesaj göndermesini aktif etmek istiyorsanýz, kiþisel genel/özel PGP anahtar çiftine sahip olmalýsýnýz." +Eğer mesajları dijital olarak imzalamak istiyorsanız veya diğerlerinin size şifreli mesaj göndermesini aktif etmek istiyorsanız, kişisel genel/özel PGP anahtar çiftine sahip olmalısınız." - Genel Anahtarýnýz + Genel Anahtarınız - Genel anahtarýnýz size þifreli mesaj gödermesini istediðiniz kiþliere açýk olmalýdýr ki bu mesajý sadece siz çözebilirsiniz(özel anahtarýnýzý kullanarak.) Ek olarak genel anahtarýnýz dijital mesaj yolladýðýnýz kiþilere açýk olmalýdýr - genel anahtar dijital imzayý doðrulamak için gereklidir. + Genel anahtarınız size şifreli mesaj gödermesini istediğiniz kişliere açık olmalıdır ki bu mesajı sadece siz çözebilirsiniz(özel anahtarınızı kullanarak.) Ek olarak genel anahtarınız dijital mesaj yolladığınız kişilere açık olmalıdır - genel anahtar dijital imzayı doğrulamak için gereklidir. - Özel Anahtarýnýz + Özel Anahtarınız - Özel anahtarýnýz genel þifrenizi kullanarak þifrelenmiþ mesajlarý çözmek için gereklidir. Ek olarak, özel anahtarýnýz dijital olarak mesaj imzalamak istiyorsanýz gereklidir. Özel anahtarýnýz anahtarlar oluþturulduðunda bir þifreyle korunacaktýr. Bu yüzden özel anahtarýnýzý gerektirensbir aktivite olduðunda, IMP þifrenizi soracaktýr. Her oturumda þifrenizi bir kere girmeniz gerekmektedir - IMP oturumu kapatana kadar þifrenizi saklar. + Özel anahtarınız genel şifrenizi kullanarak şifrelenmiş mesajları çözmek için gereklidir. Ek olarak, özel anahtarınız dijital olarak mesaj imzalamak istiyorsanız gereklidir. Özel anahtarınız anahtarlar oluşturulduğunda bir şifreyle korunacaktır. Bu yüzden özel anahtarınızı gerektirensbir aktivite olduğunda, IMP şifrenizi soracaktır. Her oturumda şifrenizi bir kere girmeniz gerekmektedir - IMP oturumu kapatana kadar şifrenizi saklar. - PGP: Kiþisel Anahtarlarý Yönet - Genel Anahtar - Görüntüle + PGP: Kişisel Anahtarları Yönet - Genel Anahtar + Görüntüle - PGP genel anahtarý görüntülemek için bir pencere açar. + PGP genel anahtarı görüntülemek için bir pencere açar. - Ayrýntýlar + Ayrıntılar - PGP genel anahtarý ile ilgili bazý ayrýntýlar görüntüler. + PGP genel anahtarı ile ilgili bazı ayrıntılar görüntüler. @@ -2203,73 +2203,73 @@ E - PGP: Kiþisel Anahtarlarý Yönetin - Sil - Kiþisel Anahtarlarý sil + PGP: Kişisel Anahtarları Yönetin - Sil + Kişisel Anahtarları sil - Bu tuþ kiþisel genel/özel anahtar çiftinizi IMP seçeneklerinden siler. + Bu tuş kişisel genel/özel anahtar çiftinizi IMP seçeneklerinden siler. - PGP: Kiþisel Anahtar yarat - Ýsim - Ýsim + PGP: Kişisel Anahtar yarat - İsim + İsim - Kiþisel anahtarlarýnýza eklemek istediðiniz isim. Gerekli bir alan. + Kişisel anahtarlarınıza eklemek istediğiniz isim. Gerekli bir alan. - PGP: Kiþisel Anahtar yarat - Yorum + PGP: Kişisel Anahtar yarat - Yorum Yorum - Kiþisel anahtarlarýnýza eklemek istediðiniz karakter dizisi. Opsiyonel bir alan. + Kişisel anahtarlarınıza eklemek istediğiniz karakter dizisi. Opsiyonel bir alan. - PGP: Kiþisel Anahtar yarat - E-posta adresi + PGP: Kişisel Anahtar yarat - E-posta adresi E-posta adresi - Kiþisel Anantarýnýzla eþleþtirmek istediðiniz e-posta adresi. Gerekli bir alan. + Kişisel Anantarınızla eşleştirmek istediğiniz e-posta adresi. Gerekli bir alan. - PGP: Kiþisel Anahtar yarat - Anahtar Uzunluðu - Anahtar Uzunluðu + PGP: Kişisel Anahtar yarat - Anahtar Uzunluğu + Anahtar Uzunluğu -Üretilen anahtarýnýzýn anahtar Uzunluðu (byte olarak). Deðer ne kadar yüksekse koruma o kadar yüksektir (ve ayrýca yüksek üretim ve þifreleme süresi). Varsayýlan 1024 byte - bu deðer mükemmmel koruma saðlar. +Üretilen anahtarınızın anahtar Uzunluğu (byte olarak). Değer ne kadar yüksekse koruma o kadar yüksektir (ve ayrıca yüksek üretim ve şifreleme süresi). Varsayılan 1024 byte - bu değer mükemmmel koruma sağlar. - PGP: Kiþisel Anahtar yarat - Þifre - Þifre + PGP: Kişisel Anahtar yarat - Şifre + Şifre - Kiþisel özel anahtarýnýzý þifrelemek ve korumak için kullanýlan þifre. Bu en az 6 karakter olmalý, oturum açma þifrenizle ayný olmamalý, anlamlý bir sözcük içermemeli, ayrýca hem numara hem harf içermeli. Onaylama süreci için bu þifreyi iki kez girmeniz gerekir. Gerekli bir alan. + Kişisel özel anahtarınızı şifrelemek ve korumak için kullanılan şifre. Bu en az 6 karakter olmalı, oturum açma şifrenizle aynı olmamalı, anlamlı bir sözcük içermemeli, ayrıca hem numara hem harf içermeli. Onaylama süreci için bu şifreyi iki kez girmeniz gerekir. Gerekli bir alan. - PGP: Kiþisel Anahtar yarat - Aksiyon + PGP: Kişisel Anahtar yarat - Aksiyon Anahtarlar Yarat - Kiþisel Genel/özel anahtar çiftinizi yaratýn ve saklayýn. + Kişisel Genel/özel anahtar çiftinizi yaratın ve saklayın. - Anahtar Çifti Al + Anahtar Çifti Al - Kiþisel/özel anahtar çifti al. Bu tuþ varolan PGP kiþisel genel/özel anahtar çiftinizi almanýz için bir pencere açar. Anahtarlar metin alanýna yapýþtýrýlmýþ veya lokal bilgisayarýnýzda bir dosyada olabilir, onlarý alabilirsiniz. Anahtarlar geçerli ise seçeneklerinize eklenir ve pencere kapanýr; eðer geçersizse neden geçersiz olduðunu açýklayan bir mesaj döner." + Kişisel/özel anahtar çifti al. Bu tuş varolan PGP kişisel genel/özel anahtar çiftinizi almanız için bir pencere açar. Anahtarlar metin alanına yapıştırılmış veya lokal bilgisayarınızda bir dosyada olabilir, onları alabilirsiniz. Anahtarlar geçerli ise seçeneklerinize eklenir ve pencere kapanır; eğer geçersizse neden geçersiz olduğunu açıklayan bir mesaj döner." - S/MIME: Genel Bakýþ + S/MIME: Genel Bakış S/MIME Nedir? -S/MIME bir açýk ve kontrol edilebilir bir yolla dijital imzalar, mesaj gizliliði ve izinsiz eriþim kontrolcüsü saðlayan özel/genel anahtar çifti sistemidir. S/MIME sadece yollayan ve istenen alýcýlarýn çözebileceði þifreleme saðlar. Mesajý yollayan kiþiyi dijital imza aracýlýðýyla tanýmanýzý saðlar. Bu þifreleme ve dijital imzalama, alýcýlarýn mesajýn yollandýktan sonra deðiþtirilip deðiþtirilmediðini kontrol etmelerini saðlar." +S/MIME bir açık ve kontrol edilebilir bir yolla dijital imzalar, mesaj gizliliği ve izinsiz erişim kontrolcüsü sağlayan özel/genel anahtar çifti sistemidir. S/MIME sadece yollayan ve istenen alıcıların çözebileceği şifreleme sağlar. Mesajı yollayan kişiyi dijital imza aracılığıyla tanımanızı sağlar. Bu şifreleme ve dijital imzalama, alıcıların mesajın yollandıktan sonra değiştirilip değiştirilmediğini kontrol etmelerini sağlar." - S/MIME özelliklerini aktif et? + S/MIME özelliklerini aktif et? -Eðer bu seçenek seçilirse, kiþisel S/MIME anahtarlarýnýzý almaya, þifrelenmiþ posta okumaya, dijital olarak imzalanmýþ postlarý doðrulamaya ve giden postalarýnýzý þifreleme/imzalamanýza olanak verir." +Eğer bu seçenek seçilirse, kişisel S/MIME anahtarlarınızı almaya, şifrelenmiş posta okumaya, dijital olarak imzalanmış postları doğrulamaya ve giden postalarınızı şifreleme/imzalamanıza olanak verir." - S/MIME: Kiþisel Anahtarlar - Genel Bakýþ - Eðer mesajlarý dijital olarak imzalamak veya þifrelemek istiyorsanýz, kendi kiþisel genel/özel S/MIME anahtar çiftine sahip olmalýsýnýz." + S/MIME: Kişisel Anahtarlar + Genel Bakış + Eğer mesajları dijital olarak imzalamak veya şifrelemek istiyorsanız, kendi kişisel genel/özel S/MIME anahtar çiftine sahip olmalısınız." @@ -2280,24 +2280,24 @@ E - S/MIME: Kiþisel Sertifikalarý Sil - Kiþisel Sertifikalarý Sil - Kiþisel Sertifikalarýnýzý seçeneklerinizden silin. Bundan sonra S/MIME mesajlarýnýzý onaylayamaz veya size göderilen S/MIME ile þifrelenmiþ postalarý göremezsiniz." + S/MIME: Kişisel Sertifikaları Sil + Kişisel Sertifikaları Sil + Kişisel Sertifikalarınızı seçeneklerinizden silin. Bundan sonra S/MIME mesajlarınızı onaylayamaz veya size göderilen S/MIME ile şifrelenmiş postaları göremezsiniz." - S/MIME: Genel Anahtarlarý Yönet - S/MIME: Genel Anahtarlarý Yönet - S/MIME genel anahtar listesini yönet. + S/MIME: Genel Anahtarları Yönet + S/MIME: Genel Anahtarları Yönet + S/MIME genel anahtar listesini yönet. - Görünüm - Genel Anahtarýn yalýn metnini gör. + Görünüm + Genel Anahtarın yalın metnini gör. -Ayrýntýlar - Genel anahtarýn teknik ayrýntýlarýný görüntüle. +Ayrıntılar + Genel anahtarın teknik ayrıntılarını görüntüle. Sil - Seçili genel anahtarý kayýttan sil. Bir kullanýcý için genel anahtarý silmek, o kiþiye þifrelenmiþ posta göndermenizi engeller. + Seçili genel anahtarı kayıttan sil. Bir kullanıcı için genel anahtarı silmek, o kişiye şifrelenmiş posta göndermenizi engeller. @@ -2308,32 +2308,32 @@ E - Sýnýflandýrma ve Gruplama - Giriþleri Sýnýflandýrma - Bir mesaj listesi görüntülerken,mesajlarýnýzý uygun sütun baþlýðýna týklayarak her sütun için sýnýflandýrabilirsiniz. Sütunlarý azalan ve artan sýra arasýnda deðiþtirmek için sütun baþlýðýdaki ok simgesine týklayýn." + Sınıflandırma ve Gruplama + Girişleri Sınıflandırma + Bir mesaj listesi görüntülerken,mesajlarınızı uygun sütun başlığına tıklayarak her sütun için sınıflandırabilirsiniz. Sütunları azalan ve artan sıra arasında değiştirmek için sütun başlığıdaki ok simgesine tıklayın." Gruplama - Mesajlarý kendi cevaplarýyla birlikte konularýna göre gruplamak için konu sütununun baþýndaki [Thread] baðlantýsýna týklayýn. Normal konu sýralamasýna dönmek için konu sütununun baþýndaki [Subject] baðlantýsýna týklayýn." + Mesajları kendi cevaplarıyla birlikte konularına göre gruplamak için konu sütununun başındaki [Thread] bağlantısına tıklayın. Normal konu sıralamasına dönmek için konu sütununun başındaki [Subject] bağlantısına tıklayın." - Çokparçalý/Alternatif mesajlar - Kullanýcýlar bazý mesajlarý çokparçalý/alternatif olarak yollayabilirler.Bu mesajlar,AYNI içeriði DEÐÝÞÝK formatlarda gösterirler. + Çokparçalı/Alternatif mesajlar + Kullanıcılar bazı mesajları çokparçalı/alternatif olarak yollayabilirler.Bu mesajlar,AYNI içeriği DEĞİŞİK formatlarda gösterirler. - Seçenekler: Bakým: Gönderilmiþ-postalar klasörünü aylýk olarak yeniden adlandýr - Bu seçeneði her ayýn baþýnda göderilmiþ-postalar klasörünü yeniden adlandýrmak istiyorsanýz seçin. Klasör yeniden adlandýrýlacak ve yeni gönderilmiþ-postalar klasörü yaratýlacaktýr." + Seçenekler: Bakım: Gönderilmiş-postalar klasörünü aylık olarak yeniden adlandır + Bu seçeneği her ayın başında göderilmiş-postalar klasörünü yeniden adlandırmak istiyorsanız seçin. Klasör yeniden adlandırılacak ve yeni gönderilmiş-postalar klasörü yaratılacaktır." - Seçenekler: Bakým: Gönderilmiþ-postalar klasörünü aylýk olarak sil - Bu seçeneði her ayýn baþýnda göderilmiþ-postalar klasörünü silmek istiyorsanýz seçin. Bu kotanýz varsa kullanýþlý olabilir. + Seçenekler: Bakım: Gönderilmiş-postalar klasörünü aylık olarak sil + Bu seçeneği her ayın başında göderilmiş-postalar klasörünü silmek istiyorsanız seçin. Bu kotanız varsa kullanışlı olabilir. - Seçenekler: Bakým: Gönderilmiþ-postalar klasörünü aylýk olarak sil - saklanacak klasör sayýsý - eðer eski-gönderilmiþ postalar klasörünü her ay siliyorsanýz, bu dosyalarý kaç ay daha saklamak istiyorsunuz? Bu süreden daha eski klasörleriniz silinecektir." + Seçenekler: Bakım: Gönderilmiş-postalar klasörünü aylık olarak sil - saklanacak klasör sayısı + eğer eski-gönderilmiş postalar klasörünü her ay siliyorsanız, bu dosyaları kaç ay daha saklamak istiyorsunuz? Bu süreden daha eski klasörleriniz silinecektir." @@ -2355,8 +2355,8 @@ E - "Seçenekler: Bakým: Baðlý eklentileri aylýk olarak sil - Bu seçeneði her ay baþýnda eski eklentilerinizi silmek istiyorsanýz seçin. Bu kotanýz varsa kullanýþlý olabilir. + "Seçenekler: Bakım: Bağlı eklentileri aylık olarak sil + Bu seçeneği her ay başında eski eklentilerinizi silmek istiyorsanız seçin. Bu kotanız varsa kullanışlı olabilir. @@ -2366,18 +2366,18 @@ E - Seçenekler: Bakým: Çöp kutusunu temizle - Çöp kutunuzu bu kadar sýk temizlemek istiyor musunuz? + Seçenekler: Bakım: Çöp kutusunu temizle + Çöp kutunuzu bu kadar sık temizlemek istiyor musunuz? - Seçenekler: Bakým: Çöp kutusunu temizleme aralýðý - Çöp kutunuzu ne kadar sýklýkla temizliyorsunuz? + Seçenekler: Bakım: Çöp kutusunu temizleme aralığı + Çöp kutunuzu ne kadar sıklıkla temizliyorsunuz? - Seçenekler: Bakým: Çöp kutusunu temizlerken tut - Çöp kutunuzu temizlerken kaç günlük mailler silinmelidir. + Seçenekler: Bakım: Çöp kutusunu temizlerken tut + Çöp kutunuzu temizlerken kaç günlük mailler silinmelidir. @@ -2399,30 +2399,30 @@ E - Seçenekler: Mesaj Kompozisyonu : simgesel Metin - Burda postalara cevap verirken görünmesini istediðiniz sözcüðü yazýn. + Seçenekler: Mesaj Kompozisyonu : simgesel Metin + Burda postalara cevap verirken görünmesini istediğiniz sözcüğü yazın. - Cevap verdiðiniz postada mesajla ilgili bilgiler vermek için yertutucular kullanabilirsiniz. yertutucular '%' ve takip eden bir karakterden oluþur. bazý yer tutucular þunlardýr:" + Cevap verdiğiniz postada mesajla ilgili bilgiler vermek için yertutucular kullanabilirsiniz. yertutucular '%' ve takip eden bir karakterden oluşur. bazı yer tutucular şunlardır:" - %f : Gönderenin adý ve e-posta adresi + %f : Gönderenin adı ve e-posta adresi -%a : Gönderenin e-posta adresi +%a : Gönderenin e-posta adresi -%p : Gönderenin adý +%p : Gönderenin adı -%r : tüm RFC 2822 stili tarih ve zaman dilimi +%r : tüm RFC 2822 stili tarih ve zaman dilimi %d : Tarih www, gg aaa yyyy -%x : Varsayýlan yerel tarih +%x : Varsayılan yerel tarih -%c : Varsayýlan yerel tarih ve zaman +%c : Varsayılan yerel tarih ve zaman -%m : Mesaj-kimliði +%m : Mesaj-kimliği %s : Konu -%n : Yeni Bir satýr +%n : Yeni Bir satır %% : '%' karakteri @@ -2434,13 +2434,13 @@ E - Seçenekler: Okundu bilgisi isteði - 'Okundu Bilgisi Ýstegi' Alýcýlardan mailin okunduðuna dair bilgi dönmesi. Her zaman desteklenmez. + Seçenekler: Okundu bilgisi isteği + 'Okundu Bilgisi İstegi' Alıcılardan mailin okunduğuna dair bilgi dönmesi. Her zaman desteklenmez. - Seçenekler: MDN yolla - 'MDN yolla' Mesaj Ulaþým Uyarýsý (Message Disposition Notification), bir mesaj okuduðunuzda yollanan mesajý okuduðunuza dair bir uyarý iletisi, mesajý yolayan kiþiye, yollayan kiþi okundu bilgisi almak istediyse, iletilir. Çoðu durumda bu iþlem size bir uyarý verilmeden yapýlýr. Bazý özel durumlarda ise uyarý mailini bir linke týklayarak yollamayý tercih edebilirsiniz." + Seçenekler: MDN yolla + 'MDN yolla' Mesaj Ulaşım Uyarısı (Message Disposition Notification), bir mesaj okuduğunuzda yollanan mesajı okuduğunuza dair bir uyarı iletisi, mesajı yolayan kişiye, yollayan kişi okundu bilgisi almak istediyse, iletilir. Çoğu durumda bu işlem size bir uyarı verilmeden yapılır. Bazı özel durumlarda ise uyarı mailini bir linke tıklayarak yollamayı tercih edebilirsiniz." @@ -2465,18 +2465,18 @@ E - Seçenekler: HTML Resim Engelleme - HTML olarak atýlan mesajlardaki resimlerin görüntülenmesi, siz aksini belirtene kadar engellenir. Unutmayýn ki eklenti olarak gönderilen HTML dosyalarýndaki resimler herzaman görüntülenir." + Seçenekler: HTML Resim Engelleme + HTML olarak atılan mesajlardaki resimlerin görüntülenmesi, siz aksini belirtene kadar engellenir. Unutmayın ki eklenti olarak gönderilen HTML dosyalarındaki resimler herzaman görüntülenir." - Seçenekler: Adres Defterinde Deðilse HTML Resim Engelleme - Gönderen kiþi adres defterinizde yer alýyorsa, HTML biçiminde gönderdiði mesajlardaki resimler görüntülensin mi?" + Seçenekler: Adres Defterinde Değilse HTML Resim Engelleme + Gönderen kişi adres defterinizde yer alıyorsa, HTML biçiminde gönderdiği mesajlardaki resimler görüntülensin mi?" - Seçenekler: Posta Kutusu Baþlangýç Safyasý - Posta kutunuza ilk eriþtiðinizde görüntülenmesini istediðiniz sayfayý belirler. Unutmayýn ki okunmamýþ mesaj seçeneði, konuya göre sýralama seçeneði ile birlikte çalýþmaz." + Seçenekler: Posta Kutusu Başlangıç Safyası + Posta kutunuza ilk eriştiğinizde görüntülenmesini istediğiniz sayfayı belirler. Unutmayın ki okunmamış mesaj seçeneği, konuya göre sıralama seçeneği ile birlikte çalışmaz." - Seçenekler: Gönderilmiþ Mesajlardaki Eklentileri Kaydet. - Eðer gönderdiðiniz mesajý kaydedecekseniz aþaðýdaki seçenekleri kullanabilirsiniz: + Seçenekler: Gönderilmiş Mesajlardaki Eklentileri Kaydet. + Eğer gönderdiğiniz mesajı kaydedecekseniz aşağıdaki seçenekleri kullanabilirsiniz: - * 'Her zaman eklentileri kaydet' - Asla mesaj gönderme ekranýnda sizden bilgi istenmez. Eklentiler her zaman mesajla birlikte kaydedilir." + * 'Her zaman eklentileri kaydet' - Asla mesaj gönderme ekranında sizden bilgi istenmez. Eklentiler her zaman mesajla birlikte kaydedilir." - * 'Her eklenti gönderildiðinde sizden bilgi istenir' - Her zaman mesaj gönderme ekranýnda sizden bilgi istenir; Aksi belirtilmedikçe eklentiler kaydedilir." + * 'Her eklenti gönderildiğinde sizden bilgi istenir' - Her zaman mesaj gönderme ekranında sizden bilgi istenir; Aksi belirtilmedikçe eklentiler kaydedilir." - * 'Her eklenti gönderildiðinde sizden bilgi istenir' - Her zaman mesaj gönderme ekranýnda sizden bilgi istenir; Aksi belirtilmedikçe eklentiler kaydedilmez." + * 'Her eklenti gönderildiğinde sizden bilgi istenir' - Her zaman mesaj gönderme ekranında sizden bilgi istenir; Aksi belirtilmedikçe eklentiler kaydedilmez." - * 'Hiçbir zaman eklentileri kaydetme' - Asla mesaj gönderme ekranýnda sizden bilgi istenmez. Eklentiler hiçbir zaman mesajla birlikte kaydedilmez." + * 'Hiçbir zaman eklentileri kaydetme' - Asla mesaj gönderme ekranında sizden bilgi istenmez. Eklentiler hiçbir zaman mesajla birlikte kaydedilmez." diff --git a/imp/locale/zh_TW/help.xml b/imp/locale/zh_TW/help.xml index a10570f74..2c0b09fbd 100644 --- a/imp/locale/zh_TW/help.xml +++ b/imp/locale/zh_TW/help.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Keyboard: Navigation @@ -26,21 +26,21 @@ - ¶l¥ó¼g§@: §@¥Î¤è¦¡ - §@¥Î¤è¦¡ + 郵件寫作: 作用方式 + 作用方式 - ¶Ç°e¶l¥óÅU¦W«ä¸q´N¬O±N§Aªº¶l¥ó§ë»¼¥X¥hµ¹§A©Ò§Æ±æ¦¬¨ìªº¤H¡C - ¦b§A«ö¦¹«ö¶s¤§«e½Ð½T»{¦¬¥ó¹ï¶H¡A¦]¬°¶l¥ó¤@¦ý°e¥X«á´NµLªk¨ú¦^¡C + 傳送郵件顧名思義就是將你的郵件投遞出去給你所希望收到的人。 + 在你按此按鈕之前請確認收件對象,因為郵件一但送出後就無法取回。 - ¦s¬°¯ó½Z±N¥¼§¹¦¨ªº¶l¥ó¦s©ñ©ó«H¥ó§X 'Drafts' ¤¤¡A - º¸«á§A¥i¥H¸g¥Ñ¥k¤W¤èªº«H¥ó§X¤U©Ô¥\¯àªí¶i¤J¯ó½Z§X 'Drafts' - ¨ÃÂI¿ï 'Ä~Äò½s¼g' ¥H§¹¦¨¸Ó¶l¥ó¡C - ¤Á°O¦b§A±N¶l¥ó¦s¬°¯ó½Z«e½Ð¬°¸Ó¶l¥ó¶ñ¼g¥D¦®¥H¤è«K¤é«á¿ëÃÑ¡C - ¶l¥ó¤@¦ý¦s¬°¯ó½Z«á¡A§A¥i¦^¨ì­ì¥ý©Ò¥¿¦bÀ˵øªº«H¥ó§X¤¤¡C + 存為草稿將未完成的郵件存放於信件匣 'Drafts' 中, + 爾後你可以經由右上方的信件匣下拉功能表進入草稿匣 'Drafts' + 並點選 '繼續編寫' 以完成該郵件。 + 切記在你將郵件存為草稿前請為該郵件填寫主旨以方便日後辨識。 + 郵件一但存為草稿後,你可回到原先所正在檢視的信件匣中。 - ¨ú®ø¶l¥óÅU¦W«ä¸q´N¬O©ñ±ó¥Ø«e©Ò¥¿¦b½s¼gªº¶l¥ó¨Ã¦^¨ì­ì¥ý©Ò¥¿¦bÀ˵øªº«H¥ó§X¤¤¡C + 取消郵件顧名思義就是放棄目前所正在編寫的郵件並回到原先所正在檢視的信件匣中。 - ¶l¥ó¼g§@: ¦¬¥ó¤H - "¦¬¥ó¤H" + 郵件寫作: 收件人 + "收件人" - ¿é¤J¦¬¥ó¹ï¶Hªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¡C - ¬°Á×§K¿ù»~µo¥Í§A¥²¶·¨Ï¥Î¤@­Ó³r¸¹¡A¨Ó°Ï¹j¤£¦Pªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¡C - §A©Ò¿é¤Jªº¦¬¥ó¹ï¶H¹q¤l¶l¥ó¦í§}±N¦Û°Ê¦¨¬°°e¥X¶l¥óªº"¦¬¥ó¤H:"¦í§}¡C + 輸入收件對象的電子郵件住址。 + 為避免錯誤發生你必須使用一個逗號,來區隔不同的電子郵件住址。 + 你所輸入的收件對象電子郵件住址將自動成為送出郵件的"收件人:"住址。 - ¶l¥ó¼g§@: °Æ¥» - "°Æ¥»" + 郵件寫作: 副本 + "副本" - ¿é¤J°Æ¥»¦¬¥ó¹ï¶Hªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¡C - ¬°Á×§K¿ù»~µo¥Í§A¥²¶·¨Ï¥Î¤@­Ó³r¸¹¡A¨Ó°Ï¹j¤£¦Pªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¡C - §A©Ò¿é¤Jªº°Æ¥»¹q¤l¶l¥ó¦í§}±N¦Û°Ê¦¨¬°°e¥X¶l¥óªº"°Æ¥»:"¦í§}¡C - °Æ¥»³q±`¨Ï¥Î¦b»P¶l¥ó¨Ã«Dª½±µ¹ï¶H¦ý«o¦³­«­nÃö«Yªº®É­Ô¡C - ©Ò¦³ªº'¦¬¥ó¤H'¦¬¥ó¹ï¶H»P'°Æ¥»'¦¬¥ó¹ï¶H³£¥i¥H¦b¥L­Ì©Ò¦¬¨ìªº«H¥ó¤¤ - ¬Ý¨£©¼¦¹ªº¹q¤l¶l¥ó¡C + 輸入副本收件對象的電子郵件住址。 + 為避免錯誤發生你必須使用一個逗號,來區隔不同的電子郵件住址。 + 你所輸入的副本電子郵件住址將自動成為送出郵件的"副本:"住址。 + 副本通常使用在與郵件並非直接對象但卻有重要關係的時候。 + 所有的'收件人'收件對象與'副本'收件對象都可以在他們所收到的信件中 + 看見彼此的電子郵件。 - ¶l¥ó¼g§@: ¯µ¥ó°Æ¥» - "¯µ¥ó°Æ¥»" + 郵件寫作: 秘件副本 + "秘件副本" - ¿é¤J¯µ¥ó°Æ¥»¦¬¥ó¹ï¶Hªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¡C - ¬°Á×§K¿ù»~µo¥Í§A¥²¶·¨Ï¥Î³r¸¹¡A¨Ó°Ï¹j¤£¦Pªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¡C - §A©Ò¿é¤Jªº¯µ¥ó°Æ¥»¹q¤l¶l¥ó¦í§}±N¦Û°Ê¦¨¬°°e¥X¶l¥óªº"¯µ¥ó°Æ¥»:"¦í§}¡C - ³q±`¯µ¥ó°Æ¥»¦b¨Ï¥Î¤W¦³§O©ó¶l¥óªºª½±µ©Î¶¡±µÃö«Y(¨Ò¦p"¦¬¥ó¤H"¤Î"°Æ¥»")¡A - ¦ÓµÛ­«©óÁô°Îªº®ÄªG¡C - ¯µ¥óªº·N¸q¦b©ó¡A±H¥Xªº¶l¥ó¤W±NÁôÂïµ¥ó°Æ¥»¹ï¶Hªº¸ê®Æ¡C + 輸入秘件副本收件對象的電子郵件住址。 + 為避免錯誤發生你必須使用逗號,來區隔不同的電子郵件住址。 + 你所輸入的秘件副本電子郵件住址將自動成為送出郵件的"秘件副本:"住址。 + 通常秘件副本在使用上有別於郵件的直接或間接關係(例如"收件人"及"副本"), + 而著重於隱匿的效果。 + 秘件的意義在於,寄出的郵件上將隱藏秘件副本對象的資料。 - ¶l¥ó¼g§@: ¥D¦® - "¥D¦®" - - ¿é¤J¶l¥óªº¥D¦®¡C - §A©Ò¿é¤Jªº¥D¦®±N¦¨¬°°e¥X¶l¥óªº"¥D¦®:"¡C - ºÉ¥i¯à¥H²³æ§ã­nªº´y­z¨Ó»¡©ú¥D¦®¡C - ¥D¦®¬O³Ì®e©öÅý¤H¯à°÷¦b¤é«á¦^·Q°_³o«Ê¶l¥ó¤º®eªº¤èªk¡A - ¦]¦¹¦b½s¼g¶l¥ó®É¥D¦®¬O¬Û·í­«­nªº¡C - ¦Ó¥B¡A·í§A'¦^ÂÐ'©Î'Âà±H'¶l¥ó®É¥D¦®¤]±N·|¤@¨Ö©ñ¶i·s¶l¥ó¤¤¡A - ¦p¦¹¤@¨Ó¶l¥ó¤§¶¡¤~¯à«¬¦¨¤@ºØÃöÁp¡C - µM¦Ó¡A¦pªG§A¹ï'¦^ÂÐ'©Î'Âà±H'ªº¶l¥ó¤º®e¤¤°µ¤F¨Ç³\ªº§ïÅÜ¡A - ©Î³\§A¥i¥H¦Ò¼{¦b'¥D¦®'¤W¼W¥[²³æªºÅܰʳqª¾¡A - ¦p¦¹©Ò¦³ªº¦¬«H¹ï¶H¤~¯àÄ~Äò¨Ì´`¦¹¤@"ÃöÁp"¡C + 郵件寫作: 主旨 + "主旨" + + 輸入郵件的主旨。 + 你所輸入的主旨將成為送出郵件的"主旨:"。 + 盡可能以簡單扼要的描述來說明主旨。 + 主旨是最容易讓人能夠在日後回想起這封郵件內容的方法, + 因此在編寫郵件時主旨是相當重要的。 + 而且,當你'回覆'或'轉寄'郵件時主旨也將會一併放進新郵件中, + 如此一來郵件之間才能型成一種關聯。 + 然而,如果你對'回覆'或'轉寄'的郵件內容中做了些許的改變, + 或許你可以考慮在'主旨'上增加簡單的變動通知, + 如此所有的收信對象才能繼續依循此一"關聯"。 - ¶l¥ó¼g§@: ªþ¥ó - ªþ¥ó + 郵件寫作: 附件 + 附件 - ¦¹°Ï°ìÅã¥Ü¶l¥ó¤¤©Ò¦³ªþ¥[ÀɮײM³æ¡C + 此區域顯示郵件中所有附加檔案清單。 - §R°£¤wªþ¥[ÀÉ®× + 刪除已附加檔案 - ±ý§R°£¤wªþ¥[Àɮתº¨BÆJ¦p¤U: + 欲刪除已附加檔案的步驟如下: - ¨BÆJ 1: ¤Ä¿ï¤wªþ¥[ÀÉ®×®ÇÃ䪺§R°£¤è¶ô¡C + 步驟 1: 勾選已附加檔案旁邊的刪除方塊。 - ¨BÆJ 2: ÂI¿ï "Åܧóªþ¥ó¸ê°T"¡C + 步驟 2: 點選 "變更附件資訊"。 - Åܧóªþ¥ó°t¸m¤è¦¡ + 變更附件配置方式 - ±ýÅܧóªþ¥ó°t¸m¤è¦¡ªº¨BÆJ¦p¤U: + 欲變更附件配置方式的步驟如下: - ¨BÆJ 1: Åܧó¨C­Óªþ¥óªº°t¸m¤è¦¡¬° 'ª½±µÅã¥Ü©ó¥»¤å°Ï' ©Î 'ªþ¥ó'¡C + 步驟 1: 變更每個附件的配置方式為 '直接顯示於本文區' 或 '附件'。 - ¨BÆJ 2: ÂI¿ï "Åܧóªþ¥ó¸ê°T"¡C + 步驟 2: 點選 "變更附件資訊"。 - Åܧóªþ¥ó´y­z + 變更附件描述 - Åܧóªþ¥ó´y­zªº¨BÆJ¦p¤U (©Ò¦³¦¬¥ó¹ï¶H±N·|¬Ý¨ì¦¹¤@´y­z): + 變更附件描述的步驟如下 (所有收件對象將會看到此一描述): - ¨BÆJ 1: ©ó´y­zÄæ¦ì¿é¤J²µu±Ô­z¡C + 步驟 1: 於描述欄位輸入簡短敘述。 - ¨BÆJ 2: ÂI¿ï "Åܧóªþ¥ó¸ê°T"¡C + 步驟 2: 點選 "變更附件資訊"。 - «H¥ó§XºÞ²z - «H¥ó§X¿ï¶µ + 信件匣管理 + 信件匣選項 - §A¥i¥H¤Ä¿ï¥ª¤èÄæ¦ì¤¤ªº¤@­Ó«H¥ó§X¡C - µM«á¦A¤U©Ô"¿ï¾Ü§@¥Î¤è¦¡"¥\¯àªí¡A¨Ã¿ï¾Ü¤@­Ó§@¥Î¤è¦¡ - ¨Ó¹ï¤W­zªº«H¥ó§X¶i¦æºÞ²z¡C + 你可以勾選左方欄位中的一個信件匣。 + 然後再下拉"選擇作用方式"功能表,並選擇一個作用方式 + 來對上述的信件匣進行管理。 - §A±N·|³Q­n¨D¿é¤J¨Ç³\ªº¬ÛÃö¾Þ§@¸ê®Æ¡C - ½Ð¤p¤ßªº°õ¦æ "§R°£«H¥ó§X" ¤Î "²MªÅ«H¥ó§X" ³o¤GºØ¾Þ§@¡A - ¦]¬°«H¥ó§X¤@¥¹¾D§R°£©Î²MªÅ¡A¨ä¤¤ªº¶l¥ó¤]±N¤@¨Ö®ø¥¢¡C + 你將會被要求輸入些許的相關操作資料。 + 請小心的執行 "刪除信件匣" 及 "清空信件匣" 這二種操作, + 因為信件匣一旦遭刪除或清空,其中的郵件也將一併消失。 - ¶×¤J mbox «¬ºA¹q¤l¶l¥óÀÉ®× + 匯入 mbox 型態電子郵件檔案 - ³o­Ó¿ï¶µ±N¶×¤J¤@­Ó mbox «¬ºA¹q¤l¶l¥óÀɮרì§A©Ò¿ï©wªº«H¥ó§X¤¤¡C - ¿ï¾Ü¤@­Ó­n¶×¤J¶l¥óªº«H¥ó§XµM«á¦A¿ï¾Ü³o­Ó¿ï¶µ¡C - ¤§«á§A±N³Q¤Þ¾É¨ì¥t¤@­Ó­¶­±¤¤¶}©l°õ¦æ¶×¤J°Ê§@¡C + 這個選項將匯入一個 mbox 型態電子郵件檔案到你所選定的信件匣中。 + 選擇一個要匯入郵件的信件匣然後再選擇這個選項。 + 之後你將被引導到另一個頁面中開始執行匯入動作。 - ¶l¥ó¹LÂo: ®M¥Î - ®M¥Î©Ò¦³³W«h + 郵件過濾: 套用 + 套用所有規則 - ¦b¶l½cÀ˵øµe­±¤¤ÂI¿ï¦¬¥ó¹h®ÇÃ䪺"¶l¥ó¹LÂo"¹Ï¥Ü¡A¥H®M¥Î«ü©wªº³W«h¨ì - ©Ò¦³¶l¥ó¤W¡C + 在郵箱檢視畫面中點選收件閘旁邊的"郵件過濾"圖示,以套用指定的規則到 + 所有郵件上。 - ¶l¥ó¹LÂo: ½s¿è¹LÂo³W«h - ½s¿è§Aªº¹LÂo³W«h + 郵件過濾: 編輯過濾規則 + 編輯你的過濾規則 - ÂI¿ï"½s¿è§Aªº¹LÂo³W«h"Åý§A·s¼W¡A§R°£¥H¤Î½s¿è¥Ø«e¤w±Ò°Êªº³W«h¡C + 點選"編輯你的過濾規則"讓你新增,刪除以及編輯目前已啟動的規則。 - ¶l¥ó¹LÂo: ½s¿è¶Â¦W³æ - ½s¿è§Aªº¶Â¦W³æ + 郵件過濾: 編輯黑名單 + 編輯你的黑名單 - ÂI¿ï"½s¿è§Aªº¶Â¦W³æ"Åý§A·s¼W¡A§R°£¥H¤Î½s¿è¤@¥÷§A¥Ã»·¤£·Q¦¬«Hªº¹q¤l¶l¥ó¦W³æ¡C + 點選"編輯你的黑名單"讓你新增,刪除以及編輯一份你永遠不想收信的電子郵件名單。 - ¶l¥ó¹LÂo: ½s¿è¤Íµ½¦W³æ - ½s¿è§Aªº¤Íµ½¦W³æ + 郵件過濾: 編輯友善名單 + 編輯你的友善名單 - ÂI¿ï"½s¿è§Aªº¤Íµ½¦W³æ"Åý§A·s¼W¡A§R°£¥H¤Î½s¿è¤@¥÷§A·Q¦¬«Hªº¹q¤l¶l¥ó¦W³æ¡C - ¤Íµ½¦W³æªº¥Øªº¦b©ó¡G¥Ñ©ó¤Íµ½¦W³æ¾Ö¦³¤ñ¸û°ªªº¹LÂoÀu¥ýÅv¡A¥iÁ×§K¶l¥ó¾D - ¨ä¥L³W«h·m¥ý®M¥Î³y¦¨¿ò¥¢µ¥«áªG¡A½T«O¹ï¤è«H¥ó·|³Q°e¹F¦¬¥ó¹h¤¤¡C + 點選"編輯你的友善名單"讓你新增,刪除以及編輯一份你想收信的電子郵件名單。 + 友善名單的目的在於:由於友善名單擁有比較高的過濾優先權,可避免郵件遭 + 其他規則搶先套用造成遺失等後果,確保對方信件會被送達收件閘中。 - ¶l¥ó¹LÂo: µn¤J®É®M¥Î - ©óµn¤J®É®M¥Î©Ò¦³¹LÂo³W«h ? + 郵件過濾: 登入時套用 + 於登入時套用所有過濾規則 ? - ¤Ä¿ï³o­Ó¿ï¶µ¡A¥H«K¤é«á¨C¦¸µn¤Jºô¸ô¶l§½®É¡A®M¥Î©Ò¦³³W«h¡C + 勾選這個選項,以便日後每次登入網路郵局時,套用所有規則。 - ¶l¥ó¹LÂo: ­«·s¾ã²z®É¤@¨Ö®M¥Î - ¨C¦¸¶}±Ò¦¬¥ó¹h®É¡A¤@¨Ö±N©Ò¦³¹LÂo³W«h®M¥Î¨ä¤W¡C + 郵件過濾: 重新整理時一併套用 + 每次開啟收件閘時,一併將所有過濾規則套用其上。 - ¤Ä¿ï³o­Ó¿ï¶µ¡A¥H«á¨C¦¸¶}±Ò¦¬¥ó¹hªº¦P®É¡A¤]±N©Ò¦³¹LÂo³W«h®M¥Î©ó¦¬¥ó¹h ? + 勾選這個選項,以後每次開啟收件閘的同時,也將所有過濾規則套用於收件閘 ? - ¶l¥ó¹LÂo: ®M¥Î©ó¥ô¤@­Ó«H¥ó¹h - ±N¹LÂo³W«h®M¥Î©ó¥ô¤@­Ó«H¥ó¹h ? + 郵件過濾: 套用於任一個信件閘 + 將過濾規則套用於任一個信件閘 ? - ¦pªG§A§Æ±æ¹LÂo³W«h¯à®M¥Î©ó¥ô¤@­Ó«H¥ó¹h¤¤¡A½Ð¤Ä¿ï³o­Ó¿ï¶µ¡C - ³q±`¹LÂo³W«h¥u®M¥Î©ó¦¬¥ó¹h¤¤ªº·s¶l¥ó¡C¦pªG¤Ä¿ï³o­Ó¿ï¶µ¡A¦b©Ò¦³«H¥ó¹hªº¶l½c - À˵øµe­±¤¤±N¥X²{¤@­Ó¹Ï¥Ü¡AÂI¿ï¸Ó¹Ï¥Ü¥i±N¹LÂo³W«h®M¥Î¨ì¥Ø«eªº«H¥ó¹h¡Cµù: - ®M¥Î©ó"¥ô¤@«H¥ó¹h"¤ñ°_®M¥Î©ó"¦¬¥ó¹h"¦û¾Ú¸û¦hªººÏºÐªÅ¶¡(¨Ò¦p¡C³W«h³Q®M¥Î«á - «H¥ó¤S³Q­«½Æ»¼°e¨ì¦P¤@­Ó«H¥ó¹h¤¤)¥B/©Îµo¥ÍµLªk¹w´Áªºµ²ªG(¨Ò¦p¡C«á¨Ó«Ø¥ßªº - ·s³W«h­P¨Ï¥Ø«e«H¥ó¹h¤¤ªº«H¥ó³Q·h²¾/§R°£)¡C + 如果你希望過濾規則能套用於任一個信件閘中,請勾選這個選項。 + 通常過濾規則只套用於收件閘中的新郵件。如果勾選這個選項,在所有信件閘的郵箱 + 檢視畫面中將出現一個圖示,點選該圖示可將過濾規則套用到目前的信件閘。註: + 套用於"任一信件閘"比起套用於"收件閘"佔據較多的磁碟空間(例如。規則被套用後 + 信件又被重複遞送到同一個信件閘中)且/或發生無法預期的結果(例如。後來建立的 + 新規則致使目前信件閘中的信件被搬移/刪除)。 - PGP: ªþ¤W¤½¶}ª÷Æ_ - ªþ¤W¤½¶}ª÷Æ_ + PGP: 附上公開金鑰 + 附上公開金鑰 - ¦pªG¤Ä¿ï¦¹¤@¶µ¥Ø¡A¥B§Aªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_¤]¦s¦bªº¸Ü¡A«h±H¥Xªº«H¥ó¤¤±Nªþ¤W - §Aªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_¡C - §A¥i¥H¸g¥Ñ¦b PGP ¿ï¶µªºµe­±¤¤³]©w¦¹¤@¹w³]¦æ¬°¡C + 如果勾選此一項目,且你的 PGP 公開金鑰也存在的話,則寄出的信件中將附上 + 你的 PGP 公開金鑰。 + 你可以經由在 PGP 選項的畫面中設定此一預設行為。 - PGP: ±½´y¶l¥ó¤º®e - ±½´y¶l¥ó¤º®e + PGP: 掃描郵件內容 + 掃描郵件內容 - ¦pªG¤Ä¿ï¦¹¤@¶µ¥Ø¡Aºô¸ô¶l§½±N¦Û°Ê¦b¨C¤@«Ê¯Â¤å¦r®æ¦¡¶l¥ó¤¤±½´y PGP ¸ê®Æ¡A - ¦pªG¦³±½´y¨ì PGP ¸ê®Æ«hÅã¥Ü¸Ó¸ê®Æ¡C½Ðª`·N¡A¥Ñ©ó¨C¤@«Ê¯Â¤å¦r®æ¦¡¶l¥ó - ³£³Q±½´y¥H´M§ä PGP ¸ê®Æ¡A¦]¦¹³o¶µ¥\¯à±N¾É­P¨t²Î³t«×ÅܺC¡C + 如果勾選此一項目,網路郵局將自動在每一封純文字格式郵件中掃描 PGP 資料, + 如果有掃描到 PGP 資料則顯示該資料。請注意,由於每一封純文字格式郵件 + 都被掃描以尋找 PGP 資料,因此這項功能將導致系統速度變慢。 - ¶l¥ó¼g§@: ¥[±K¿ï¶µ - ¶l¥ó¤£¥[±K + 郵件寫作: 加密選項 + 郵件不加密 - ¤£¥[±K¶l¥ó¦Óª½±µ¶Ç°e (©ú¤å)¡C + 不加密郵件而直接傳送 (明文)。 - PGP ¶l¥ó¥[±K + PGP 郵件加密 - ³o­Ó¿ï¶µ±N¨Ï¥Î¦¬¥ó¹ï¶Hªº PGP ­Ó¤H¤½¶}ª÷Æ_¡A¬°¥Ø«e½s¼gªº¶l¥ó¥[±K¡C - ¨Ï¥Î³o­Ó¿ï¶µ½s¼g¶l¥ó®É¡A¦¬¥ó¹ï¶H¶È¥u¯à¦³¤@¦ì¡C - ¦b§Aªº³q°T¿ý¤¤¥²¶·¦s¦³³o¦ì¦¬¥ó¹ï¶Hªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_¡A§_«h±N·|¥X²{¿ù»~ªºª¬ªp¡C - ¦pªG§Aªº³q°T¿ý¤¤½T¹ê¤w¦s¦b³o¦ì¦¬¥ó¹ï¶Hªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_¡A - ¦ý¤´µM¦¬¨ì¿ù»~ªº°T®§®É¡A½ÐÀˬd¤@¤U¦¬¥ó¹ï¶Hªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¬O§_»P³q°T¿ý¤¤ - ¸Óµ§ PGP ¤½¶}ª÷Æ_ªº¹q¤l¶l¥ó¦í§}¬Û§k¦X¡C - ¥[±K¸ê®Æ±Nªþ¥[©ó¶l¥ó¤¤¤@¨Ö±H¥X¡C + 這個選項將使用收件對象的 PGP 個人公開金鑰,為目前編寫的郵件加密。 + 使用這個選項編寫郵件時,收件對象僅只能有一位。 + 在你的通訊錄中必須存有這位收件對象的 PGP 公開金鑰,否則將會出現錯誤的狀況。 + 如果你的通訊錄中確實已存在這位收件對象的 PGP 公開金鑰, + 但仍然收到錯誤的訊息時,請檢查一下收件對象的電子郵件住址是否與通訊錄中 + 該筆 PGP 公開金鑰的電子郵件住址相吻合。 + 加密資料將附加於郵件中一併寄出。 - PGP ¶l¥óñ³¹ + PGP 郵件簽章 - ³o­Ó¿ï¶µ±N¨Ï¥Î§Aªº­Ó¤H¨p±Kª÷Æ_¬°¥Ø«e½s¼gªº¶l¥ó¬I¥H PGP ¼Æ¦ìñ³¹¡C - ¦pªG§A©|¥¼¦b³o­Óµn¤J¨ä¶¡¤¤¿é¤J§Aªº­Ó¤H¨p±Kª÷Æ_±K½X¡A¨º§A±N·|³Q­n¨D¿é¤J¡C - ¦¬¥ó¹ï¶H¥²¶·­n¾Ö¦³§Aªº­Ó¤H¤½¶}ª÷Æ_¥H¶i¦æ¼Æ¦ìÅçÃÒ§AªºÃ±³¹¡C + 這個選項將使用你的個人私密金鑰為目前編寫的郵件施以 PGP 數位簽章。 + 如果你尚未在這個登入其間中輸入你的個人私密金鑰密碼,那你將會被要求輸入。 + 收件對象必須要擁有你的個人公開金鑰以進行數位驗證你的簽章。 - PGP ¶l¥óñ³¹/¶l¥ó¥[±K + PGP 郵件簽章/郵件加密 - ³o­Ó¿ï¶µ±N¥ý¹ï¶l¥ó°õ¦æ¼Æ¦ìñ³¹ªº°Ê§@µM«á¦A°õ¦æ¶l¥ó¥[±K¡C - §ó¶i¤@¨Bªº¸ê°T½Ð°Ñ¦Ò 'PGP ¶l¥ó¥[±K' ¤Î 'PGP ¶l¥óñ³¹'¡C + 這個選項將先對郵件執行數位簽章的動作然後再執行郵件加密。 + 更進一步的資訊請參考 'PGP 郵件加密' 及 'PGP 郵件簽章'。 - S/MIME ¶l¥ó¥[±K + S/MIME 郵件加密 TODO - S/MIME ¶l¥óñ³¹ + S/MIME 郵件簽章 TODO - S/MIME ¶l¥óñ³¹/¶l¥ó¥[±K + S/MIME 郵件簽章/郵件加密 TODO @@ -5810,57 +5810,57 @@ --> - PGP: ·§­z - ¤°»ò¬O PGP? + PGP: 概述 + 什麼是 PGP? - PGP ¬O¤@ºØ¥Î©ó³q°T¥H¤Î¸ê®Æªº¥[±K¤u¨ã¡A¯S§O¬O¥Î©ó¹q¤l¶l¥ó¡C - PGP ¥i¥Î©ó¸ê®Æªº¥[±K¡B«Ø¥ß¼Æ¦ìñ³¹¡C - ºô¸ô¶l§½ IMP ¨Ï¥Î GnuPG (GNU Privacy Guard) ¥H´£¨Ñ¦¹¶µ¥\¯à¡C + PGP 是一種用於通訊以及資料的加密工具,特別是用於電子郵件。 + PGP 可用於資料的加密、建立數位簽章。 + 網路郵局 IMP 使用 GnuPG (GNU Privacy Guard) 以提供此項功能。 - ±Ò¥Î PGP ? + 啟用 PGP ? - ¤Ä¿ï³o­Ó¶µ¥Ø«á¡A§A±N¯à°÷ «Ø¥ß/À˵ø §Aªº PGP ­Ó¤Hª÷Æ_¹ï¡A·s¼W/§R°£ ¨Ó¦Û¥L¤H - ©Òªþ°eªº¤½¶}ª÷Æ_¡AŪ¨ú¥[±K¶l¥ó¡AÅçÃҼƦìñ³¹¶l¥ó¡A¥H¤Î¬°§A­n±Hµoªº¶l¥ó¬I¥H - ¥[±K/ñ³¹ªº¥\¯à¡C + 勾選這個項目後,你將能夠 建立/檢視 你的 PGP 個人金鑰對,新增/刪除 來自他人 + 所附送的公開金鑰,讀取加密郵件,驗證數位簽章郵件,以及為你要寄發的郵件施以 + 加密/簽章的功能。 - PGP: ¿ï¶µ - ªþ¤W¤½¶}ª÷Æ_ - ¿ï¶µ - ªþ¤W¤½¶}ª÷Æ_ + PGP: 選項 - 附上公開金鑰 + 選項 - 附上公開金鑰 - ¦pªG¤Ä¿ï¦¹¤@¶µ¥Ø¡A¥B§Aªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_¤]¦s¦bªº¸Ü¡A«h±H¥Xªº«H¥ó¤¤±Nªþ¤W - §Aªº PGP ¤½¶}ª÷Æ_¡C + 如果勾選此一項目,且你的 PGP 公開金鑰也存在的話,則寄出的信件中將附上 + 你的 PGP 公開金鑰。 - PGP: ºÞ²z¤½¶}ª÷Æ_ - ·§­z + PGP: 管理公開金鑰 + 概述 - ³o­Óµe­±¦C¥X¥Ø«e¦b§Aªº³q°T¿ý¤¤¾Ö¦³¤½¶}ª÷Æ_ªº©Ò¦³¨Ï¥ÎªÌ¡C - ¥u¦³³o¨Ç¨Ï¥ÎªÌ¥i¥H 1)Åý§A¶Ç°e¤@«Ê¥[±Kªº¶l¥ó -©Î- - 2)Åý§AÅçÃÒ¥L©Ò±Hµoªº¼Æ¦ìñ³¹¡C + 這個畫面列出目前在你的通訊錄中擁有公開金鑰的所有使用者。 + 只有這些使用者可以 1)讓你傳送一封加密的郵件 -或- + 2)讓你驗證他所寄發的數位簽章。 - À˵ø + 檢視 - ¶}±Ò¤@­Óµøµ¡¥HÀ˵ø PGP ¤½¶}ª÷Æ_¡C + 開啟一個視窗以檢視 PGP 公開金鑰。 - ²Ó¸` + 細節 - Åã¥ÜÃö©ó¦¹ PGP ¤½¶}ª÷Æ_ªº³¡¤À²Ó¸`¡C + 顯示關於此 PGP 公開金鑰的部分細節。 - §R°£ + 刪除 - ¦Û§Aªº³q°T¿ý¤¤§R°£¦¹¤@¤½¶}ª÷Æ_¡C + 自你的通訊錄中刪除此一公開金鑰。 - PGP: ºÞ²z¤½¶}ª÷Æ_ - ¶×¤J - ¶×¤J¤½¶}ª÷Æ_ + PGP: 管理公開金鑰 - 匯入 + 匯入公開金鑰 - ³o­Ó«ö¶s±N¶}±Ò¤@­Óµøµ¡¥H¨Ñ§A¤â°Ê¦a¶×¤J¤@­Ó PGP ¤½¶}ª÷Æ_¡C - §A¥i¥H±Nª÷Æ_¶K¤J¨ì¤å¦rÄæ¦ì¤¤¡A©ÎªÌ¦Û§Aªº­Ó¤H¹q¸£±N¤½¶}ª÷Æ_ª½±µ¶×¤J¡C - ¦pªG¸Óª÷Æ_¬O¦Xªkªº¥¦±N·|³Q¦s©ñ¦b§Aªº­Ó¤H³q°T¿ý¤¤¡AÀH«á³o­Óµøµ¡±N¤@¨ÖÃö³¬¡C - ¦pªG¤£¬O¦Xªkªºª÷Æ_¡A«h§A±N·|¬Ý¨£¿ù»~ªº­ì¦]¡C + 這個按鈕將開啟一個視窗以供你手動地匯入一個 PGP 公開金鑰。 + 你可以將金鑰貼入到文字欄位中,或者自你的個人電腦將公開金鑰直接匯入。 + 如果該金鑰是合法的它將會被存放在你的個人通訊錄中,隨後這個視窗將一併關閉。 + 如果不是合法的金鑰,則你將會看見錯誤的原因。 - PGP: ºÞ²z­Ó¤Hª÷Æ_ - ·§­z + PGP: 管理個人金鑰 + 概述 - ¦pªG§A·Q­n¹ï¶l¥ó¬I¥H¼Æ¦ìñ³¹©ÎªÌÅý¥L¤H¯à°÷±Hµ¹§A¥[±Kªº¶l¥ó¡A - ¨º§A¥²¶·­n¥ý¾Ö¦³ÄÝ©ó¦Û¤vªº¤½¶}/¨p±KPGPª÷Æ_¹ï¡C + 如果你想要對郵件施以數位簽章或者讓他人能夠寄給你加密的郵件, + 那你必須要先擁有屬於自己的公開/私密PGP金鑰對。 - §Aªº¤½¶}ª÷Æ_ + 你的公開金鑰 - §Aªº¤½¶}ª÷Æ_¥i¥H±Hµ¹¨º¨Ç¡A§A§Æ±æ¹ï¤è·|±Hµo¥[±K¶l¥óµ¹§Aªº¤H¡C - ¥[±K«áªº¶l¥ó¥u¦³§A¯à¸Ñ±K(¨Ï¥Î§Aªº¨p±Kª÷Æ_)¡C - ¥t¥~¡A§Aªº¤½¶}ª÷Æ_¥i¥H±Hµ¹¥ô¦ó¤@¦ì¡A§A´¿±Hµoµ¹¥L¼Æ¦ìñ³¹¶l¥óªº¤H - - ¦]¬°¼Æ¦ìñ³¹ªºÅçÃһݭn§Aªº¤½¶}ª÷Æ_¡C + 你的公開金鑰可以寄給那些,你希望對方會寄發加密郵件給你的人。 + 加密後的郵件只有你能解密(使用你的私密金鑰)。 + 另外,你的公開金鑰可以寄給任何一位,你曾寄發給他數位簽章郵件的人 - + 因為數位簽章的驗證需要你的公開金鑰。 - §Aªº¨p±Kª÷Æ_ + 你的私密金鑰 - §Aªº¨p±Kª÷Æ_³Q¥Î¨Ó¡A¸Ñ±K©Ò¦³¥H§A¤½¶}ª÷Æ_¥[±Kªº¶l¥ó¡C - ¥t¥~¡A¦pªG§A·Q­n¹ï±Hµoªº¶l¥ó¬I¥H¼Æ¦ìñ³¹¡A³o¤]»Ý­n§Aªº¨p±Kª÷Æ_¡C - §Aªº¨p±Kª÷Æ_±N³Q·íªìª÷Æ_«Ø¥ß®É©Ò²£¥Íªº¤@²Õ±K½X©Ò«OÅ@¡C - ¦]¦¹·í¦³¥ô¦ó»Ý­n§Aªº¨p±Kª÷Æ_³õ¦X®É¡A - ºô¸ô¶l§½±N·|´£¥Ü§A¿é¤J±K½X¡C - §A¥u»Ý­n¦b¨C­Óµn¤J´Á¶¡¿é¤J§Aªº±K½X§Y¥i - - ºô¸ô¶l§½±N·|¦Û°ÊÀx¦s§Aªº±K½Xª½¨ì§Aµn¥X¬°¤î - (©Ò¥H·í¤£¨Ï¥Îºô¸ô¶l§½ªº®É­Ô¡A°O±o­n½T¹êµn¥X®@¡I) + 你的私密金鑰被用來,解密所有以你公開金鑰加密的郵件。 + 另外,如果你想要對寄發的郵件施以數位簽章,這也需要你的私密金鑰。 + 你的私密金鑰將被當初金鑰建立時所產生的一組密碼所保護。 + 因此當有任何需要你的私密金鑰場合時, + 網路郵局將會提示你輸入密碼。 + 你只需要在每個登入期間輸入你的密碼即可 - + 網路郵局將會自動儲存你的密碼直到你登出為止 + (所以當不使用網路郵局的時候,記得要確實登出哦!) - PGP: ºÞ²z­Ó¤Hª÷Æ_ - ¤½¶}ª÷Æ_ - À˵ø + PGP: 管理個人金鑰 - 公開金鑰 + 檢視 - ¶}±Ò¤@­Óµøµ¡¥HÀ˵ø PGP ¤½¶}ª÷Æ_¡C + 開啟一個視窗以檢視 PGP 公開金鑰。 - ²Ó¸` + 細節 - Åã¥ÜÃö©ó¦¹ PGP ¤½¶}ª÷Æ_ªº³¡¤À²Ó¸`¡C + 顯示關於此 PGP 公開金鑰的部分細節。 - PGP: ºÞ²z­Ó¤Hª÷Æ_ - ¨p±Kª÷Æ_ - ¿é¤J±K½X + PGP: 管理個人金鑰 - 私密金鑰 + 輸入密碼 - ¶}±Ò±K½X¹ï¸Üµøµ¡¡C¦pªG¿é¤J¥¿½Tªº±K½X¡A±K½X±N³Qºô¸ô¶l§½ IMP Àx¦s - ¡Aª½¨ì§Aªºµn¤J´Á¶¡µ²§ô¬°¤î¡C + 開啟密碼對話視窗。如果輸入正確的密碼,密碼將被網路郵局 IMP 儲存 + ,直到你的登入期間結束為止。 - ¨ø¸ü±K½X + 卸載密碼 - ¦Ûºô¸ô¶l§½²¾°£¤wÀx¦sªº±K½X - ¥ô¦ó«áÄòªº¨p±Kª÷Æ_³B²z - ³£¥²¶·¦A­«·s¿é¤J¦¹±K½X¡C + 自網路郵局移除已儲存的密碼 - 任何後續的私密金鑰處理 + 都必須再重新輸入此密碼。 - À˵ø + 檢視 - ¶}±Ò¤@­Óµøµ¡¥HÀ˵ø PGP ¨p±Kª÷Æ_¡C "¤£­n±N¦¹¨p±Kª÷Æ_¶Ç°eµ¹¥ô¦ó¤H" - - ¦¹¿ï¶µ¬OÄYÂÔ¦a¡A¦p¦¹¤@¨Ó§A¥i¥H±N§Aªººô¸ô¶l§½¨p±Kª÷Æ_¶×¥X¨Ñ¨ä¥L - µ{¦¡¨Ï¥Î¡C + 開啟一個視窗以檢視 PGP 私密金鑰。 "不要將此私密金鑰傳送給任何人" - + 此選項是嚴謹地,如此一來你可以將你的網路郵局私密金鑰匯出供其他 + 程式使用。 - ²Ó¸` + 細節 - Åã¥ÜÃö©ó¦¹ PGP ¨p±Kª÷Æ_ªº³¡¤À²Ó¸`¡C + 顯示關於此 PGP 私密金鑰的部分細節。 - PGP: ºÞ²z­Ó¤Hª÷Æ_ - §R°£ - §R°£­Ó¤Hª÷Æ_ + PGP: 管理個人金鑰 - 刪除 + 刪除個人金鑰 - ÂI¿ï³o­Ó«ö¶s¡A·|±N§AÀx¦s¦bºô¸ô¶l§½°¾¦n³]©w¤¤ªº­Ó¤H¤½¶}/¨p±Kª÷Æ_¹ï§R°£¡C - ½Ðª`·N¡G¥Ñ©ó­Ó¤H¨p±Kª÷Æ_»P­Ó¤H¤½¶}ª÷Æ_¬O¦¨¹ïªº¡A¤@¦ýª÷Æ_¹ï«Ø¥ß§¹¦¨¨Ï¥ÎªÌ - À³¸ÓºÉ¥i¯àÁ×§K¥h§R°£¥¦¡C¦]¬°¦pªG¤S¦A¦¸­«·s«Ø¥ßª÷Æ_¹ï¡A¤§«e©Ò¦³±Hµoµ¹ªB¤Í¨Ã¬y - ³q¦b¥~ªº¤½¶}ª÷Æ_±NµLªk»P·s«Øªº¨p±Kª÷Æ_§k¦X¡C(°£«D§A±N·s«Øªº¤½¶}ª÷Æ_­«·s±Hµo) + 點選這個按鈕,會將你儲存在網路郵局偏好設定中的個人公開/私密金鑰對刪除。 + 請注意:由於個人私密金鑰與個人公開金鑰是成對的,一但金鑰對建立完成使用者 + 應該盡可能避免去刪除它。因為如果又再次重新建立金鑰對,之前所有寄發給朋友並流 + 通在外的公開金鑰將無法與新建的私密金鑰吻合。(除非你將新建的公開金鑰重新寄發) - PGP: «Ø¥ß­Ó¤Hª÷Æ_ - ¦WºÙ - ¦WºÙ + PGP: 建立個人金鑰 - 名稱 + 名稱 - ³o­Ó¦WºÙ±N´O¤J¨ì§Aªº­Ó¤Hª÷Æ_¤¤¡C³o¬O¥²¶·Äæ¦ì¡C + 這個名稱將嵌入到你的個人金鑰中。這是必須欄位。 - PGP: «Ø¥ß­Ó¤Hª÷Æ_ - µù¸Ñ - µù¸Ñ + PGP: 建立個人金鑰 - 註解 + 註解 - §A§Æ±æ¬°¦¹­Ó¤Hª÷Æ_´£¨Ñªº»¡©ú¡A³o¨Çµù¸Ñ±N´O¤J¨ì§Aªº­Ó¤Hª÷Æ_¤¤¡C - ³o¬O¿ï¾Ü©ÊÄæ¦ì¡C + 你希望為此個人金鑰提供的說明,這些註解將嵌入到你的個人金鑰中。 + 這是選擇性欄位。 - PGP: «Ø¥ß­Ó¤Hª÷Æ_ - ¹q¤l¶l¥ó¦a§} - ¹q¤l¶l¥ó¦a§} + PGP: 建立個人金鑰 - 電子郵件地址 + 電子郵件地址 - §A©Ò§Æ±æ»P­Ó¤Hª÷Æ_µ²¦Xªº¹q¤l¶l¥ó¦a§}¡C³o¬O¥²¶·Äæ¦ì¡C + 你所希望與個人金鑰結合的電子郵件地址。這是必須欄位。 - PGP: «Ø¥ß­Ó¤Hª÷Æ_ - ª÷Æ_ªø«× - ª÷Æ_ªø«× + PGP: 建立個人金鑰 - 金鑰長度 + 金鑰長度 - §A©Ò²£¥Íªºª÷Æ_¡A¨äªø«×¬O¥H¦ì¤¸²Õ¬°³æ¦ì¡Cªø«×¶Vªø¡A«OÅ@©Ê¶V¨Î (¬Û¹ïªº¡A¸ûªø - ªºª÷Æ_»Ý­n¸û¦hªº®É¶¡¨Ó²£¥Í¡A¥H¤Î¥[±K)¡C1024 ¦ì¤¸²Õ¬O¹w³]ªø«× - ³o­Óªø«× - ´£¨Ñµ´¨Îªº«OÅ@©Ê¡C + 你所產生的金鑰,其長度是以位元組為單位。長度越長,保護性越佳 (相對的,較長 + 的金鑰需要較多的時間來產生,以及加密)。1024 位元組是預設長度 - 這個長度 + 提供絕佳的保護性。 - PGP: «Ø¥ß­Ó¤Hª÷Æ_ - ±K½X - ±K½X + PGP: 建立個人金鑰 - 密碼 + 密碼 - ±K½X¥Î¨Ó«OÅ@/¥[±K§Aªº­Ó¤H¨p±Kª÷Æ_¡C±K½Xªº³]©w¦³´X­Ó­ì«h¡G - 1) ¦Ü¤Ö 6 ­Ó¦r(­^¤å©Î¼Æ¦r)¡C 2) ¤£­n©Mµn¤J±K½X¬Û¦P¡C 3) ¦b¦r¨å¤¤§ä¤£¨ì¡C - 4) ­^¤å¦r»P¼Æ¦r¥æÂø¨Ï¥Î¡C - §A¥²¶·¿é¤J¤G¦¸±K½X¡A¥H½T«O§A¨S¦³»~³]¡C³o¬O¥²¶·Äæ¦ì¡C + 密碼用來保護/加密你的個人私密金鑰。密碼的設定有幾個原則: + 1) 至少 6 個字(英文或數字)。 2) 不要和登入密碼相同。 3) 在字典中找不到。 + 4) 英文字與數字交雜使用。 + 你必須輸入二次密碼,以確保你沒有誤設。這是必須欄位。 - PGP: «Ø¥ß­Ó¤Hª÷Æ_ - °Ê§@ - «Ø¥ßª÷Æ_ + PGP: 建立個人金鑰 - 動作 + 建立金鑰 - «Ø¥ß¨ÃÀx¦s§Aªº­Ó¤H¤½¶}/¨p±Kª÷Æ_¹ï¡C + 建立並儲存你的個人公開/私密金鑰對。 - ¶×¤Jª÷Æ_¹ï + 匯入金鑰對 - ¶×¤J¤@²Õ­Ó¤H ¤½¶}/¨p±K ª÷Æ_¹ï¡C - ³o­Ó«ö¶s±N¶}±Ò¤@­Óµøµ¡¡A¨Ñ§A¶×¤J§AªºPGP­Ó¤H¤½¶}/¨p±Kª÷Æ_¹ï¡C - §A¥i¥H±Nª÷Æ_¶K¤J¨ì¤å¦rÄæ¦ì¤¤¡A©ÎªÌª½±µ¥Ñ§Aªº¹q¸£±N¤½¶}ª÷Æ_¶×¤J¡C - ¦pªG¸Óª÷Æ_¬O¦³®Äªº¥¦±N·|³Q¦s©ñ¦b§Aªº³]©w¤¤¡AÀH«á³o­Óµøµ¡±N¤@¨ÖÃö³¬¡C - ¦pªG¤£¬O¦³®Äªºª÷Æ_¡A«h§A±N·|¬Ý¨£¿ù»~ªº­ì¦]¡C + 匯入一組個人 公開/私密 金鑰對。 + 這個按鈕將開啟一個視窗,供你匯入你的PGP個人公開/私密金鑰對。 + 你可以將金鑰貼入到文字欄位中,或者直接由你的電腦將公開金鑰匯入。 + 如果該金鑰是有效的它將會被存放在你的設定中,隨後這個視窗將一併關閉。 + 如果不是有效的金鑰,則你將會看見錯誤的原因。 - S/MIME: ·§­z - ¤°»ò¬O S/MIME? + S/MIME: 概述 + 什麼是 S/MIME? - PGP ¬O¤@ºØ¥Î©ó³q°T¥H¤Î¸ê®Æªº¥[±K¤u¨ã¡A¯S§O¬O¥Î©ó¹q¤l¶l¥ó¡C - PGP ¥i¥Î©ó¸ê®Æªº¥[±K¡B«Ø¥ß¼Æ¦ìñ³¹¡C ºô¸ô¶l§½¨Ï¥Î GnuPG (GNU Privacy Guard) - ¥H´£¨Ñ¤W­zªºªA°È¡C - S/MIME ¬O¥t¤@ºØ¨p±K/¤½¶}ª÷Æ_¹ï¨t²Î¡C¸Ó¨t²Î´£¨Ñ½Ñ¦p¡G¼Æ¦ìñ³¹¡A¶l¥ó¥[±K¡A¥H¤Î - ¦b¶}©ñ¦@¥Î¤W´£¨Ñ«§ï°»´úªº§Þ³N¡C S/MIME ¥i¥H´£¨Ñ¶l¥ó¥[±Kªº¥\¯à¡A¥[±K«áªº¶l - ¥ó¥u¦³±H°eªÌ¤Î¦¬¥óªÌ¥i¥H¸Ñ±K¡CS/MIME ÁÙ¥i¥H¸g¥Ñ¼Æ¦ìñ³¹¨Ó¿ëÃѱH°eªÌªº¶l¥ó¡C - ¥[±K»P¼Æ¦ìñ³¹¤@°_¨Ï¥Î§ó¥i¥H´£¨Ñ«§ï°»´úªº¥\¯à¡A¦nÅý©Ò¦³¦¬¥ó¹ï¶H§P©w¶l¥ó¦b - ±Hµo«á¬O§_´¿³Q«§ï¡C + PGP 是一種用於通訊以及資料的加密工具,特別是用於電子郵件。 + PGP 可用於資料的加密、建立數位簽章。 網路郵局使用 GnuPG (GNU Privacy Guard) + 以提供上述的服務。 + S/MIME 是另一種私密/公開金鑰對系統。該系統提供諸如:數位簽章,郵件加密,以及 + 在開放共用上提供竄改偵測的技術。 S/MIME 可以提供郵件加密的功能,加密後的郵 + 件只有寄送者及收件者可以解密。S/MIME 還可以經由數位簽章來辨識寄送者的郵件。 + 加密與數位簽章一起使用更可以提供竄改偵測的功能,好讓所有收件對象判定郵件在 + 寄發後是否曾被竄改。 - ±Ò°Ê S/MIME ? + 啟動 S/MIME ? - ¤Ä¿ï³o­Ó¶µ¥Ø«á¡A§A±N¯à°÷¶×¤J§Aªº­Ó¤H S/MIME ª÷Æ_¡AŪ¨ú¥[±K¶l¥ó¡AÅçÃҼƦìñ - ³¹¶l¥ó¡A¥H¤Î¬°§A­n±Hµoªº¶l¥ó¬I¥H¥[±K/ñ³¹ªº¥\¯à¡C + 勾選這個項目後,你將能夠匯入你的個人 S/MIME 金鑰,讀取加密郵件,驗證數位簽 + 章郵件,以及為你要寄發的郵件施以加密/簽章的功能。 - S/MIME: ­Ó¤Hª÷Æ_ - ·§­z + S/MIME: 個人金鑰 + 概述 - ¦pªG§A·Q­n¹ï¶l¥ó¬I¥H¼Æ¦ìñ³¹©ÎªÌ¥[±K¡A¨º§A¥²¶·­n¥ý¾Ö¦³ÄÝ©ó - ¦Û¤vªº¤½¶}/¨p±KS/MIMEª÷Æ_¹ï¡C + 如果你想要對郵件施以數位簽章或者加密,那你必須要先擁有屬於 + 自己的公開/私密S/MIME金鑰對。 @@ -6821,13 +6821,13 @@ - ¦C¦L - ¦C¦L¤@«Ê¶l¥ó + 列印 + 列印一封郵件 - ±ý¦C¤@«Ê¥¿¦bÀ˵øªº¶l¥ó¡A ½ÐÂI¿ï¶l¥ó­¶­±¤W¤è©Î¤U¤èªº"¤Íµ½¦C¦L"¡C ®æ¦¡¤Æ«á - ªº¶l¥ó±N¶}±Ò©ó·sµøµ¡¤¤µ¥«Ý¦C¦L¡C µø§AªºÂsÄý¾¹»P§@·~¨t²Î¦Ó©w¡A¦¹®É¬O§_¶} - ±Ò¤@­Ó¦C¦L¥æ½Íµøµ¡¡C ¦pªG¨S¦³¶}±Ò¡A½ÐÂI¿ïÂsÄý¾¹ªº"ÀÉ®×"«á¦AÂI¿ï"¦C¦L" - ¤w¶}±Ò¦C¦L¥æ½Íµøµ¡¡C + 欲列一封正在檢視的郵件, 請點選郵件頁面上方或下方的"友善列印"。 格式化後 + 的郵件將開啟於新視窗中等待列印。 視你的瀏覽器與作業系統而定,此時是否開 + 啟一個列印交談視窗。 如果沒有開啟,請點選瀏覽器的"檔案"後再點選"列印" + 已開啟列印交談視窗。 - ±Æ§Ç»PÃöÁp - ±Æ§Ç + 排序與關聯 + 排序 - À˵ø¶l¥ó²M³æ®É¡AÂÇ¥ÑÂI¿ï¤W¤èªº¥ô¤@­ÓÄæ¦ì¦WºÙ¹F¨ì¶l¥ó±Æ§Çªº¥Øªº¡C - ÂI¿ïÄæ¦ì¦WºÙ®Çªº½bÀY¹Ï¥Ü¥i¥HÅÜ§ó±Æ§Çªº¤è¦V¡C + 檢視郵件清單時,藉由點選上方的任一個欄位名稱達到郵件排序的目的。 + 點選欄位名稱旁的箭頭圖示可以變更排序的方向。 - ÃöÁp + 關聯 - ÂÇ¥ÑÂI¿ï¥D¦®Äæ¦ì¤¤ªº [ÃöÁp] ³sµ²¡A¨Ï¶l¥ó¨Ì©¼¦¹ÃöÁp©Ê (¥D¦®)±Æ¦C¦Ó²£¥Í - ¸s»E®ÄªG¡C¦pªG­n¦^¨ì¤@¯ë¥¿±`ªº¥D¦®±Æ§Ç¡A½ÐÂI¿ï¥D¦®Äæ¦ì¤¤ªº [¥D¦®] ³sµ²¡C + 藉由點選主旨欄位中的 [關聯] 連結,使郵件依彼此關聯性 (主旨)排列而產生 + 群聚效果。如果要回到一般正常的主旨排序,請點選主旨欄位中的 [主旨] 連結。 - ¦h­«²Õ¦¨/¥i´À¥N «¬¶l¥ó (Multipart/Alternative Message) + 多重組成/可替代 型郵件 (Multipart/Alternative Message) - ¦bºô¸ô¤W¦³¤@¨Ç¶l¥ó¬O¥H¤@ºØ©Ò¿×ªº "multipart/alternative" «¬ºA³Q¶Ç°e¡A - ©Ò¿×"¦h­«²Õ¦¨"ªº·N«ä¬O«ü³o«Ê¶l¥ó¥]§t¼Æ­Ó²Õ¦¨¡A©Ò¦³²Õ¦¨ªº¤º®e¨ä¹ê¬O¤@¼Ëªº¡A - ¥u¤£¹L¬O¥H¤£¦Pªº®æ¦¡Àx¦s¡C - ¹q¤l¶l¥ó¾\Ū³nÅé¹J¨ì³oºØÃþ«¬¶l¥óªº³B²z¤è¦¡¬O¡A¦bÂsÄý¾¹¤¤¥H¤º¤åª½±µÅã¥Ü - ³Ì«á¤@­Ó²Õ¦¨¡C¦Ü©ó¶l¥ó¤¤¨ä¾lªº²Õ¦¨¡A«h¨Ã¦CÅã¥Ü¦b "¦¹¶l¥óªº¨ä¥L®æ¦¡" ¤U - ¤è¡A¨Ñ­Ó§OÀ˵ø©Î¤U¸ü¡C - ½ÐÂÔ°O¦b¤ß¡A³o¨Ç²Õ¦¨¦³µÛ "¬Û¦P" ªº¤º®e - ¥u¬O®æ¦¡¤£¦P¦Ó¤w¡C + 在網路上有一些郵件是以一種所謂的 "multipart/alternative" 型態被傳送, + 所謂"多重組成"的意思是指這封郵件包含數個組成,所有組成的內容其實是一樣的, + 只不過是以不同的格式儲存。 + 電子郵件閱讀軟體遇到這種類型郵件的處理方式是,在瀏覽器中以內文直接顯示 + 最後一個組成。至於郵件中其餘的組成,則並列顯示在 "此郵件的其他格式" 下 + 方,供個別檢視或下載。 + 請謹記在心,這些組成有著 "相同" 的內容 - 只是格式不同而已。 - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ©ó¨C¤ëªì§ó§ï±H¥ó³Æ¥÷¹hªº¦WºÙ + 偏好設定: ç¶­è­·: 於每月初更改寄件備份閘的名稱 - ¦pªG§A§Æ±æºô¸ô¶l§½¡A©ó¨C­Ó¤ëªì§ó§ï§Aªº±H¥ó³Æ¥÷¹h¦WºÙ¡A½Ð¤Ä¿ï¡C - ±H¥ó³Æ¥÷¹h°£¤F§ó¦W¬°Âªº±H¥ó³Æ¥÷¹h¥~(§ó¦W«áªº¦WºÙ¥]§t¤ë¤Î¦~¥÷)¡A - ¨Ã¦b§ó¦W«á«Ø¥ß¥t¤@­Ó·sªºªÅ¥Õ±H¥ó³Æ¥÷¹h¡C + 如果你希望網路郵局,於每個月初更改你的寄件備份閘名稱,請勾選。 + 寄件備份閘除了更名為舊的寄件備份閘外(更名後的名稱包含月及年份), + 並在更名後建立另一個新的空白寄件備份閘。 - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ©ó¨C¤ëªì§R°£Âªº±H¥ó³Æ¥÷¹h + 偏好設定: ç¶­è­·: 於每月初刪除舊的寄件備份閘 - ¦pªG§A§Æ±æºô¸ô¶l§½¡A©ó¨C­Ó¤ëªì§R°£Âªº±H¥ó³Æ¥÷¹h¡A½Ð¤Ä¿ï¡C - ¦pªGºô¸ô¶l§½°w¹ï¨Ï¥ÎªÌ³]©wºÏºÐªÅ¶¡°tÃB¡A³o­Ó¿ï¶µ±N¦³§U©óÁ×§KºÏºÐ - ªÅ¶¡¤£¨¬ªºµo¥Í¡C + 如果你希望網路郵局,於每個月初刪除舊的寄件備份閘,請勾選。 + 如果網路郵局針對使用者設定磁碟空間配額,這個選項將有助於避免磁碟 + 空間不足的發生。 - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ¦pªG¨C¤ë§R°£¤@¦¸¡A¦h¤Ö¤ë¥÷ªºÂ±H¥ó³Æ¥÷¹h±N³Q«O¦s + 偏好設定: ç¶­è­·: 如果每月刪除一次,多少月份的舊寄件備份閘將被保存 - ¦pªG§A¤w¤Ä¿ï "©ó¨C¤ëªì§R°£Âªº±H¥ó³Æ¥÷¹h" ³o­Ó¿ï¶µªº¸Ü¡A§A¥i¥H¦b¦¹¿é¤J¤@­Ó - «O¯d¤ë¥÷¼Æ­È¡C«O¯d¤ë¥÷¼Æ­È¤§«e©Ò¦³Âªº±H¥ó³Æ¥÷¹h±N¤@«ß§R°£¡C + 如果你已勾選 "於每月初刪除舊的寄件備份閘" 這個選項的話,你可以在此輸入一個 + 保留月份數值。保留月份數值之前所有舊的寄件備份閘將一律刪除。 @@ -7557,11 +7557,11 @@ - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ©ó¨C¤ëªì§R°£¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºªþ¥ó + 偏好設定: ç¶­è­·: 於每月初刪除已轉存為網址的附件 - ¦pªG§A§Æ±æºô¸ô¶l§½¡A©ó¨C­Ó¤ëªì§R°£¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºÂªþ¥ó¡A½Ð¤Ä¿ï¡C - ¦pªGºô¸ô¶l§½°w¹ï¨Ï¥ÎªÌ³]©wºÏºÐªÅ¶¡°tÃB¡A³o­Ó¿ï¶µ±N¦³§U©óÁ×§KºÏºÐªÅ¶¡ - ¤£¨¬ªºµo¥Í¡C + 如果你希望網路郵局,於每個月初刪除已轉存為網址的舊附件,請勾選。 + 如果網路郵局針對使用者設定磁碟空間配額,這個選項將有助於避免磁碟空間 + 不足的發生。 - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ¦pªG¨C¤ë§R°£¤@¦¸¡A¦h¤Ö¤ë¥÷¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºÂªþ¥ó±N³Q«O¦s + 偏好設定: ç¶­è­·: 如果每月刪除一次,多少月份已轉存為網址的舊附件將被保存 - ¦pªG§A¤w¤Ä¿ï "©ó¨C¤ëªì§R°£¤wÂà¦s¬°ºô§}ªºªþ¥ó" ³o­Ó¿ï¶µªº¸Ü¡A§A¥i¥H¦b¦¹¿é - ¤J¤@­Ó«O¯d¤ë¥÷¼Æ­È¡C«O¯d¤ë¥÷¼Æ­È¤§«e©Ò¦³Âà¦s¬°ºô§}ªºÂªþ¥ó±N¤@«ß§R°£¡C + 如果你已勾選 "於每月初刪除已轉存為網址的附件" 這個選項的話,你可以在此輸 + 入一個保留月份數值。保留月份數值之前所有轉存為網址的舊附件將一律刪除。 - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ²M°£©U§£½c¤¤ªºÂ¶l¥ó + 偏好設定: ç¶­è­·: 清除垃圾箱中的舊郵件 - §A¬O§_§Æ±æ¸g±`²M°£©U§£½c¤¤ªºÂ¶l¥ó¡C + 你是否希望經常清除垃圾箱中的舊郵件。 - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ©U§£½c¦h¤[²M°£¤@¦¸ + 偏好設定: ç¶­è­·: 垃圾箱多久清除一次 - ¦pªG§A¤w¤Ä¿ï "²M°£©U§£½c¤¤ªºÂ¶l¥ó" ³o­Ó¿ï¶µªº¸Ü¡A§A§Æ±æ¦h¤[²M°£¤@¦¸¡H + 如果你已勾選 "清除垃圾箱中的舊郵件" 這個選項的話,你希望多久清除一次? - °¾¦n³]©w: ºûÅ@: ¨C¦¸¾ã²z©U§£½c®É¡A²M°£¦h¤Ö¤Ñ¼Æ¥H«eªº¶l¥ó + 偏好設定: ç¶­è­·: 每次整理垃圾箱時,清除多少天數以前的郵件 - ¦pªG§A¤w¤Ä¿ï "²M°£©U§£½c¤¤ªºÂ¶l¥ó" ³o­Ó¿ï¶µªº¸Ü¡A§A§Æ±æ²M°£¦h¤Ö¤Ñ¼Æ - ¥H«eªº¶l¥ó¡H + 如果你已勾選 "清除垃圾箱中的舊郵件" 這個選項的話,你希望清除多少天數 + 以前的郵件? @@ -7741,26 +7741,26 @@ - °¾¦n³]©w: ¶l¥ó¼g§@: ¤å¦rÄÝ©Ê + 偏好設定: 郵件寫作: 文字屬性 - §A¥i¥H¦b¦¹©w¸q¦^ÂФå¥óªº¤Þ­z¦C¡C + 你可以在此定義回覆文件的引述列。 - §A¥i¥H¬°§A©Ò­n¦^ÂЪº«H¥ó´¡¤J¤@¨ÇÅܼơC Åܼƪº«¬ºA¬O¥H '%'«á­±¦A¥[¤W - ¤@­Ó¦r¤¸©Ò²Õ¦¨¡C ¥H¤U¦C¥X¥i¨Ñ·f°t¨Ï¥ÎªºÅܼÆ: + 你可以為你所要回覆的信件插入一些變數。 變數的型態是以 '%'後面再加上 + 一個字元所組成。 以下列出可供搭配使用的變數: - %f : ±H¥óªÌªº¦WºÙ¤Î¹q¤l¶l¥ó¦í§} - %a : ±H¥óªÌªº¹q¤l¶l¥ó¦í§} - %p : ±H¥óªÌªº¦WºÙ - %r : §¹¾ãªº RFC 2822 ¤é´Á®æ¦¡¤Î®É°Ï - %d : ¤é´Á(¬P´Á¡A¤é ¤ë ¦è¤¸¦~) - %x : ·í¦a¹w³]®æ¦¡ªº¤é´Á - %c : ·í¦a¹w³]®æ¦¡ªº¤é´Á¤Î®É¶¡ - %m : ¶l¥ó½s¸¹ - %s : ¶l¥ó¥D¦® - %n : ¤@¦CªÅ¥Õ¦æ - %% : '%' ¦r¤¸ + %f : 寄件者的名稱及電子郵件住址 + %a : 寄件者的電子郵件住址 + %p : 寄件者的名稱 + %r : 完整的 RFC 2822 日期格式及時區 + %d : 日期(星期,日 月 西元年) + %x : 當地預設格式的日期 + %c : 當地預設格式的日期及時間 + %m : 郵件編號 + %s : 郵件主旨 + %n : 一列空白行 + %% : '%' 字元 @@ -7770,11 +7770,11 @@ - °¾¦n³]©w: ½Ð¦¬¥ó¤H¶Ç°eŪ¨ú¦^±ø + 偏好設定: 請收件人傳送讀取回條 - "½Ð¦¬¥ó¤H¶Ç°eŪ¨ú¦^±ø" ¥Î¨Ó­n¨D¦¬¥ó¹ï¶H¡A¶}±Ò«H¥ó®É - ¶¶«K¶Ç°e¦^±øµ¹±H«H¤H¡Aªí©ú¨Ó«H¤w¦¬¨ì¡C½Ðª`·N¨Ã¤£¬O©Ò¦³ªº¶l¥ó¾\Ū³n - Åé³£¤ä´©³o¶µ¥\¯à¡C + "請收件人傳送讀取回條" 用來要求收件對象,開啟信件時 + 順便傳送回條給寄信人,表明來信已收到。請注意並不是所有的郵件閱讀軟 + 體都支援這項功能。 @@ -7784,12 +7784,12 @@ - °¾¦n³]©w: ½Ð¦¬¥ó¦øªA¾¹¶Ç»¼°e¹F½T»{ + 偏好設定: 請收件伺服器傳遞送達確認 - "½Ð¦¬¥ó¦øªA¾¹¶Ç»¼°e¹F½T»{" ­n¨D¦¬¥ó¹ï¶H©ÒÄݪº¶l¥ó - ¦øªA¾¹¤@¥¹¦¬¨ì«H¥ó«á¥ß§Y¶Ç°e½T»{°T®§µ¹±H«H¤H¡C½Ðª`·N¡A¶l¥ó±H¹F¹ï¤èªº¦øªA¾¹ - ¨Ã¤£ªí¥Ü¦¬¥ó¹ï¶H¤w¸g¬Ý¹L§Aªº«H¥ó¡C¶È¯à¸ÑŪ¬°¡G«H¬O±H¨ì¤F¡A¦ý¦³¨S¦³¤H¥h¬Ý«h¤£ - ±o¦Óª¾¡C¨Ã«D©Ò¦³ªº¶l¥ó¦øªA¾¹³£¦³¤ä´©³o¶µ¥\¯à¡C + "請收件伺服器傳遞送達確認" 要求收件對象所屬的郵件 + 伺服器一旦收到信件後立即傳送確認訊息給寄信人。請注意,郵件寄達對方的伺服器 + 並不表示收件對象已經看過你的信件。僅能解讀為:信是寄到了,但有沒有人去看則不 + 得而知。並非所有的郵件伺服器都有支援這項功能。 @@ -7808,31 +7808,31 @@ - °¾¦n³]©w: ÁôÂà HTML ¶l¥ó¤¤ªº¹Ï¤ù + 偏好設定: 隱藏 HTML 郵件中的圖片 - HTML ¶l¥ó¤¤¡A©Ò¦³¯àª½±µÅã¥Üªº¹Ï¤ù¡A¬O§_À³¸ÓÁôÂèåH¬õ¦â¼Ð¥Ü¥N´À ¡H + HTML 郵件中,所有能直接顯示的圖片,是否應該隱藏並以紅色標示代替 ? - ¦³¨Ç©U§£¶l¥ó¦b¶}±Òªº¦P®É¡AÀH§Y±Ò°Ê»P¹Ï¤ù¬Û³sµ²ªº¡u°lÂܸ˸m¡v¡A½Ð¥B - ª½±µ§i¶D©U§£¶l¥ó±H°eªÌ¡G³o«Ê¼s§i«H¤w³Q¥´¶}¦Ó¥B³o­Ó«H½c¬O¦³®Äªº«H½c¡A¥¼¨Ó§A - ªº«H½c·|·½·½¤£Â_ªº¦¬¨ì©U§£«H¡C + 有些垃圾郵件在開啟的同時,隨即啟動與圖片相連結的「追蹤裝置」,請且 + 直接告訴垃圾郵件寄送者:這封廣告信已被打開而且這個信箱是有效的信箱,未來你 + 的信箱舊會源源不斷的收到垃圾信。 - ÁôÂùϤù¥i¥H«OÅ@§A¥u¬Ý¨ì§A·Q­n¬Ýªº¹Ï¤ù¡A¨Ã¥B¤]¦P®Éªý¾×¤F¡u°lÂܸ˸m¡v - ªº¹B§@¡C¥u­n§A½T©w³o«Ê«H¤£¬O¼s§i«H¡AÂI¿ï¡uÅã¥Ü¹Ï¤ù¡v¡A´N¥i¥H¬Ý¨ì³o«Ê«H¸Ì - ­±ªº¹Ï¤ù¤F¡C + 隱藏圖片可以保護你只看到你想要看的圖片,並且也同時阻擋了「追蹤裝置」 + 的運作。只要你確定這封信不是廣告信,點選「顯示圖片」,就可以看到這封信裡 + 面的圖片了。 - °¾¦n³]©w: ¦Û°ÊÅã¥Ü HTML ¶l¥ó¤¤ªº©Ò¦³¹Ï¤ù + 偏好設定: 自動顯示 HTML 郵件中的所有圖片 - ¦pªG±Ò¥Î"ÁôÂà HTML ¶l¥ó¤¤ªº¹Ï¤ù"³o¶µ¥\¯à¡A¦Ó¥B±H¥ó¤H¥X²{¦b§Úªº³q°T¿ý¤¤¡A - ¬O§_¦Û°ÊÅã¥Ü¸Ó«H¥ó¤¤ªº¹Ï¤ù¡H + 如果啟用"隱藏 HTML 郵件中的圖片"這項功能,而且寄件人出現在我的通訊錄中, + 是否自動顯示該信件中的圖片? - °¾¦n³]©w: ¶l½c°_©l­¶­± + 偏好設定: 郵箱起始頁面 - ·í¤@­Ó¶l½c²Ä¤@¦¸³Q¦s¨ú®É¡A¨M©w¨äÀ˵øµe­±­n¥ýÅã¥Ü­þ¤@­Ó­¶­±¡C³Æµù¡G¥¼¬Ý¹L - «H¥ó¿ï¶µ¦bÃöÁp±Æ§Ç¤¤µLªk§@¥Î¡A¨Ã¥B±N¥H«H½cªº"³Ì«á¤@­¶¥N´À"¡C + 當一個郵箱第一次被存取時,決定其檢視畫面要先顯示哪一個頁面。備註:未看過 + 信件選項在關聯排序中無法作用,並且將以信箱的"最後一頁代替"。 - °¾¦n³]©w: ªþ¥óÀH±H¥ó¤@°_³Æ¥÷ + 偏好設定: 附件隨寄件一起備份 - ¦pªGÀx¦s±H¥ó³Æ¥÷®É¡A¨M©w¬O§_¤]­n¤@¨ÖÀx¦sªþ¥[ÀɮסC¤U¦C¿ï¶µ¥i¨Ñ°Ñ¦Ò¡G + 如果儲存寄件備份時,決定是否也要一併儲存附加檔案。下列選項可供參考: - * "¥Ã»·Àx¦sªþ¥[ÀÉ®×" - ¦b¶l¥ó½s¼gµe­±¤¤¥Ã»·¤£­n´£¥ÜÀx¦sªþ¥[ÀɮסF - ¦Ó¥Bªþ¥[Àɮץû·ÀHµÛ«H¥ó¤@°_³Æ¤À¡C - * "´£¥Ü§Ú¡A¨C¤@«Ê¥]§tªþ¥[Àɮתº«H¥ó±H¥X«á; ¹w³]¬°­n" - ¦b¶l¥ó½s¼gµe - ­±¤¤¥Ã»·´£¥ÜÀx¦sªþ¥[ÀɮסF¹w³]¬°Àx¦s¡C - * "´£¥Ü§Ú¡A¨C¤@«Ê¥]§tªþ¥[Àɮתº«H¥ó±H¥X«á; ¹w³]¬°¤£­n" - ¦b¶l¥ó½s¼gµe - ­±¤¤¥Ã»·´£¥ÜÀx¦sªþ¥[ÀɮסF¹w³]¬°¤£Àx¦s¡C - * "¥Ã¤£Àx¦sªþ¥[ÀÉ®×" - ¦b¶l¥ó½s¼gµe­±¤¤¥Ã»·¤£­n´£¥ÜÀx¦sªþ¥[ÀɮסF - ¦Ó¥Bªþ¥[Àɮץû·¤£·|ÀHµÛ«H¥ó¤@°_³Æ¤À¡C + * "永遠儲存附加檔案" - 在郵件編寫畫面中永遠不要提示儲存附加檔案; + 而且附加檔案永遠隨著信件一起備分。 + * "提示我,每一封包含附加檔案的信件寄出後; 預設為要" - 在郵件編寫畫 + 面中永遠提示儲存附加檔案;預設為儲存。 + * "提示我,每一封包含附加檔案的信件寄出後; 預設為不要" - 在郵件編寫畫 + 面中永遠提示儲存附加檔案;預設為不儲存。 + * "永不儲存附加檔案" - 在郵件編寫畫面中永遠不要提示儲存附加檔案; + 而且附加檔案永遠不會隨著信件一起備分。 Virtual Folders: Virtual Inbox diff --git a/ingo/locale/ca_ES/help.xml b/ingo/locale/ca_ES/help.xml old mode 100755 new mode 100644 index ed13b7676..f72e2216e --- a/ingo/locale/ca_ES/help.xml +++ b/ingo/locale/ca_ES/help.xml @@ -1,101 +1,101 @@ - + Llista negra - La llista negra és un llistat d'adreces de les quals no desitja veure missatges en la safata d'Entrada. + La llista negra és un llistat d'adreces de les quals no desitja veure missatges en la safata d'Entrada. - Llista negra: Acció - Aquesta acció defineix què fer al rebre un missatge d'un remitent bloquejat. Els valors possibles són "eliminar" o "traslladar a carpeta". Si es selecciona "eliminar", els missatges es descartaran abans d'emmagatzemar-los en la safata d'Entrada. Si es selecciona "Moure a carpeta", s'emmagatzemaran en la carpeta seleccionada. + Llista negra: Acció + Aquesta acció defineix què fer al rebre un missatge d'un remitent bloquejat. Els valors possibles són "eliminar" o "traslladar a carpeta". Si es selecciona "eliminar", els missatges es descartaran abans d'emmagatzemar-los en la safata d'Entrada. Si es selecciona "Moure a carpeta", s'emmagatzemaran en la carpeta seleccionada. Llista negra: Adreces - La llista d'adreces bloquejades. Cal introduir cada adreça en una línia diferent. + La llista d'adreces bloquejades. Cal introduir cada adreça en una línia diferent. Filtres: Regles - Aquesta és la pantalla principal de regles. Aquí es poden crear regles prement el botó "Nova regla", reorganitzar l'ordre d'aplicació de les regles prement les fletxes cap amunt i cap avall o introduint noves posicions de les regles en la columna "Traslladar"; activar o desactivar regles específiques prement la icona de la columna "Activat" i modificar regles individuals prement la icona de la columna "Modificar" o el nom de la regla. + Aquesta és la pantalla principal de regles. Aquí es poden crear regles prement el botó "Nova regla", reorganitzar l'ordre d'aplicació de les regles prement les fletxes cap amunt i cap avall o introduint noves posicions de les regles en la columna "Traslladar"; activar o desactivar regles específiques prement la icona de la columna "Activat" i modificar regles individuals prement la icona de la columna "Modificar" o el nom de la regla. - Tingui en compte que les regles s'executen en l'ordre que es mostra aquí. Per exemple, si s'esborra un missatge a causa de la llista negra, les regles que segueixin ja no actuaran en aquest missatge + Tingui en compte que les regles s'executen en l'ordre que es mostra aquí. Per exemple, si s'esborra un missatge a causa de la llista negra, les regles que segueixin ja no actuaran en aquest missatge Reenviar - Pot optar per reexpedir de forma automàtica el seu correu entrant a una sèrie d'adreces de correu electrònic. + Pot optar per reexpedir de forma automàtica el seu correu entrant a una sèrie d'adreces de correu electrònic. Reenviar: Adreces Reenviar: Adreces - Pot optar per reexpedir el correu entrant a altre compte. Pot introduir tantes adreces com desitgi, cadascuna en una línia diferent. + Pot optar per reexpedir el correu entrant a altre compte. Pot introduir tantes adreces com desitgi, cadascuna en una línia diferent. - Reenviar: Mantenir una còpia - Reenviar: Mantenir una còpia + Reenviar: Mantenir una còpia + Reenviar: Mantenir una còpia - Si activa aquesta opció, es conservarà una còpia dels missatges entrants en aquest compte al mateix temps que s'envien a les adreces a les quals desitja reenviar-les. + Si activa aquesta opció, es conservarà una còpia dels missatges entrants en aquest compte al mateix temps que s'envien a les adreces a les quals desitja reenviar-les. - Preferències: Mostrar avisos detallats al aplicar cada filtre? + Preferències: Mostrar avisos detallats al aplicar cada filtre? - Si s'utilitza el driver IMAP de filtrat, aquesta preferència controla com d'informatiu serà el procés de filtrat. Si s'activa, es notificarà per pantalla cada missatge filtrat quan s'hagi processat. Si es desactiva, només es veurà a la pantalla un resum de les accions de filtrat. + Si s'utilitza el driver IMAP de filtrat, aquesta preferència controla com d'informatiu serà el procés de filtrat. Si s'activa, es notificarà per pantalla cada missatge filtrat quan s'hagi processat. Si es desactiva, només es veurà a la pantalla un resum de les accions de filtrat. - Preferències: Filtrar només els missatges [no] llegits? + Preferències: Filtrar només els missatges [no] llegits? - Aquesta preferència identifica quan el controlador de filtrat IMAP intentarà aplicar regles en la safata d'Entrada. Pot aplicar els filtres a tots els missatges, NOMÉS a aquells marcats com no llegits o NOMÉS a aquells que s'han marcat com llegits . + Aquesta preferència identifica quan el controlador de filtrat IMAP intentarà aplicar regles en la safata d'Entrada. Pot aplicar els filtres a tots els missatges, NOMÉS a aquells marcats com no llegits o NOMÉS a aquells que s'han marcat com llegits . Regla de filtratge - Una regla és el bloc bàsic d'elaboració dels seus filtres de correu, consisteix en una o diverses condicions i una o diverses accions. Quan se li envia un missatge, es processa a través de les condicions de les regles de filtrat i si compleix alguna, s'executen les accions indicades en aquest missatge. Els filtres poden ser molt fàcils per a eliminar de forma automàtica correu no desitjat o per a facilitar la gestió del seu compte de correu emmagatzemant els missatges relacionats en carpetes diferents. + Una regla és el bloc bàsic d'elaboració dels seus filtres de correu, consisteix en una o diverses condicions i una o diverses accions. Quan se li envia un missatge, es processa a través de les condicions de les regles de filtrat i si compleix alguna, s'executen les accions indicades en aquest missatge. Els filtres poden ser molt fàcils per a eliminar de forma automàtica correu no desitjat o per a facilitar la gestió del seu compte de correu emmagatzemant els missatges relacionats en carpetes diferents. - Regla de filtratge: Acció + Regla de filtratge: Acció - Aquestes són les accions que es poden portar a terme si un missatge entrant compleix la condició indicada. Tingui en compte que pot ser que no totes aquestes opcions estan disponibles - només es mostraran les opcions que funcionin amb el programari de filtrat utilitzat. + Aquestes són les accions que es poden portar a terme si un missatge entrant compleix la condició indicada. Tingui en compte que pot ser que no totes aquestes opcions estan disponibles - només es mostraran les opcions que funcionin amb el programari de filtrat utilitzat. - Entregar a la meva bústia d'entrada + Entregar a la meva bústia d'entrada -El missatge es guardarà a la bústia a la seva safata d'entrada. És la opció per omisió. +El missatge es guardarà a la bústia a la seva safata d'entrada. És la opció per omisió. - Entregar a la bústia + Entregar a la bústia -El missatge s'emmagatzemarà en la carpeta indicada. +El missatge s'emmagatzemarà en la carpeta indicada. Eliminar completament el missatge - S'eliminarà silenciosament el missatge. Ni vostè ni el remitent rebran notificació alguna que ha succeït. + S'eliminarà silenciosament el missatge. Ni vostè ni el remitent rebran notificació alguna que ha succeït. Redirigir a - El missatge es reenviarà a l'adreça especificada. No es conservarà cap còpia del missatge al seu compte. + El missatge es reenviarà a l'adreça especificada. No es conservarà cap còpia del missatge al seu compte. - Entregar a la meva bústia d'entrega i redireccionar a + Entregar a la meva bústia d'entrega i redireccionar a - El missatge s'enviarà a l'adreça especificada i es conservarà una còpia a la safata d'entrada. + El missatge s'enviarà a l'adreça especificada i es conservarà una còpia a la safata d'entrada. Rebutjar el motiu - El missatge original s'eliminarà i s'enviarà un missatge nou al remitent amb el text que indiqui. + El missatge original s'eliminarà i s'enviarà un missatge nou al remitent amb el text que indiqui. Regla de filtrat: Combinar opcions - Pot definir diverses condicions en una mateixa regla. Pot agrupar-les de forma lógica mitjançant "I"/"O", no pot crear filtres complexos que continguin ambdós tipus de condicions. + Pot definir diverses condicions en una mateixa regla. Pot agrupar-les de forma lógica mitjançant "I"/"O", no pot crear filtres complexos que continguin ambdós tipus de condicions. I - Si selecciona I, un missatge entrant ha de complir totes i cadascuna de les condicions que especifiqui perquè s'executin les accions. + Si selecciona I, un missatge entrant ha de complir totes i cadascuna de les condicions que especifiqui perquè s'executin les accions. O @@ -105,7 +105,7 @@ El missatge s'emmagatzemar Regla de filtratge: assenyalar missatge - Com una de les accions d'una regla, pot indicar que es marqui un missatge amb un o més dels marcadors IMAP. Els valors possibles són: Llegit, Important, Respost i Eliminat. + Com una de les accions d'una regla, pot indicar que es marqui un missatge amb un o més dels marcadors IMAP. Els valors possibles són: Llegit, Important, Respost i Eliminat. - Regla de filtrat: Coincidència + Regla de filtrat: Coincidència - A cada condició d'una regla hi ha tres components. El primer en el camp que cal examinar. El segon és el tipus de comparació a realitzar. El tercer és el valor amb el qual cal comparar el camp. Existeixen diversos tipus diferents de comparances realizables. Les comparances disponibles per a cada camp depenen tant del tipus de camp com del que pugui manejar el programari utilitzat. Per això no totes les següents possibles opcions de coincidència apareixeran en un camp determinat. + A cada condició d'una regla hi ha tres components. El primer en el camp que cal examinar. El segon és el tipus de comparació a realitzar. El tercer és el valor amb el qual cal comparar el camp. Existeixen diversos tipus diferents de comparances realizables. Les comparances disponibles per a cada camp depenen tant del tipus de camp com del que pugui manejar el programari utilitzat. Per això no totes les següents possibles opcions de coincidència apareixeran en un camp determinat. - Conté + Conté - Es considerarà cert si la cadena indicada es troba enlloc de la línia. Exemple: josep@exemple.com no conté usuari@exemple + Es considerarà cert si la cadena indicada es troba enlloc de la línia. Exemple: josep@exemple.com no conté usuari@exemple - No conté + No conté - És considerarà cert si la cadena indicada no es troba enlloc de la lína. Exemple: josep@exemple.com no conté usuari@exemple + És considerarà cert si la cadena indicada no es troba enlloc de la lína. Exemple: josep@exemple.com no conté usuari@exemple - És + És - Es considerarà cert si la cadena indicada coincideix exactament amb la línia. Exemple: usuari@exemple és usuari@exemple + Es considerarà cert si la cadena indicada coincideix exactament amb la línia. Exemple: usuari@exemple és usuari@exemple - No és + No és - Es considerarà cert si la cadena indicada no coincideix exactament amb la línia. Exemple: usuari@exemple no és usuari@exemple.com + Es considerarà cert si la cadena indicada no coincideix exactament amb la línia. Exemple: usuari@exemple no és usuari@exemple.com - Comença per + Comença per - Es considerarà cert si la cadena indicada coincideix amb el començament de la línia. Exemple: usuari@exemple.com Comença per usuari@exemple + Es considerarà cert si la cadena indicada coincideix amb el començament de la línia. Exemple: usuari@exemple.com Comença per usuari@exemple - No comença per + No comença per - Es considerarà cert si la cadena indicada no coincideix amb el començament de la línia. Exemple: josep@exemple.com No comença per usuari@exemple + Es considerarà cert si la cadena indicada no coincideix amb el començament de la línia. Exemple: josep@exemple.com No comença per usuari@exemple Finalitza per - Es considerarà cert si la cadena indicada coincideix amb el final de la línia. Exemple: usuari@exemple Acaba per @exemple + Es considerarà cert si la cadena indicada coincideix amb el final de la línia. Exemple: usuari@exemple Acaba per @exemple No finalitza per - Es considerarà cert si la cadena indicada no coincideix amb el final de la línia. Exemple: usuari@exemple No acaba per @exemple.com + Es considerarà cert si la cadena indicada no coincideix amb el final de la línia. Exemple: usuari@exemple No acaba per @exemple.com Existeix -Es considerarà cert si la cadena indicada existeix en el missatge, independentment del que contingui. +Es considerarà cert si la cadena indicada existeix en el missatge, independentment del que contingui. No existe - És considerarà cert si la cadena indicada no existeix al missatge. + És considerarà cert si la cadena indicada no existeix al missatge. Regex - Li permet utilitzar en les comparacions de les capçaleres expressions regulars compatibles POSIX complexes. + Li permet utilitzar en les comparacions de les capçaleres expressions regulars compatibles POSIX complexes. Exemple: "Rebut des de [*\.*\.*\.*] per (amfitrio-a|amfitrio-b).exemple.com*" s'ha de cumplir amb "Rebut des de [172.16.100.1] per amfitrio-a.exemple.com el Dimarts" Coincideix - Coincideix és semblat a Conté amb la excepció que poden utilitzar-se * i ? com comodins. Un * substituirà qualsevol número de caràcters i una ? substituirà exactament un. Exemple: "*usuari?@exemple.com" es complirá tant amb "usuari1@exemple.com" com amb "otrousuario2@exemple.com" + Coincideix és semblat a Conté amb la excepció que poden utilitzar-se * i ? com comodins. Un * substituirà qualsevol número de caràcters i una ? substituirà exactament un. Exemple: "*usuari?@exemple.com" es complirá tant amb "usuari1@exemple.com" com amb "otrousuario2@exemple.com" No coincideix -No coincideix és el mateix que Coincideix excepte per que serà fals si el valor indicat coincideix amb la cadena de la capçalera del missatge. +No coincideix és el mateix que Coincideix excepte per que serà fals si el valor indicat coincideix amb la cadena de la capçalera del missatge. Menor que -Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. +Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. Menor o igual que -Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. +Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. Igual que -Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. +Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. Major o igual que - Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. + Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. Major que - Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. + Aquesta és una prova relacional que compara numéricament el valor indicat i el valor de la capçalera del missatge. - Règle de filtrage: Correspondances + Règle de filtrage: Correspondances - Il y a 3 composantes pour chaque condition dans une règle. La première est le champ à examiner. La seconde est le type de comparaison à exécuter. Le troisième est la valeur à laquelle le champ devrait être comparé. Il y a quelques types de comparaisons qui peuvent être effectuées. Les comparaisons disponibles pour n'importe quel champ dépendront du type du champ et de ce que le logiciel de filtrage peut manipuler. + Il y a 3 composantes pour chaque condition dans une règle. La première est le champ à examiner. La seconde est le type de comparaison à exécuter. Le troisième est la valeur à laquelle le champ devrait être comparé. Il y a quelques types de comparaisons qui peuvent être effectuées. Les comparaisons disponibles pour n'importe quel champ dépendront du type du champ et de ce que le logiciel de filtrage peut manipuler. Contient - Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée est trouvée n'importe où dans le - champ. Par exemple, utilisateur@example sera trouvé si le champ est + Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée est trouvée n'importe où dans le + champ. Par exemple, utilisateur@example sera trouvé si le champ est mon_utilisateur@example.com Ne contient pas - Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée n'est pas trouvée danns le champ. + Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée n'est pas trouvée danns le champ. Est - Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée correspond exactement au champ. + Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée correspond exactement au champ. Par exemple, mon_utilisateur@exemple.com correspondra avec mon_utilisateur@exemple.com et rien d'autre. N'est pas - Sera considéré comme vrai si la chaîne spécifiée ne correspond pas + Sera considéré comme vrai si la chaîne spécifiée ne correspond pas exactement au champ. Commence avec - Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée est trouvée au début du champ. - Par exemple, mon_utilisateur sera trouvé dans le champ + Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée est trouvée au début du champ. + Par exemple, mon_utilisateur sera trouvé dans le champ mon_utilisateur@exemple.com Ne commence pas par -Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée n'est pas trouvée au début du champ. +Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée n'est pas trouvée au début du champ. Se termine avec - Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée correspondent avec la fin de la ligne. + Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée correspondent avec la fin de la ligne. Ne se termine pas avec -Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée ne correspondent pas avec la fin de la ligne. +Sera considéré vrai si la chaîne spécifiée ne correspondent pas avec la fin de la ligne. Existe - Sera considéré vrai si l'en-tête indiqué existe dans le message, peu importe sa valeur. + Sera considéré vrai si l'en-tête indiqué existe dans le message, peu importe sa valeur. N'existe pas -Sera considéré vrai si l'en-tête indiqué n'existe pas dans le message. +Sera considéré vrai si l'en-tête indiqué n'existe pas dans le message. - Expression régulière + Expression régulière - Une expression régulière permet d'utiliser des expressions régulières - complexes compatibles POSIX pour comparer des entêtes de message. Par - exemple, « Received from [*\.*\.*\.*] by (hosta|hostb).example.com* » + Une expression régulière permet d'utiliser des expressions régulières + complexes compatibles POSIX pour comparer des entêtes de message. Par + exemple, « Received from [*\.*\.*\.*] by (hosta|hostb).example.com* » correspondra avec "Received from [172.16.100.1] by hosta.example.com on Tuesday" Correspond - La correspondance est similaire à «contient» à l'exeption que vous pouvez utiliser * et ? comme information. Une * remplace un ou plusieurs caractères tandis qu'un ? ne remplace qu'un seul caractère. + La correspondance est similaire à «contient» à l'exeption que vous pouvez utiliser * et ? comme information. Une * remplace un ou plusieurs caractères tandis qu'un ? ne remplace qu'un seul caractère. Ne correspond pas - Fonctionne comme «Correspond» de façon inverse. + Fonctionne comme «Correspond» de façon inverse. Plus petit que - Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la - valeur de l'en-tête du message numériquement. + Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la + valeur de l'en-tête du message numériquement. - Plus petit ou égal à + Plus petit ou égal à - Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la - valeur de l'en-tête du message numériquement. + Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la + valeur de l'en-tête du message numériquement. - Égal à + Égal à - Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la - valeur de l'en-tête du message numériquement. + Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la + valeur de l'en-tête du message numériquement. - Plus grand ou égal à + Plus grand ou égal à - Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la - valeur de l'en-tête du message numériquement. + Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la + valeur de l'en-tête du message numériquement. Plus grand que - Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la - valeur de l'en-tête du message numériquement. + Ceci est un test relationnel qui compare la valeur que vous spécifié et la + valeur de l'en-tête du message numériquement. @@ -352,25 +352,25 @@ Sera consid your rule won't work correctly. --> - Règle de filtrage: Nom + Règle de filtrage: Nom - C'est le nom qui décrit la règle et qui l'identifiera dans la liste des filtres. + C'est le nom qui décrit la règle et qui l'identifiera dans la liste des filtres. - Règle de filtrage: Arrêt de vérification + Règle de filtrage: Arrêt de vérification - Si cette option est sélectionnée et que le message correspond à la règle, - les filtres restants ne seront pas appliqués. + Si cette option est sélectionnée et que le message correspond à la règle, + les filtres restants ne seront pas appliqués. Absence - Les messages d'absences sont des réponses automatiques envoyées aux - gens qui vous écrivent. Ils sont normalement utilisés lorsque vous - êtes à l'extérieur pour une longue période. + Les messages d'absences sont des réponses automatiques envoyées aux + gens qui vous écrivent. Ils sont normalement utilisés lorsque vous + êtes à l'extérieur pour une longue période. @@ -378,53 +378,53 @@ Sera consid Vacation messages will only be sent during the period of time that you are on vacation. - Absence: Ne pas envoyer de réponses aux messages provenant de listes ou d'envois massifs - En cochant cette option, les messages d'absences ne seront pas envoyés - si le message semble provenir d'une liste de diffusion ou est marqué + Absence: Ne pas envoyer de réponses aux messages provenant de listes ou d'envois massifs + En cochant cette option, les messages d'absences ne seront pas envoyés + si le message semble provenir d'une liste de diffusion ou est marqué comme un envoi massif. Absence: Nombre de jours entre les messages d'absence - Correspond au nombre de jours d'attente avant que le système n'envoie - un message d'absence à une adresse qui en a déjà reçu un. + Correspond au nombre de jours d'attente avant que le système n'envoie + un message d'absence à une adresse qui en a déjà reçu un. Absence: Mes adresses courriel - Si vous avez plus d'une adresse courriel entrant dans cette boîte de - réception, spécifiez les ici. + Si vous avez plus d'une adresse courriel entrant dans cette boîte de + réception, spécifiez les ici. - Absence: adresses auxquelles ne pas envoyer de réponses - Ne pas envoyer de message d'absence à ces adresses. Chaque adresse - doit être entrée sur une ligne séparée. + Absence: adresses auxquelles ne pas envoyer de réponses + Ne pas envoyer de message d'absence à ces adresses. Chaque adresse + doit être entrée sur une ligne séparée. Absence: raison - C'est le texte qui sera envoyé dans le message d'absence. + C'est le texte qui sera envoyé dans le message d'absence. Absence: Sujet du message d'absence - C'est le sujet qui sera utilisé pour le message d'absence. + C'est le sujet qui sera utilisé pour le message d'absence. Liste blanche Liste blanche - La liste blanche contient des adresses de courriel d'expéditeur dont vous désirez toujours recevoir les messages. Chaque adresse doit être entrée sur une ligne différente. + La liste blanche contient des adresses de courriel d'expéditeur dont vous désirez toujours recevoir les messages. Chaque adresse doit être entrée sur une ligne différente. Liste blanche: Adresses - La liste des adresses de courriel des expéditeurs dont vous avez entièrement confiance. Chaque adresse doit être insérée sur une ligne différente. + La liste des adresses de courriel des expéditeurs dont vous avez entièrement confiance. Chaque adresse doit être insérée sur une ligne différente. diff --git a/ingo/locale/lv_LV/help.xml b/ingo/locale/lv_LV/help.xml index 6db87f010..04ece15ff 100644 --- a/ingo/locale/lv_LV/help.xml +++ b/ingo/locale/lv_LV/help.xml @@ -1,10 +1,10 @@ - + Melnais saraksts Melnais saraksts - [Melnais saraksts] ir E-pasta adreðu saraksts, no kurâm saòemtâs vçstules Jûs nevçlaties redzçt savâ pastkastîtç (INBOX). + [Melnais saraksts] ir E-pasta adreðu saraksts, no kurâm saòemtâs vçstules Jûs nevçlaties redzçt savâ pastkastîtç (INBOX). - Melnais saraksts: Darbîba + Melnais saraksts: Darbîba - Ðî darbîba nosaka rîcîbu, ja ir saòemta vçstule no Melnajâ sarakstâ uzskaitîtajiem nosûtîtâjiem. Iespçjamâs darbîbas ir [Dzçst] vai [Pârcelt uz]. Ja ir izvçlçts [Dzçst], vçstules tiks izdzçstas vçl pirms nonâkðanas Jûsu INBOX. Ja Jûsu izvçle ir [Pârvietot uz], ienâkusî vçstule tiks pârvietota uz norâdîto mapi. + Ðî darbîba nosaka rîcîbu, ja ir saòemta vçstule no Melnajâ sarakstâ uzskaitîtajiem nosûtîtâjiem. Iespçjamâs darbîbas ir [Dzçst] vai [Pârcelt uz]. Ja ir izvçlçts [Dzçst], vçstules tiks izdzçstas vçl pirms nonâkðanas Jûsu INBOX. Ja Jûsu izvçle ir [Pârvietot uz], ienâkusî vçstule tiks pârvietota uz norâdîto mapi. - Pârsûtît - Pârsûtît + Pârsûtît + Pârsûtît - Jûs varat noradît E-pasta adresi(-es), kurp automâtiski pârsûtît jaunpienâkuðâs vçstules. + Jûs varat noradît E-pasta adresi(-es), kurp automâtiski pârsûtît jaunpienâkuðâs vçstules. - Pârsûtît: Adreses - Pârsûtît: Adreses + Pârsûtît: Adreses + Pârsûtît: Adreses - Jûs varat izvçlçties pârsûtît jaunpienâkuðâs vçstules uz citu E-pasta adresi. Jûs varat norâdît neierobeþotu adreðu skaitu, katru adresi ievadot atseviðíâ rindâ. + Jûs varat izvçlçties pârsûtît jaunpienâkuðâs vçstules uz citu E-pasta adresi. Jûs varat norâdît neierobeþotu adreðu skaitu, katru adresi ievadot atseviðíâ rindâ. - Pârsûtît: Saglabât kopiju - Pârsûtît: Saglabât kopiju + Pârsûtît: Saglabât kopiju + Pârsûtît: Saglabât kopiju - Ja Jûs izvçlçsieties ðo opciju, jaunpienâkuðo vçstuïu kopijas tiks saglabâtas ðajâ pastkastîtç, kâ arî tiks pârsûtîtas uz Jûsu norâdîtajâm pârsûtîðanas adresçm. + Ja Jûs izvçlçsieties ðo opciju, jaunpienâkuðo vçstuïu kopijas tiks saglabâtas ðajâ pastkastîtç, kâ arî tiks pârsûtîtas uz Jûsu norâdîtajâm pârsûtîðanas adresçm. - Izvçle: Râdît detalizçtus filtru statusa paziòojumus? + Izvçle: Râdît detalizçtus filtru statusa paziòojumus? - Ja tiek lietots IMAP filtrçðanas dzinis, ðî izvçle nosaka, cik pïâpîgs ir filtrçðanas process. Ja ir uzstâdîts "Jâ", katra caur filtriem izgâjusî vçstule izsauks uz ekrâna atseviðíu informatîvo paziòojumu uzreiz pçc vçstules apstrâdes. Ja ir uzstâdîts "Nç", tiks parâdîts tikai filtru darbîbas kopsavilkums. + Ja tiek lietots IMAP filtrçðanas dzinis, ðî izvçle nosaka, cik pïâpîgs ir filtrçðanas process. Ja ir uzstâdîts "Jâ", katra caur filtriem izgâjusî vçstule izsauks uz ekrâna atseviðíu informatîvo paziòojumu uzreiz pçc vçstules apstrâdes. Ja ir uzstâdîts "Nç", tiks parâdîts tikai filtru darbîbas kopsavilkums. - Izvçle: Filtrçt tikai [ne]lasîtâs vçstules? + Izvçle: Filtrçt tikai [ne]lasîtâs vçstules? - Ðî izvçle nosaka, kad IMAP filtrçðanas dzinis apstrâdâs INBOX esoðâs vçstules. Jûs varat apstrâdât visas INBOX esoðâs vçstules vai TIKAI tâs, kas atzîmçtas kâ nelasîtas vai arî TIKAI tâs, kas atzîmçtas kâ lasîtas. + Ðî izvçle nosaka, kad IMAP filtrçðanas dzinis apstrâdâs INBOX esoðâs vçstules. Jûs varat apstrâdât visas INBOX esoðâs vçstules vai TIKAI tâs, kas atzîmçtas kâ nelasîtas vai arî TIKAI tâs, kas atzîmçtas kâ lasîtas. - Filtra likums: Darbîba + Filtra likums: Darbîba - Ir iespçjamas vairâkas darbîbas, ja pienâkusî vçstule atbilst filtra likuma nosacîjumiem. Ievçrojiet, ka visas zemâk uzskaitîtâs darbîbas var nebût Jums pieejamas, darbîbu sarakstâ parâdîsies tikai sistçmas filtrçjoðâs programmatûras atbalstîtâs. + Ir iespçjamas vairâkas darbîbas, ja pienâkusî vçstule atbilst filtra likuma nosacîjumiem. Ievçrojiet, ka visas zemâk uzskaitîtâs darbîbas var nebût Jums pieejamas, darbîbu sarakstâ parâdîsies tikai sistçmas filtrçjoðâs programmatûras atbalstîtâs. - Nogâdât manâ INBOX + Nogâdât manâ INBOX - Vçstule tiks saglabâta Jûsu INBOX. Tâ ir noklusçtâ opcija. + Vçstule tiks saglabâta Jûsu INBOX. Tâ ir noklusçtâ opcija. - Nogâdât ðajâ mapç + Nogâdât ðajâ mapç - Vçstule tiks nogâdâta norâdîtajâ mapç. + Vçstule tiks nogâdâta norâdîtajâ mapç. - Atmest vçstuli + Atmest vçstuli - Vçstule tiks klusîtçm izdzçsta. Nedz Jûs, nedz nosûtîtâjs nesaòems paziòojumu par notikuðo. + Vçstule tiks klusîtçm izdzçsta. Nedz Jûs, nedz nosûtîtâjs nesaòems paziòojumu par notikuðo. - Pâradresçt vçstuli + Pâradresçt vçstuli - Vçstule tiks pârsûtîta uz Jûsu norâdîto E-pasta adresi, nesaglabâjot vçstules kopiju Jûsu pastkastîtç. + Vçstule tiks pârsûtîta uz Jûsu norâdîto E-pasta adresi, nesaglabâjot vçstules kopiju Jûsu pastkastîtç. - Piegâdât manâ INBOX un pâradresçt + Piegâdât manâ INBOX un pâradresçt - Vçstule tiks pârsûtîta uz Jûsu norâdîto E-pasta adresi, saglabâjot vçstules kopiju Jûsu pastkastîtç. + Vçstule tiks pârsûtîta uz Jûsu norâdîto E-pasta adresi, saglabâjot vçstules kopiju Jûsu pastkastîtç. - Noraidît vçstuli ar pamatojumu + Noraidît vçstuli ar pamatojumu - Oriìinâlâ vçstule tiks klusîtçm izdzçsta, nosûtot tâs autoram jaunu vçstuli ar Jûsu norâdîto tekstu. + Oriìinâlâ vçstule tiks klusîtçm izdzçsta, nosûtot tâs autoram jaunu vçstuli ar Jûsu norâdîto tekstu. - Filtra likums: Kombinçt opcijas + Filtra likums: Kombinçt opcijas - Ir iespçjams norâdît vairâkus nosacîjumus viena likuma ietvaros, tos loìiski grupçjot (un/vai). Nav iespçjams radît kompleksus filtrus, izmantojot vienlaicîgi abus loìiskos nosacîjumus. + Ir iespçjams norâdît vairâkus nosacîjumus viena likuma ietvaros, tos loìiski grupçjot (un/vai). Nav iespçjams radît kompleksus filtrus, izmantojot vienlaicîgi abus loìiskos nosacîjumus. Un - Ja izvçlçsieties UN, ienâkoðai vçstulei ir jâatbilst visiem norâdîtajiem nosacîjumiem, lai izpildîtos Jûsu norâdîtâs darbîbas. + Ja izvçlçsieties UN, ienâkoðai vçstulei ir jâatbilst visiem norâdîtajiem nosacîjumiem, lai izpildîtos Jûsu norâdîtâs darbîbas. Vai - Ja izvçlçsieties VAI, filtrâ norâdîtâs darbîbas tiks izpildîtas, ja tiks konstatçta atbilstîba vismaz vienam filtra nosacîjumam. + Ja izvçlçsieties VAI, filtrâ norâdîtâs darbîbas tiks izpildîtas, ja tiks konstatçta atbilstîba vismaz vienam filtra nosacîjumam. - Filtra likums: Atzîmçt vçstuli + Filtra likums: Atzîmçt vçstuli - Ir iespçjams kâ vienu no filtra darbîbâm norâdît vçstules atzîmçðanu ar vienu vai vairâkiem IMAP karodziòiem. Iespçjamâs vçrtîbas ir Lasîts, Svarîgs, Atbildçts un Dzçsts. + Ir iespçjams kâ vienu no filtra darbîbâm norâdît vçstules atzîmçðanu ar vienu vai vairâkiem IMAP karodziòiem. Iespçjamâs vçrtîbas ir Lasîts, Svarîgs, Atbildçts un Dzçsts. - Filtra likums: Atbilstîbas + Filtra likums: Atbilstîbas - Ikviens likuma nosacîjums sastâv no 3 komponentiem: pirmais ir pârbaudâmais lauks, otrais - veicamâs salîdzinâðanas veids, treðais - informâcija, atbilstîba kurai ir jâpârbauda. - Ir vairâki atðíirîgi veicamâs salîdzinâðanas veidi. Izmantojamie veidi ikvienam laukam ir atkarîgi no lauka tipa un filtrçjoðâs programmatûras spçjâm. Tâdçjâdi, visas zemâk uzskaitîtâs atbilstîbas opcijas var neparâdîties laukam piemçrojamo veidu sarakstâ. + Ikviens likuma nosacîjums sastâv no 3 komponentiem: pirmais ir pârbaudâmais lauks, otrais - veicamâs salîdzinâðanas veids, treðais - informâcija, atbilstîba kurai ir jâpârbauda. + Ir vairâki atðíirîgi veicamâs salîdzinâðanas veidi. Izmantojamie veidi ikvienam laukam ir atkarîgi no lauka tipa un filtrçjoðâs programmatûras spçjâm. Tâdçjâdi, visas zemâk uzskaitîtâs atbilstîbas opcijas var neparâdîties laukam piemçrojamo veidu sarakstâ. Satur - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts tiks atrasts jebkur laukâ. Piemçram: user@example bûs patiess joe_user@example.com gadîjumâ. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts tiks atrasts jebkur laukâ. Piemçram: user@example bûs patiess joe_user@example.com gadîjumâ. Nesatur - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts netiks atrasts jebkur laukâ. Piemçram: user@example bûs patiess user_joe@example.com gadîjumâ. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts netiks atrasts jebkur laukâ. Piemçram: user@example bûs patiess user_joe@example.com gadîjumâ. Ir - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts precîzi atbildîs lauka saturam. Piemçram: user@example.com ir patiess tikai user@example.com gadîjumâ. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts precîzi atbildîs lauka saturam. Piemçram: user@example.com ir patiess tikai user@example.com gadîjumâ. Nav - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts precîzi neatbildîs lauka saturam. Piemçram: user@example nav user@example.com. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts precîzi neatbildîs lauka saturam. Piemçram: user@example nav user@example.com. - Sâkas ar + Sâkas ar - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts atradîsies lauka sâkumâ. Piemçram: user@example ir patiess user@example.com gadîjumâ. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts atradîsies lauka sâkumâ. Piemçram: user@example ir patiess user@example.com gadîjumâ. - Nesâkas ar + Nesâkas ar - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts neatradîsies lauka sâkumâ. Piemçram: @example.com ir patiess user@example.com gadîjumâ. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts neatradîsies lauka sâkumâ. Piemçram: @example.com ir patiess user@example.com gadîjumâ. Beidzas ar - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts atradîsies lauka beigâs. Piemçram: @example.com ir patiess user@example.com gadîjumâ. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts atradîsies lauka beigâs. Piemçram: @example.com ir patiess user@example.com gadîjumâ. Nebeidzas ar - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts neatradîsies lauka beigâs. Piemçram: @horde.org ir patiess user@example.com gadîjumâ. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtais teksts neatradîsies lauka beigâs. Piemçram: @horde.org ir patiess user@example.com gadîjumâ. - Eksistç + Eksistç - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtâ galvene (header) vçstulç eksistç, neatkarîgi no tâ satura. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtâ galvene (header) vçstulç eksistç, neatkarîgi no tâ satura. - Neeksistç + Neeksistç - Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtâ galvene (header) vçstulç neeksistç. + Tiks uzskatîts par patiesu, ja norâdîtâ galvene (header) vçstulç neeksistç. Regex - Regex ïauj lietot kompleksas POSIX savietojamas loìiskâs izteiksmes vçstuïu galveòu salîdzinâðanai. Piemçram: "Received from [*\.*\.*\.*] by (hosta|hostb).example.com*" atbilst "Received from [172.16.100.1] by hosta.example.com on Tuesday" + Regex ïauj lietot kompleksas POSIX savietojamas loìiskâs izteiksmes vçstuïu galveòu salîdzinâðanai. Piemçram: "Received from [*\.*\.*\.*] by (hosta|hostb).example.com*" atbilst "Received from [172.16.100.1] by hosta.example.com on Tuesday" - Atbilstîba + Atbilstîba - [Atbilstîba] ir lîdzîga [Satur], izòemot iespçju lietot "*" un "?" kâ aizstâjçjzîmes. "*" aizstâj jebkuru zîmju skaitu, "?" aizvieto tikai vienu zîmi. Piemçram, "*user?@example.com" atbildîs gan "user1@example.com" gan "otheruser2@example.com" + [Atbilstîba] ir lîdzîga [Satur], izòemot iespçju lietot "*" un "?" kâ aizstâjçjzîmes. "*" aizstâj jebkuru zîmju skaitu, "?" aizvieto tikai vienu zîmi. Piemçram, "*user?@example.com" atbildîs gan "user1@example.com" gan "otheruser2@example.com" Neatbilst - [Neatbilst] ir lîdzîgs [Atbilst], tikai tas iegûs noliedzoðu vçrtîbu, ja norâdîtais teksts atbildîs galvenes lauka saturam. + [Neatbilst] ir lîdzîgs [Atbilst], tikai tas iegûs noliedzoðu vçrtîbu, ja norâdîtais teksts atbildîs galvenes lauka saturam. - Mazâks + Mazâks - Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. + Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. - Mazâks vai vienâds + Mazâks vai vienâds - Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. + Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. - Vienâds + Vienâds - Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. + Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. - Lielâks vai vienâds + Lielâks vai vienâds - Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. + Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. - Lielâks + Lielâks - Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. + Ðî pârbaude ïauj salîdzinât Jûsu norâdîto skaitlisko lielumu ar vçrtîbu vçstules galvenes laukâ. - Filtra likums: Beigt pârbaudi + Filtra likums: Beigt pârbaudi - Ja ir atzîmçta ðî opcija un vçstule atbilst ðim likumam, pârçjie filtri netiks pielietoti. + Ja ir atzîmçta ðî opcija un vçstule atbilst ðim likumam, pârçjie filtri netiks pielietoti. - Brîvdienas - Brîvdienas + Brîvdienas + Brîvdienas - Brîvdienu ziòas ir automâtiski nosûtîtas atbildes cilvçkiem, kas ir rakstîjuði Jums. Tâs parasti lieto, ja atrodaties ilgstoðâ prombûtnç. + Brîvdienu ziòas ir automâtiski nosûtîtas atbildes cilvçkiem, kas ir rakstîjuði Jums. Tâs parasti lieto, ja atrodaties ilgstoðâ prombûtnç. - Brîvdienas: Atbildes intervâls + Brîvdienas: Atbildes intervâls - Nosaka, cik dienas jâgaida lîdz atkârtota Brîvdienu paziòojuma nosûtîðanai adresâtam, kas tâdu jau ir saòçmis. + Nosaka, cik dienas jâgaida lîdz atkârtota Brîvdienu paziòojuma nosûtîðanai adresâtam, kas tâdu jau ir saòçmis. - Brîvdienas: Manas adreses + Brîvdienas: Manas adreses - Ja uz Jûsu pastkastîti pienâk vçstules vairâk nekâ vienai adresei, norâdiet tâs ðeit. Piemçram, Jums ir E-pasta adreses user@server1.net un user@server2.com, kurâm adresçtâs vçstules pienâk ðajâ pastkastîtç. + Ja uz Jûsu pastkastîti pienâk vçstules vairâk nekâ vienai adresei, norâdiet tâs ðeit. Piemçram, Jums ir E-pasta adreses user@server1.net un user@server2.com, kurâm adresçtâs vçstules pienâk ðajâ pastkastîtç. - Brîvdienas: Nesûtît + Brîvdienas: Nesûtît - Nesûtît Brîvdienu paziòojumu ðeit norâdîtajiem adresâtiem. Katru adresi jânorâda jaunaâ rindâ. + Nesûtît Brîvdienu paziòojumu ðeit norâdîtajiem adresâtiem. Katru adresi jânorâda jaunaâ rindâ. - Brîvdienas: Iemesls + Brîvdienas: Iemesls - Ðeit ievadîtais teksts tiks nosûtîts Jûsu Brîvdienu paziòojumâ. + Ðeit ievadîtais teksts tiks nosûtîts Jûsu Brîvdienu paziòojumâ. - Brîvdienas: Temats + Brîvdienas: Temats - Ðeit ievadîtais teksts tiks izmantots kâ Jûsu Brîvdienu paziòojuma temats. + Ðeit ievadîtais teksts tiks izmantots kâ Jûsu Brîvdienu paziòojuma temats. - Übersicht - Einführung + Übersicht + Einführung - Notizen ist so etwas wie ein Notizblock im Computer. Sie können - Notizen erstellen, bearbeiten, löschen und drucken. Sie können Ihre - Notizen außerdem durchsuchen, um Informationen wiederzufinden. Außerdem - können Sie Ihre Notizen im- und exportieren. + Notizen ist so etwas wie ein Notizblock im Computer. Sie können + Notizen erstellen, bearbeiten, löschen und drucken. Sie können Ihre + Notizen außerdem durchsuchen, um Informationen wiederzufinden. Außerdem + können Sie Ihre Notizen im- und exportieren. - Anders als bei einem echten Notizblock können Sie Ihre Notizen mit - anderen Personen an anderen Orten teilen. Notizen können in Notizblöcken + Anders als bei einem echten Notizblock können Sie Ihre Notizen mit + anderen Personen an anderen Orten teilen. Notizen können in Notizblöcken zusammengefasst und Kategorien zugeordnet werden. @@ -20,50 +20,50 @@ Notizblock: Aktionen Aktionen - Notiz löschen löscht die ausgewählte Notiz endgültig. + Notiz löschen löscht die ausgewählte Notiz endgültig. - Mit Notiz bearbeiten können Sie eine bestehende Notiz bearbeiten. + Mit Notiz bearbeiten können Sie eine bestehende Notiz bearbeiten. - Zurück zum Notizblock führt Sie von der Notizansicht zurück zum + Zurück zum Notizblock führt Sie von der Notizansicht zurück zum Notizblock. - Menüpunkte - Menüpunkte + Menüpunkte + Menüpunkte Notizen anzeigen zeigt eine Liste aller Notizen an. - Mit Neue Notiz können Sie neue Notizen im Notizblock erstellen. + Mit Neue Notiz können Sie neue Notizen im Notizblock erstellen. - Unter Suche können Sie Ihre Notizen nach einem Text - durchsuchen. Sie können im Beschreibungsfeld oder im gesamten Text der + Unter Suche können Sie Ihre Notizen nach einem Text + durchsuchen. Sie können im Beschreibungsfeld oder im gesamten Text der Notizen suchen. Import/Export erlaubt Ihnen das Im- und Exportieren von Notizen. Zur Zeit werden kommagetrennte (CSV) und vNote-Dateien - unterstützt. + unterstützt. - Drucken öffnet ein neues Fenster, mit dem Sie eine Notiz - ausdrucken können. Der Drucken-Eintrag wird nur in der + Drucken öffnet ein neues Fenster, mit dem Sie eine Notiz + ausdrucken können. Der Drucken-Eintrag wird nur in der Notizenansicht angezeigt. - Einträge sortieren - Einträge sortieren + Einträge sortieren + Einträge sortieren - Wenn Sie sich eine Liste mit Einträgen anzeigen lassen, können Sie die - Einträge nach jeder beliebigen Spalte sortieren, indem Sie auf die - jeweilige Spaltenüberschrift klicken. Wenn Sie die Sortierreihenfolge - umschalten möchten, klicken Sie auf das Pfeilsymbol in der - Spaltenüberschrift. + Wenn Sie sich eine Liste mit Einträgen anzeigen lassen, können Sie die + Einträge nach jeder beliebigen Spalte sortieren, indem Sie auf die + jeweilige Spaltenüberschrift klicken. Wenn Sie die Sortierreihenfolge + umschalten möchten, klicken Sie auf das Pfeilsymbol in der + Spaltenüberschrift. diff --git a/mnemo/locale/hu_HU/help.xml b/mnemo/locale/hu_HU/help.xml index 486977267..562637242 100644 --- a/mnemo/locale/hu_HU/help.xml +++ b/mnemo/locale/hu_HU/help.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -8,59 +8,59 @@ - Áttekintés - Bevezetés + Áttekintés + Bevezetés - A Notes (Feljegyzések) program lehetõvé teszi, hogy számítógépünkön -a kiragasztható papírlapokra írtakhoz hasonló módon készítsünk feljegyzéseket. -A jegyzetek tárolhatók, módosíthatók, törölhetõk és kinyomtathatók. Keresni -is lehet a feljegyzések tartalmában, melyek kategóriákba is rendezhetõk. + A Notes (Feljegyzések) program lehetővé teszi, hogy számítógépünkön +a kiragasztható papírlapokra írtakhoz hasonló módon készítsünk feljegyzéseket. +A jegyzetek tárolhatók, módosíthatók, törölhetők és kinyomtathatók. Keresni +is lehet a feljegyzések tartalmában, melyek kategóriákba is rendezhetők. - Funkciólista - Funkciók + Funkciólista + Funkciók - A feljegyzés törlése. Végleg törli a kiválasztott feljegyzést. + A feljegyzés törlése. Végleg törli a kiválasztott feljegyzést. - A feljegyzés módosítása. Lehetõvé teszi egy korábban írt feljegyzés -módosítását. + A feljegyzés módosítása. Lehetővé teszi egy korábban írt feljegyzés +módosítását. - Vissza a feljegyzések listájához. A feljegyzés megtekintésétõl -visszavisz az áttekintõ oldalra. + Vissza a feljegyzések listájához. A feljegyzés megtekintésétől +visszavisz az áttekintő oldalra. - A menüpontok - A menüpontok + A menüpontok + A menüpontok - Lista. Felsorolja a feljegyzéseinket. + Lista. Felsorolja a feljegyzéseinket. - Új feljegyzés. Ezzel készíthetünk új feljegyzést. + Új feljegyzés. Ezzel készíthetünk új feljegyzést. - Keresés. Lehetõvé teszi a feljegyzések közötti keresést. Kereshetünk -a leíró mezõk tartalmában, vagy a teljes szövegben is. + Keresés. Lehetővé teszi a feljegyzések közötti keresést. Kereshetünk +a leíró mezők tartalmában, vagy a teljes szövegben is. - Nyomtatás. Lehetõvé teszi a feljegyzés kinyomtatását. A -Nyomtatás ikon csak egy adott feljegyzés megtekintésekor jelenik meg -a menüsorban. + Nyomtatás. Lehetővé teszi a feljegyzés kinyomtatását. A +Nyomtatás ikon csak egy adott feljegyzés megtekintésekor jelenik meg +a menüsorban. - Sorbarendezés - Sorbarendezés + Sorbarendezés + Sorbarendezés - Feljegyzések kilistázásakor bármely oszlop szerint sorba rendezhetjük -az adatokat, ha a kérdéses oszlop fejlécére kattintunk. Ha a sorbarendezés -irányát akarjuk átállítani, akkor a fejlécben levõ kis nyílra kell + Feljegyzések kilistázásakor bármely oszlop szerint sorba rendezhetjük +az adatokat, ha a kérdéses oszlop fejlécére kattintunk. Ha a sorbarendezés +irányát akarjuk átállítani, akkor a fejlécben levő kis nyílra kell kattintani. diff --git a/mnemo/locale/it_IT/help.xml b/mnemo/locale/it_IT/help.xml index fb0e24c44..8ecf470ed 100644 --- a/mnemo/locale/it_IT/help.xml +++ b/mnemo/locale/it_IT/help.xml @@ -1,14 +1,14 @@ - + Overview Introduction - Appunti è un programma che ti permette di creare gli equivalenti informatici dei Post-It®. Gli appunti possono essere creati, modificati, eliminati e stampati. Inoltre, puoi fare delle ricerche sui tuoi appunti per trovare l'informazioni. E' disponibile anche il supporto per l'importazione e l'esportazione degli appunti. + Appunti è un programma che ti permette di creare gli equivalenti informatici dei Post-It®. Gli appunti possono essere creati, modificati, eliminati e stampati. Inoltre, puoi fare delle ricerche sui tuoi appunti per trovare l'informazioni. E' disponibile anche il supporto per l'importazione e l'esportazione degli appunti. - Al contrario dei Post-It®, i tuoi appunti informatici possono essere condivisi con gli altri nei diversi luoghi geografici. Gli appunti si possono organizzare in diversi blocchi appunti e dividere in categorie. + Al contrario dei Post-It®, i tuoi appunti informatici possono essere condivisi con gli altri nei diversi luoghi geografici. Gli appunti si possono organizzare in diversi blocchi appunti e dividere in categorie. @@ -37,14 +37,14 @@ Ricerca permette di ricercare un testo nelle note. E' possobile fare ricerca nel campo Descrizione o nel testo completo delle note. - Stampa permette di stampare una nota. L'icona Stampa è presente nel menu solo quando si sta visualizzando una nota. + Stampa permette di stampare una nota. L'icona Stampa è presente nel menu solo quando si sta visualizzando una nota. Ordinamento Voci Ordinamento Voci - Quandi viene visualizzato un elenco di voci, e' possibile farne l'ordinamento per colonna, andando a selezionare il titolo della colonna appropriata. Per passare da un ordinamento crescente ad uno decrescente è sufficiente cliccare sull'icona freccia presente nel titolo della colonna. + Quandi viene visualizzato un elenco di voci, e' possibile farne l'ordinamento per colonna, andando a selezionare il titolo della colonna appropriata. Per passare da un ordinamento crescente ad uno decrescente è sufficiente cliccare sull'icona freccia presente nel titolo della colonna. diff --git a/mnemo/locale/lv_LV/help.xml b/mnemo/locale/lv_LV/help.xml index 9fc438fd1..711b86210 100644 --- a/mnemo/locale/lv_LV/help.xml +++ b/mnemo/locale/lv_LV/help.xml @@ -1,52 +1,52 @@ - + - Pârskats + Pârskats Ievads - [Piezîmes] ir aplikâcija, kas ïauj radît lîmlapiòu datorizçtu ekvivalentu. Piezîmes var ierakstît, labot, dzçst un drukât. Bez tam ir iespçjams meklçt piezîmçs nepiecieðamo informâciju un klasificçt tâs. + [Piezîmes] ir aplikâcija, kas ïauj radît lîmlapiòu datorizçtu ekvivalentu. Piezîmes var ierakstît, labot, dzçst un drukât. Bez tam ir iespçjams meklçt piezîmçs nepiecieðamo informâciju un klasificçt tâs. - Piezîmju saraksts: Darbîbas - Darbîbas + Piezîmju saraksts: Darbîbas + Darbîbas - [Dzçst] ïauj izdzçst izvçlçto piezîmi. + [Dzçst] ïauj izdzçst izvçlçto piezîmi. - [Labot] ïauj labot izvçlçto piezîmi. + [Labot] ïauj labot izvçlçto piezîmi. - [Atgriezties Grâmatâ] ïauj atgriezties no piezîmes apskates Piezîmju grâmatâ. + [Atgriezties Grâmatâ] ïauj atgriezties no piezîmes apskates Piezîmju grâmatâ. - Rîku josla - Rîku josla + Rîku josla + Rîku josla - [Parâdît] parâda visas piezîmes piezîmju grâmatâ. + [Parâdît] parâda visas piezîmes piezîmju grâmatâ. - [Rakstît] ïauj ierakstît jaunas piezîmes piezîmju grâmatâ. + [Rakstît] ïauj ierakstît jaunas piezîmes piezîmju grâmatâ. - [Meklçt] ïauj meklçt tekstu piezîmçs. Ir iespçjams meklçt tikai apraksta laukâ vai arî izdarît pilno meklçðanu piezîmju tekstâ. + [Meklçt] ïauj meklçt tekstu piezîmçs. Ir iespçjams meklçt tikai apraksta laukâ vai arî izdarît pilno meklçðanu piezîmju tekstâ. - [Drukât] ïauj izdrukât piezîmi. [Drukât] ikona ir redzama rîku joslâ tikai piezîmes apskates laikâ. + [Drukât] ïauj izdrukât piezîmi. [Drukât] ikona ir redzama rîku joslâ tikai piezîmes apskates laikâ. - Ierakstu ðíiroðana - Ierakstu ðíiroðana + Ierakstu ðíiroðana + Ierakstu ðíiroðana - Apskatot ierakstu uzskaitîjumu ir iespçjams ðíirot ierakstus pçc jebkuras kolonnas, uzklikðíinot atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. Lai pârslçgtos no augoðâs uz dilstoðo ðíiroðanas kârtîbu, uzklikðíiniet bultas ikonai blakus atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. + Apskatot ierakstu uzskaitîjumu ir iespçjams ðíirot ierakstus pçc jebkuras kolonnas, uzklikðíinot atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. Lai pârslçgtos no augoðâs uz dilstoðo ðíiroðanas kârtîbu, uzklikðíiniet bultas ikonai blakus atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. diff --git a/mnemo/locale/sk_SK/help.xml b/mnemo/locale/sk_SK/help.xml index 486c928c4..d899b55df 100644 --- a/mnemo/locale/sk_SK/help.xml +++ b/mnemo/locale/sk_SK/help.xml @@ -1,53 +1,53 @@ - + - Prehµad - Úvod + Prehľad + Úvod - Aplikácia Poznámky vám umo¾ní vytvára» poèítaèové ekvivalenty papierových poznámok. Poznámky mô¾ete vytvára», upravova», vymazáva» a tlaèi». Okrem toho mô¾ete v poznámkach vyhµadáva» text a priraïova» poznámky do kategórií pre lep¹iu organizáciu a prehµad. + Aplikácia Poznámky vám umožní vytváraÅ¥ počítačové ekvivalenty papierových poznámok. Poznámky môžete vytváraÅ¥, upravovaÅ¥, vymazávaÅ¥ a tlačiÅ¥. Okrem toho môžete v poznámkach vyhľadávaÅ¥ text a priraďovaÅ¥ poznámky do kategórií pre lepÅ¡iu organizáciu a prehľad. - Zoznam poznámok: Akcie + Zoznam poznámok: Akcie Akcie - Kliknutím na Vymaza» poznámku vyma¾ete vybranú poznámku. + Kliknutím na VymazaÅ¥ poznámku vymažete vybranú poznámku. - Kliknutie na Upravi» poznámku vám umo¾ní upravi» existujúcu poznámku. + Kliknutie na UpraviÅ¥ poznámku vám umožní upraviÅ¥ existujúcu poznámku. - Tlaèidlom Naspä» do zoznamu poznámok sa dostanete naspä» do zoznamu poznámok. + Tlačidlom Naspäť do zoznamu poznámok sa dostanete naspäť do zoznamu poznámok. - Polo¾ky menu - Polo¾ky menu + Položky menu + Položky menu - Zoznam poznámok zobrazí v¹etky poznámky. + Zoznam poznámok zobrazí vÅ¡etky poznámky. - Prida» poznámku vám umo¾ní vytvori» novú poznámku. + PridaÅ¥ poznámku vám umožní vytvoriÅ¥ novú poznámku. - Hµada» vám umo¾ní hµada» poznámku obsahujúcu zadaný text. Text mô¾ete hµada» buï iba v popise poznámky alebo v celom texte poznámky. + HľadaÅ¥ vám umožní hľadaÅ¥ poznámku obsahujúcu zadaný text. Text môžete hľadaÅ¥ buď iba v popise poznámky alebo v celom texte poznámky. - Tlaèi» vám umo¾ní vytlaèi» poznámku. Ikona Tlaèi» sa zobrazuje v menu iba pri zobrazovaní poznámky. + TlačiÅ¥ vám umožní vytlačiÅ¥ poznámku. Ikona TlačiÅ¥ sa zobrazuje v menu iba pri zobrazovaní poznámky. - Triedenie polo¾iek - Triedenie polo¾iek + Triedenie položiek + Triedenie položiek - Poèas zobrazovania zoznamu si mô¾ete necha» polo¾ky zoradi» podµa µubovoµného ståpca jednoduchým kliknutím na jeho názov. Ak chcete zmeni» smer triedenia (vzostupne resp. zostupne), kliknite na ikonu ¹ípky v mene ståpca. + Počas zobrazovania zoznamu si môžete nechaÅ¥ položky zoradiÅ¥ podľa ľubovoľného stĺpca jednoduchým kliknutím na jeho názov. Ak chcete zmeniÅ¥ smer triedenia (vzostupne resp. zostupne), kliknite na ikonu šípky v mene stĺpca. diff --git a/mnemo/locale/tr_TR/help.xml b/mnemo/locale/tr_TR/help.xml index c15367f5c..e2c841dab 100644 --- a/mnemo/locale/tr_TR/help.xml +++ b/mnemo/locale/tr_TR/help.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -16,10 +16,10 @@ --> -Genel Bakýþ -Tanýtým +Genel Bakış +Tanıtım -Notlar yönetimi zor olan notlarýnýzý bilgisayarýnýzda oluþturmanýzý saðlayan bir uygulamadýr. Notlar oluþturulabilir, deðiþtirilebilir, silinebilir, ve yazdýrýlabilir. Ayrýca bilgi yerleþtirmek için notlarýnýzda arama da yapabilirsiniz. Dýþardan not almak ve dýþarýya not vermek de desteklenmektedir. +Notlar yönetimi zor olan notlarınızı bilgisayarınızda oluşturmanızı sağlayan bir uygulamadır. Notlar oluşturulabilir, değiştirilebilir, silinebilir, ve yazdırılabilir. Ayrıca bilgi yerleştirmek için notlarınızda arama da yapabilirsiniz. Dışardan not almak ve dışarıya not vermek de desteklenmektedir. @@ -40,16 +40,16 @@ Notlar y --> -Notlar Listesi: Ýþlemler -Ýþlemler +Notlar Listesi: İşlemler +İşlemler -Notu Sil seçili notu sürekli siler. +Notu Sil seçili notu sürekli siler. -Notu Deðiþtir varolan bir notta deðiþiklik yapmanýzý saðlar. +Notu Değiştir varolan bir notta değişiklik yapmanızı sağlar. -Notdefterine Dönüþ sizi not gösteriminden alýp o notun olduðu notdefterine götürür. +Notdefterine Dönüş sizi not gösteriminden alıp o notun olduğu notdefterine götürür. @@ -77,22 +77,22 @@ Notdefterine D --> -Menü Öðeleri -Menü Öðeleri +Menü Öğeleri +Menü Öğeleri -Notlarý Listele kullanýlan not defterindeki bütün notlarý gösterir +Notları Listele kullanılan not defterindeki bütün notları gösterir -Yeni Not not defterinde yeni not oluþturmanýzý saðlar +Yeni Not not defterinde yeni not oluşturmanızı sağlar -Arama özelliði ,notlarýnýzda metin aramasý yapmanýzý saðlar. Sadece açýklama alanýný, ya da tüm metni notlarda arayabilirsiniz. +Arama özelliği ,notlarınızda metin araması yapmanızı sağlar. Sadece açıklama alanını, ya da tüm metni notlarda arayabilirsiniz. -Al/Ver notlarýnýzý dýþardan alýp dýþarýya vermeyi saðlar. Kullanýlan CSV biçimindeki ve vNote dosyalarý desteklenir. +Al/Ver notlarınızı dışardan alıp dışarıya vermeyi sağlar. Kullanılan CSV biçimindeki ve vNote dosyaları desteklenir. -Yazdýr notlarý yazdýrýr. Yazdýr simgesi sadece bir not görüntülendiðinde menü çubuðunda belirir. +Yazdır notları yazdırır. Yazdır simgesi sadece bir not görüntülendiğinde menü çubuğunda belirir. @@ -109,10 +109,10 @@ Yazd --> -Giriþlerin Sýnýflandýrýlmasý -Giriþlerin Sýnýflandýrýlmasý +Girişlerin Sınıflandırılması +Girişlerin Sınıflandırılması -Giriþlerin listesini görüntülerken, giriþleri herhangi bir sütuna göre o sütunun baþlýðýna týklayarak sýnýflandýrabilirsiniz. Sütunu yükselen ve alçalan sýnýflandýrma arasýnda deðiþtirmek için, sütun baþlýðýndaki ok simgesini týklayýn. +Girişlerin listesini görüntülerken, girişleri herhangi bir sütuna göre o sütunun başlığına tıklayarak sınıflandırabilirsiniz. Sütunu yükselen ve alçalan sınıflandırma arasında değiştirmek için, sütun başlığındaki ok simgesini tıklayın. diff --git a/nag/locale/ca_ES/help.xml b/nag/locale/ca_ES/help.xml old mode 100755 new mode 100644 index b13f9567a..458723c31 --- a/nag/locale/ca_ES/help.xml +++ b/nag/locale/ca_ES/help.xml @@ -1,18 +1,18 @@ - + - Introducció - Introducció + Introducció + Introducció -Aquest és una gestor de llistes de tasques bastant complet que suporta llistes de tasques privades i compartides, integració amb funcions d'agenda, categories, prioritats, venciments, recerques, impressió i importació i exportació. +Aquest és una gestor de llistes de tasques bastant complet que suporta llistes de tasques privades i compartides, integració amb funcions d'agenda, categories, prioritats, venciments, recerques, impressió i importació i exportació. - Ordenació d'entrades - Ordenació d'entrades + Ordenació d'entrades + Ordenació d'entrades -Al visualitzar un llistat d'entrades, pot ordenar-lo per qualsevol de les columnes prement la capçalera de columna apropiada. Per a commutar el sentit de la classificació de les columnes entre ascendent o descendent, premi la icona de fletxa de la capçalera de la columna. +Al visualitzar un llistat d'entrades, pot ordenar-lo per qualsevol de les columnes prement la capçalera de columna apropiada. Per a commutar el sentit de la classificació de les columnes entre ascendent o descendent, premi la icona de fletxa de la capçalera de la columna. diff --git a/nag/locale/de_DE/help.xml b/nag/locale/de_DE/help.xml index 81c387c97..1d9ad481f 100644 --- a/nag/locale/de_DE/help.xml +++ b/nag/locale/de_DE/help.xml @@ -1,24 +1,24 @@ - + - Übersicht - Einführung + Übersicht + Einführung - Diese Anwendung ist ein vollständiger Aufgabenlisten-Manager, der + Diese Anwendung ist ein vollständiger Aufgabenlisten-Manager, der private und gemeinsame Aufgabenlisten, Kalenderfunktionen, Kategorien, - Prioritäten, Fälligkeitsdaten, Suchen, Drucken sowie Im- und Export - unterstützt. + Prioritäten, Fälligkeitsdaten, Suchen, Drucken sowie Im- und Export + unterstützt. - Einträge Sortieren - Einträge Sortieren + Einträge Sortieren + Einträge Sortieren - Wenn Sie sich eine Liste mit Einträgen anzeigen lassen, können Sie die - Einträge nach jeder beliebigen Spalte sortieren, indem Sie auf die - jeweilige Spaltenüberschrift klicken. Wenn Sie die Sortierreihenfolge - umschalten möchten, klicken Sie auf das Pfeilsymbol in der - Spaltenüberschrift. + Wenn Sie sich eine Liste mit Einträgen anzeigen lassen, können Sie die + Einträge nach jeder beliebigen Spalte sortieren, indem Sie auf die + jeweilige Spaltenüberschrift klicken. Wenn Sie die Sortierreihenfolge + umschalten möchten, klicken Sie auf das Pfeilsymbol in der + Spaltenüberschrift. diff --git a/nag/locale/hu_HU/help.xml b/nag/locale/hu_HU/help.xml index bed22ec36..baa674fa0 100644 --- a/nag/locale/hu_HU/help.xml +++ b/nag/locale/hu_HU/help.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + Overview @@ -11,12 +11,12 @@ - Sorbarendezés - Sorbarendezés + Sorbarendezés + Sorbarendezés - A tennivalók kilistázásakor bármely oszlop szerint sorba rendezhetjük -az adatokat, ha a kérdéses oszlop fejlécére kattintunk. Ha a sorbarendezés -irányát akarjuk átállítani, akkor a fejlécben levõ kis nyílra kell + A tennivalók kilistázásakor bármely oszlop szerint sorba rendezhetjük +az adatokat, ha a kérdéses oszlop fejlécére kattintunk. Ha a sorbarendezés +irányát akarjuk átállítani, akkor a fejlécben levő kis nyílra kell kattintani. - Ðíiroðana - Ðíiroðana + Ðíiroðana + Ðíiroðana - Apskatot ierakstu uzskaitîjumu ir iespçjams ðíirot ierakstus pçc jebkuras kolonnas, uzklikðíinot atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. Lai pârslçgtos no augoðâs uz dilstoðo ðíiroðanas kârtîbu, uzklikðíiniet bultas ikonai blakus atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. + Apskatot ierakstu uzskaitîjumu ir iespçjams ðíirot ierakstus pçc jebkuras kolonnas, uzklikðíinot atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. Lai pârslçgtos no augoðâs uz dilstoðo ðíiroðanas kârtîbu, uzklikðíiniet bultas ikonai blakus atbilstoðâ stabiòa nosaukumam. - Triedenie polo¾iek - Triedenie polo¾iek + Triedenie položiek + Triedenie položiek - Poèas zobrazovania zoznamu si mô¾ete necha» polo¾ky zoradi» podµa µubovoµného ståpca jednoduchým kliknutím na jeho názov. Ak chcete zmeni» smer triedenia (vzostupne resp. zostupne), kliknite na ikonu ¹ípky v mene ståpca. + Počas zobrazovania zoznamu si môžete nechaÅ¥ položky zoradiÅ¥ podľa ľubovoľného stĺpca jednoduchým kliknutím na jeho názov. Ak chcete zmeniÅ¥ smer triedenia (vzostupne resp. zostupne), kliknite na ikonu šípky v mene stĺpca. -Genel Bakýþ -Baþlangýç +Genel Bakış +Başlangıç -Özel ve paylaþýmlý görev listeleri, Takvim fonksiyonuyla bütünlük,kategoriler,öncelikler,randevular,aramalar,yazdýrma,al/ver fonksiyonlarýný saðlayan tam donanýmlý bir "yapýlacaklar" listesi yöneticisidir. +Özel ve paylaşımlı görev listeleri, Takvim fonksiyonuyla bütünlük,kategoriler,öncelikler,randevular,aramalar,yazdırma,al/ver fonksiyonlarını sağlayan tam donanımlı bir "yapılacaklar" listesi yöneticisidir. @@ -36,10 +36,10 @@ --> -Giriþlerin Sýnýflandýrýlmasý -Giriþlerin Sýnýflandýrýlmasý +Girişlerin Sınıflandırılması +Girişlerin Sınıflandırılması -Giriþlerin listesini görüntülerken, giriþleri herhangi bir sütuna göre o sütunun baþlýðýna týklayarak sýnýflandýrabilirsiniz. Sütunu yükselen ve alçalan sýnýflandýrma arasýnda deðiþtirmek için, sütun baþlýðýndaki ok simgesini týklayýn. +Girişlerin listesini görüntülerken, girişleri herhangi bir sütuna göre o sütunun başlığına tıklayarak sınıflandırabilirsiniz. Sütunu yükselen ve alçalan sınıflandırma arasında değiştirmek için, sütun başlığındaki ok simgesini tıklayın. diff --git a/passwd/locale/de_DE/help.xml b/passwd/locale/de_DE/help.xml index f18dc2100..3e454367d 100644 --- a/passwd/locale/de_DE/help.xml +++ b/passwd/locale/de_DE/help.xml @@ -1,47 +1,47 @@ - + Benutzername Geben Sie hier Ihren Benutzernamen an, falls er nicht bereits eingetragen ist. Dieses Feld steht nicht auf allen Systemen zur - Verfügung. + Verfügung. Altes Passwort Geben Sie hier Ihr aktuelles, funktionierendes Passwort an. Sie - müssen Ihr Passwort korrekt angeben, um es ändern zu können. + müssen Ihr Passwort korrekt angeben, um es ändern zu können. Neues Passwort Geben Sie hier Ihr neues Passwort an, also den Wert, in den Sie Ihr - Passwort ändern möchten. Beachten Sie, dass Ihr Passwort minimalen - Voraussetzungen entsprechen muss, z.B. genügend lang sein muss, aus + Passwort ändern möchten. Beachten Sie, dass Ihr Passwort minimalen + Voraussetzungen entsprechen muss, z.B. genügend lang sein muss, aus Kombinationen von Buchstaben und anderen Zeichen bestehen muss, nicht Ihrem Benutzernamen entsprechen darf usw. Anderenfalls erhalten Sie eine Fehlermeldung. - Neues Passwort betätigen + Neues Passwort betätigen Geben Sie hier Ihr neue Passwort ein zweites Mal an. Damit wird verhindert, dass Sie sich vertippen und dadurch selbst von Ihrem Konto - ausschließen. + ausschließen. - Passwort ändern auf - Wählen Sie den Server oder die Anwendung aus, für die Sie Ihr - Passwort ändern möchten. Dieses Feld steht nicht auf allen Systemen zur - Verfügung. + Passwort ändern auf + Wählen Sie den Server oder die Anwendung aus, für die Sie Ihr + Passwort ändern möchten. Dieses Feld steht nicht auf allen Systemen zur + Verfügung. - Passwort ändern - Drücken Sie den "Passwort ändern"-Knopf am Ende des Formulars, um - das Passwort wie angegeben zu ändern. + Passwort ändern + Drücken Sie den "Passwort ändern"-Knopf am Ende des Formulars, um + das Passwort wie angegeben zu ändern. - Zurücksetzen - Drücken Sie den "Zurücksetzen"-Knopf am Ende des Formulars, um alle - Formulardaten, die Sie bisher eingegeben haben zu löschen und von vorne zu + Zurücksetzen + Drücken Sie den "Zurücksetzen"-Knopf am Ende des Formulars, um alle + Formulardaten, die Sie bisher eingegeben haben zu löschen und von vorne zu beginnen. diff --git a/passwd/locale/hu_HU/help.xml b/passwd/locale/hu_HU/help.xml index dc39bb9e5..d0a532944 100644 --- a/passwd/locale/hu_HU/help.xml +++ b/passwd/locale/hu_HU/help.xml @@ -1,11 +1,11 @@ - + - Felhasználói név - Az ön felhasználói neve + FelhasznĂĄlĂłi nĂŠv + Az Ăśn felhasznĂĄlĂłi neve - Írja be ide a felhasználói nevét (ha még nincs kitöltve) + Írja be ide a felhasznĂĄlĂłi nevĂŠt (ha mĂŠg nincs kitĂśltve) - Régi jelszó - Régi jelszó + RĂŠgi jelszĂł + RĂŠgi jelszĂł - Írja be ide a mostani, működő belépési jelszavát. Helyesen kell megadnia ezt a jelszót, máskülönben nem változtatjatja meg. + Írja be ide a mostani, mĹąkĂśdő belĂŠpĂŠsi jelszavĂĄt. Helyesen kell megadnia ezt a jelszĂłt, mĂĄskĂźlĂśnben nem vĂĄltoztatjatja meg. - Új jelszó - Új jelszó + Új jelszĂł + Új jelszĂł - Írja be ide az új jelszót, amire változtatni akar. Az új jelszónak meg kell felelni bizony minimális elvárásoknak (megfelelő hossz, nem egyezhet meg a felhasználói névvel, kell benne lenni betűnek és más karakternek is, satöbbi), különben hiba üzenetet fog kapni! + Írja be ide az Ăşj jelszĂłt, amire vĂĄltoztatni akar. Az Ăşj jelszĂłnak meg kell felelni bizony minimĂĄlis elvĂĄrĂĄsoknak (megfelelő hossz, nem egyezhet meg a felhasznĂĄlĂłi nĂŠvvel, kell benne lenni betĹąnek ĂŠs mĂĄs karakternek is, satĂśbbi), kĂźlĂśnben hiba Ăźzenetet fog kapni! - Erősítse meg az új jelszót - Erősítse meg az új jelszót + ErősĂ­tse meg az Ăşj jelszĂłt + ErősĂ­tse meg az Ăşj jelszĂłt - Ide az új jelszót kell mégegyszer beirnia. Ezzel biztosítjuk, hogy egy gépelési hiba vagy más tévedés miatt nem zárja ki magát a rendszerből. + Ide az Ăşj jelszĂłt kell mĂŠgegyszer beirnia. Ezzel biztosĂ­tjuk, hogy egy gĂŠpelĂŠsi hiba vagy mĂĄs tĂŠvedĂŠs miatt nem zĂĄrja ki magĂĄt a rendszerből. @@ -44,17 +44,17 @@ - A jelszó megváltoztatása - A jelszó megváltoztatása + A jelszĂł megvĂĄltoztatĂĄsa + A jelszĂł megvĂĄltoztatĂĄsa - A jelszóváltoztatási kérelem elküldéséhez nyomja meg a "A jelszó megváltoztatása" gombot alul. Ennek a gombnak a megnyomása kérvényezi a konkrét változtatást. + A jelszĂłvĂĄltoztatĂĄsi kĂŠrelem elkĂźldĂŠsĂŠhez nyomja meg a "A jelszĂł megvĂĄltoztatĂĄsa" gombot alul. Ennek a gombnak a megnyomĂĄsa kĂŠrvĂŠnyezi a konkrĂŠt vĂĄltoztatĂĄst. Reset Reset - A "Reset" gomb megnyomása kitörli az eddig beírt adatokat és újrakezdi azok bekérését. + A "Reset" gomb megnyomĂĄsa kitĂśrli az eddig beĂ­rt adatokat ĂŠs Ăşjrakezdi azok bekĂŠrĂŠsĂŠt. diff --git a/passwd/locale/ru_RU/help.xml b/passwd/locale/ru_RU/help.xml index a32a2d510..25c4643a7 100644 --- a/passwd/locale/ru_RU/help.xml +++ b/passwd/locale/ru_RU/help.xml @@ -1,61 +1,61 @@ - + - Èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ - Âàøå èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ + Имя пользователя + Ваше имя пользователя - Ââåäèòå ñþäà èìÿ ïîëüçîâàòåëÿ (åñëè îíî åùå íå çàïîëíåíî). Íå âñå óñòàíîâêè ïîääåðæèâàþò ýòî. + Введите сюда имя пользователя (если оно еще не заполнено). Не все установки поддерживают это. - Ñòàðûé ïàðîëü - Ñòàðûé ïàðîëü + Старый пароль + Старый пароль - Ââåäèòå ñþäà Âàø òåêóùèé ðàáî÷èé ïàðîëü. Âû äîëæíû You must ïðàâèëüíî ââåñòè òåêóùèé ïàðîëü, èíà÷å âû íå ñìîæåòå óñòàíîâèòü íîâûé ïàðîëü. + Введите сюда Ваш текущий рабочий пароль. Вы должны You must правильно ввести текущий пароль, иначе вы не сможете установить новый пароль. - Íîâûé ïàðîëü - Íîâûé ïàðîëü + Новый пароль + Новый пароль - Ââåäèòå íîâûé ïàðîëü, êîòîðûé Âû õîòèòå óñòàíîâèòü. Ââåäåííûé ïàðîëü äîëæåí ñîîòâåòñâîâàòü íåêîòîðûì ìèíèìàëüíûì ñòàíäàðòàì (äîñòàòî÷íàÿ äëèííà, íå ñîâïàäàòü ñ èìåíåì ïîëüçîâàòåëÿ, ñîñòîÿòü èç êîìáèíàöèè áóêâ è äðóãèõ ñèìâîëîâ, è ò.ä.), èíà÷å Âû ïîëó÷èòå îøèáêó. + Введите новый пароль, который Вы хотите установить. Введенный пароль должен соответсвовать некоторым минимальным стандартам (достаточная длинна, не совпадать с именем пользователя, состоять из комбинации букв и других символов, и т.д.), иначе Вы получите ошибку. - Ïîäòâåðæäåíèå íîâîãî ïàðîëÿ - Ïîäòâåðæäåíèå íîâîãî ïàðîëÿ + Подтверждение нового пароля + Подтверждение нового пароля - Ââåäèò íîâûé ïàðîëü âòîðîé ðàç â ïîëå "Ïîäòâåðäèòå íîâûé ïàðîëü". Ýòî äàåò óâåðåííîñòü, ÷òî âû íå äîïóñòèëè îøèáêè. + Введит новый пароль второй раз в поле "Подтвердите новый пароль". Это дает уверенность, что вы не допустили ошибки. - Ñìåíèòü ïàðîëü íà - Ñìåíèòü ïàðîëü íà + Сменить пароль на + Сменить пароль на - Âûáåðåòå ñåðâåð èëè ïðèëîæåíèå, ñ ïîìîùüþ êîòîðîãî ñìåíèòü ïàðîëü. Íå âñå óñòàíîâêè ïîääåðæèâàþò ýòî. + Выберете сервер или приложение, с помощью которого сменить пароль. Не все установки поддерживают это. - Ñìåíèòü ïàðîëü - Ñìåíèòü ïàðîëü + Сменить пароль + Сменить пароль - Íàæìèòå êíîïêó "Ñìåíèòü ïàðîëü" äëÿ ïîäà÷è çàïðîñà íà ñìåíó ïàðîëÿ. + Нажмите кнопку "Сменить пароль" для подачи запроса на смену пароля. - Ñáðîñèòü - Ñáðîñèòü + Сбросить + Сбросить - Èñïîëüçóéòå êíîïêó Ñáðîñèòü âíèçó ôîðìû äëÿ î÷èñòêè ðàíåå ââåäåííûõ äàííûõ. + Используйте кнопку Сбросить внизу формы для очистки ранее введенных данных. diff --git a/skoli/locale/de_DE/help.xml b/skoli/locale/de_DE/help.xml index 8b29ce254..e2e16ed38 100644 --- a/skoli/locale/de_DE/help.xml +++ b/skoli/locale/de_DE/help.xml @@ -1,14 +1,14 @@ - + - Skoli Übersicht + Skoli Übersicht Was ist Skoli? - Skoli ist ein einfaches Verwaltungsmodul für Lehrpersonen. Mehrere + Skoli ist ein einfaches Verwaltungsmodul für Lehrpersonen. Mehrere Kontakte (Studierende) werden zu einer Klasse zusammengefasst. Zu - jedem Studierenden können anschliessend Noten, Beobachtungen, Lernziele + jedem Studierenden können anschliessend Noten, Beobachtungen, Lernziele und Absenzen eingetragen werden. Neben einer Suchfunktion bietet Skoli - auch eine Exportmöglichkeit im CSV und TSV Format. + auch eine Exportmöglichkeit im CSV und TSV Format. diff --git a/trean/locale/lv_LV/help.xml b/trean/locale/lv_LV/help.xml index 3cf813665..d26f153d1 100644 --- a/trean/locale/lv_LV/help.xml +++ b/trean/locale/lv_LV/help.xml @@ -1,15 +1,15 @@ - + Apskats - Par aplikâciju + Par aplikāciju -Grâmatzîmju aplikâcija ïauj Jums glabât, kârtot un piekïût tîmekïa grâmatzîmçm no jebkuras vietas pasaulç, izmantojot jebkuru grafisko tîmekïa pârlûku. +GrāmatzÄ«mju aplikācija ļauj Jums glabāt, kārtot un piekļūt tÄ«mekļa grāmatzÄ«mēm no jebkuras vietas pasaulē, izmantojot jebkuru grafisko tÄ«mekļa pārlÅ«ku. -Glabâjot grâmatzîmes ðeit, Jûs varat tâm piekïût no jebkuras vietas pasaulç un izmantot jebkuru grafisko tîmekïa pârlûku. Ja Jums ir nepiecieðams mainîti pârlûku, testçt jaunu utml., Jums nav jâuztraucas par saglabâto grâmatzîmju likteni vai arî kâ tâs importçt jaunajâ pârlûkâ. +Glabājot grāmatzÄ«mes Å¡eit, JÅ«s varat tām piekļūt no jebkuras vietas pasaulē un izmantot jebkuru grafisko tÄ«mekļa pārlÅ«ku. Ja Jums ir nepiecieÅ¡ams mainÄ«ti pārlÅ«ku, testēt jaunu utml., Jums nav jāuztraucas par saglabāto grāmatzÄ«mju likteni vai arÄ« kā tās importēt jaunajā pārlÅ«kā. diff --git a/turba/locale/ca_ES/help.xml b/turba/locale/ca_ES/help.xml old mode 100755 new mode 100644 index 1b8122328..cb84c6e76 --- a/turba/locale/ca_ES/help.xml +++ b/turba/locale/ca_ES/help.xml @@ -1,72 +1,72 @@ - + -Introducció -Introducció +Introducció +Introducció - La Llibreta d'adreces ofereix una metodologia i lloc adeqüats per enmagatzemar la informació de contactes per la seva còmoda recuperació i ús. En funció de com s'ha configurat el sistema l'administrador, podeu disposar de llibretes privades així com accedir a serveis de directori de xarxa públics. També accepta llistes de distribució de forma que pogueu crear les vostres pròìes "llistes de correu". + La Llibreta d'adreces ofereix una metodologia i lloc adeqüats per enmagatzemar la informació de contactes per la seva còmoda recuperació i ús. En funció de com s'ha configurat el sistema l'administrador, podeu disposar de llibretes privades així com accedir a serveis de directori de xarxa públics. També accepta llistes de distribució de forma que pogueu crear les vostres pròìes "llistes de correu". - -Menú: Afegir +Menú: Afegir Afegir - - Afegeix un usuari a la llibreta de direccions. Només es poden afegir usuaris a les llibretes d'adreces si disposa de privilegis d'escriptura. Si estan activades libretes d'adreces compartides o públiques, sovint són de només lectura i no s'hi podran afegir contactes. + Afegeix un usuari a la llibreta de direccions. Només es poden afegir usuaris a les llibretes d'adreces si disposa de privilegis d'escriptura. Si estan activades libretes d'adreces compartides o públiques, sovint són de només lectura i no s'hi podran afegir contactes. - -Menú: Cercar +Menú: Cercar Cercar - - Permet cercar en una llibreta d'adreces per a localitzar informació. Es tracta d'una cerca senzilla que només permetrà cercar per alguns camps bàsics. Normalment el nom i l'adreça de correu , però pot variar en funció de com s'hagi configurat l'administrador la llibreta. + Permet cercar en una llibreta d'adreces per a localitzar informació. Es tracta d'una cerca senzilla que només permetrà cercar per alguns camps bàsics. Normalment el nom i l'adreça de correu , però pot variar en funció de com s'hagi configurat l'administrador la llibreta. - - Per una cerca més complexa, pot utilitzar la " -Cerca avançada + Per una cerca més complexa, pot utilitzar la " +Cerca avançada " que li permet cercar en altres camps. - -Menú: Cerca avançada -Cerca avançada +Menú: Cerca avançada +Cerca avançada - - Permet cercar en una llibreta d'adreces localitzar informació. Aquest mètode de cerca li permet cercar en diversos camps. Els camps disponibles per a la cerca depenen de la llibreta d'adreces que s'està cercant. + Permet cercar en una llibreta d'adreces localitzar informació. Aquest mètode de cerca li permet cercar en diversos camps. Els camps disponibles per a la cerca depenen de la llibreta d'adreces que s'està cercant. - -Menú: Importar/Exportar +Menú: Importar/Exportar Importar/Exportar - - Aquest menú permet la importació o exportació des de la seva llibreta d'adreces personal. Els formats suportants són CSV (Valors separats per comes) d'Outlook com el vCard així com alguns altres formats habituals + Aquest menú permet la importació o exportació des de la seva llibreta d'adreces personal. Els formats suportants són CSV (Valors separats per comes) d'Outlook com el vCard així com alguns altres formats habituals Importar - - Per a importar una llibreta d'adreces, necessita disposar d'una màquina local (on executar el navegador web) amb les dades de la llibreta d'adreces que desitgi importar. Per a realitzar-ho primer haurà d'exportar la informació de la seva llibreta d'adreces del seu client de correu. + Per a importar una llibreta d'adreces, necessita disposar d'una màquina local (on executar el navegador web) amb les dades de la llibreta d'adreces que desitgi importar. Per a realitzar-ho primer haurà d'exportar la informació de la seva llibreta d'adreces del seu client de correu. @@ -75,19 +75,19 @@ - - 1) Seleccioneu el menú Arxiu > Exportar > Llibreta d'adreces + 1) Seleccioneu el menú Arxiu > Exportar > Llibreta d'adreces - - 2) Seleccioneu "Arxiu de text" (Valors separats per comes) amb la "Eina d'exportació d'adreces". Cliqueu "Exportar". + 2) Seleccioneu "Arxiu de text" (Valors separats per comes) amb la "Eina d'exportació d'adreces". Cliqueu "Exportar". - - 3) En el camp "Guardar arxiu exportat com" escriviu un nom per la llibreta d'adreces. Seleccioneu "Següent". + 3) En el camp "Guardar arxiu exportat com" escriviu un nom per la llibreta d'adreces. Seleccioneu "Següent". - @@ -99,31 +99,31 @@ - - 5) Hauria d'apareixer el següent missatge informatiu 'Procés d'exportació de la llibreta d'adreces finalitzat'. Seleccioneu 'Acceptar'. + 5) Hauria d'apareixer el següent missatge informatiu 'Procés d'exportació de la llibreta d'adreces finalitzat'. Seleccioneu 'Acceptar'. - - 6) Seleccioneu 'Tancar' en la 'Eina d'exportació d'adreces' i tanqui Outlook Express. + 6) Seleccioneu 'Tancar' en la 'Eina d'exportació d'adreces' i tanqui Outlook Express. - - Si l'arxiu d'adreces exportat no està en el seu escriptori i esteu utilitzant un sistema operatiu Windows, seleccioneu el menú Inicia > Cercar > Arxius o Carpetes i cerqueu en la seva unitat de disc dur principal el nom de l'arxiu que hagiu utilitzar en el pas 3. Anoteu la localització de l'arxiu. + Si l'arxiu d'adreces exportat no està en el seu escriptori i esteu utilitzant un sistema operatiu Windows, seleccioneu el menú Inicia > Cercar > Arxius o Carpetes i cerqueu en la seva unitat de disc dur principal el nom de l'arxiu que hagiu utilitzar en el pas 3. Anoteu la localització de l'arxiu. - - Per a importar una llibreta d'adreces, obriu la llibreta d'adreces a la que desitgeu importar la informació. Seleccioneu la icona "Importar/Exportar". Seleccioneu en el llistat desplegable el tipus d'arxiu de dades d'informació d'adreces que desitgi importar. Seleccioneu el botó "Examinar" per a localitzar l'arxiu de dades d'adreces en el seu ordinador. Seleccioneu l'arxiu i polseu el botó "Següent". Seguiu les instruccions i la informació de l'arxiu s'importarà a la seva llibreta d'adreces. + Per a importar una llibreta d'adreces, obriu la llibreta d'adreces a la que desitgeu importar la informació. Seleccioneu la icona "Importar/Exportar". Seleccioneu en el llistat desplegable el tipus d'arxiu de dades d'informació d'adreces que desitgi importar. Seleccioneu el botó "Examinar" per a localitzar l'arxiu de dades d'adreces en el seu ordinador. Seleccioneu l'arxiu i polseu el botó "Següent". Seguiu les instruccions i la informació de l'arxiu s'importarà a la seva llibreta d'adreces. - - Algunes entrades complexes o que els seus camps no coincideixin amb els de la seva llibreta d'adreces puguin no importar-se correctament. Es conveniente que compruebe los datos importados tras una operación de importación. + Algunes entrades complexes o que els seus camps no coincideixin amb els de la seva llibreta d'adreces puguin no importar-se correctament. Es conveniente que compruebe los datos importados tras una operación de importación. @@ -134,25 +134,25 @@ - - Si una cerca obté resultats, es mostraran a l'espai de "Resultatos de la cerca". + Si una cerca obté resultats, es mostraran a l'espai de "Resultatos de la cerca". - - Seleccionant en un camp de "Correu" s'obrirà una finestra de redacció de missatges per enviar correu a aquesta adreça. Seleccionant en un camp de "Nom" es mostrarà el registre d'aquest nom de la llibreta d'adreces, permetent-li modificar o eliminar la entrada. + Seleccionant en un camp de "Correu" s'obrirà una finestra de redacció de missatges per enviar correu a aquesta adreça. Seleccionant en un camp de "Nom" es mostrarà el registre d'aquest nom de la llibreta d'adreces, permetent-li modificar o eliminar la entrada. - - En funció de com hagi configurat el sistema el seu administrador, els resultats de les cerques podran ser acumulatius. Cada cerca afegirà els resultats nous als existents. Això és útil a l'elaborar llistes. Per eliminar els resultats de les cerques acumulades i començar una nova, seleccioni el vincle "Netejar cerca". + En funció de com hagi configurat el sistema el seu administrador, els resultats de les cerques podran ser acumulatius. Cada cerca afegirà els resultats nous als existents. Això és útil a l'elaborar llistes. Per eliminar els resultats de les cerques acumulades i començar una nova, seleccioni el vincle "Netejar cerca". - - Al veure un llistat d'entrades, poit ordenar-les per cada un dels camps mostrats seleccionant en la capçalera de la columna adequada. Per a commutar el sentit de la classificació entre ascendent i descendent, seleccioneu la icona de la fletxa de la capçalera de la columna. + Al veure un llistat d'entrades, poit ordenar-les per cada un dels camps mostrats seleccionant en la capçalera de la columna adequada. Per a commutar el sentit de la classificació entre ascendent i descendent, seleccioneu la icona de la fletxa de la capçalera de la columna. diff --git a/turba/locale/de_DE/help.xml b/turba/locale/de_DE/help.xml index a0dbc2ff1..a6986c5ee 100644 --- a/turba/locale/de_DE/help.xml +++ b/turba/locale/de_DE/help.xml @@ -1,67 +1,67 @@ - + - Überblick - Einführung + Überblick + Einführung - Mit Hilfe des Adressbuchs können Sie einfach und unkompliziert + Mit Hilfe des Adressbuchs können Sie einfach und unkompliziert Kontaktdaten speichern, auslesen und benutzen. Je nachdem, wie Ihr - System eingerichtet is kann es sowohl ein privates als auch öffentliche, - im Netzwerk verfügbare Addressbücher zur Verfügung stellen. Auch - Verteilerlisten werden unterstützt, so dass Sie Ihre eigenen - "Mailinglisten" erstellen können. + System eingerichtet is kann es sowohl ein privates als auch öffentliche, + im Netzwerk verfügbare Addressbücher zur Verfügung stellen. Auch + Verteilerlisten werden unterstützt, so dass Sie Ihre eigenen + "Mailinglisten" erstellen können. - Menü: Hinzufügen - Hinzufügen + Menü: Hinzufügen + Hinzufügen - Fügen Sie hier Personen zu Ihrem Adressbuch hinzu. Sie können Personen - nur zu den Addressbüchern hinzufügen, für die Sie Schreibrechte - haben. Wenn gemeinsame oder öffentliche Adressbücher eingerichtet - wurden, sind diese oft schreibgeschützt, so dass Sie keine Personen - hinzufügen können. + Fügen Sie hier Personen zu Ihrem Adressbuch hinzu. Sie können Personen + nur zu den Addressbüchern hinzufügen, für die Sie Schreibrechte + haben. Wenn gemeinsame oder öffentliche Adressbücher eingerichtet + wurden, sind diese oft schreibgeschützt, so dass Sie keine Personen + hinzufügen können. - Menü: Suche + Menü: Suche Suche Durchsuchen Sie hier ein Adressbuch, um Informationen zu finden. Dies - ist für schnelle Suchen gedacht, und Sie können nur einige einfache + ist für schnelle Suchen gedacht, und Sie können nur einige einfache Felder durchsuchen. Im Allgemeinen sind das der Name und die Emailadressen, das kann aber je nachdem, wie Ihr System eingerichtet wurde, variieren. Unter "Erweiterte - Suche" können Sie auch andere Felder durchsuchen. + Suche" können Sie auch andere Felder durchsuchen. - Menü: Erweiterte Suche + Menü: Erweiterte Suche Erweiterte Suche Durchsuchen Sie hier ein Adressbuch, um Informationen zu finden. Mit - dieser Suche können Sie mehrere Felder gleichzeitig durchsuchen. Welche - Felder für die Suche zur Verfügung stehen, hängt von dem ausgewählten + dieser Suche können Sie mehrere Felder gleichzeitig durchsuchen. Welche + Felder für die Suche zur Verfügung stehen, hängt von dem ausgewählten Adressbuch ab. - Menü: Import/Export + Menü: Import/Export Import/Export - Dieser Menüpunkt erlaubt den Import in und den Export von Ihrem - persönlichen Adressbuch. Es werden CSV (kommagetrennte Werte), Outlook, - vCard und andere verbreitete Formate unterstützt. + Dieser Menüpunkt erlaubt den Import in und den Export von Ihrem + persönlichen Adressbuch. Es werden CSV (kommagetrennte Werte), Outlook, + vCard und andere verbreitete Formate unterstützt. Import - Um Daten in Ihr Adressbuch zu importieren, müssen diese auf Ihrem - lokalen Rechner (auf dem Sie den Browser ausführen) vorliegen. Dazu - müssen Sie das Addressbuch Ihrer aktuellen Adressverwaltung oder Ihres - Email-Programms zunächst exportieren. + Um Daten in Ihr Adressbuch zu importieren, müssen diese auf Ihrem + lokalen Rechner (auf dem Sie den Browser ausführen) vorliegen. Dazu + müssen Sie das Addressbuch Ihrer aktuellen Adressverwaltung oder Ihres + Email-Programms zunächst exportieren. Wenn Sie Outlook Express verwenden: @@ -70,26 +70,26 @@ 1) Klicken Sie auf Datei > Exportieren > Adressbuch - 2) Wählen sie "Textdatei (mit Kommas als Trennzeichen)" im - "Exportprogramm für das Addressbuch " aus. Klicken sie auf + 2) Wählen sie "Textdatei (mit Kommas als Trennzeichen)" im + "Exportprogramm für das Addressbuch " aus. Klicken sie auf "Exportieren" - 3) In dem Feld "Exportierte Datei speichern unter:" können Sie - einen beliebigen Namen für das exportierte Addressbuch angeben. Klicken + 3) In dem Feld "Exportierte Datei speichern unter:" können Sie + einen beliebigen Namen für das exportierte Addressbuch angeben. Klicken Sie auf "Weiter". 4) Markieren Sie die Auswahlboxen vor allen Feldern, die Sie exportieren - möchten. Klicken Sie auf "Fertig stellen". + möchten. Klicken Sie auf "Fertig stellen". 5) Es sollte eine Nachricht erscheinen mit der Meldung "Das - Adressbuch wurde vollständig exportiert." Klicken Sie auf + Adressbuch wurde vollständig exportiert." Klicken Sie auf "OK". - 6) Klicken Sie auf "Schließen" im "Exportprogramm für das + 6) Klicken Sie auf "Schließen" im "Exportprogramm für das Addressbuch " und beenden Sie Outlook Express. @@ -101,17 +101,17 @@ Um in ein Adressbuch zu importieren, klicken Sie auf das - Import/Export-Symbol und wählen Sie das Addressbuch aus. Wählen Sie das + Import/Export-Symbol und wählen Sie das Addressbuch aus. Wählen Sie das Format, in dem die zu importierenden Daten vorliegen, aus der Auswahlliste aus. Klicken Sie auf den "Durchsuchen..."-Knopf, - suchen Sie nach der Datei, die importiert werden soll, wählen Sie diese + suchen Sie nach der Datei, die importiert werden soll, wählen Sie diese aus und klicken Sie auf "Importieren". - Einige komplizierte Einträge oder Einträge mit Feldern, die nicht genau - den Feldern in Ihrem Adressbuch entsprechen, können unter Umständen + Einige komplizierte Einträge oder Einträge mit Feldern, die nicht genau + den Feldern in Ihrem Adressbuch entsprechen, können unter Umständen nicht richtig importiert worden sein. Daher sollten Sie die importierten - Daten nach dem Import überprüfen. + Daten nach dem Import überprüfen. @@ -122,24 +122,24 @@ "Suchergebnisse" angezeigt. - Wenn Sie auf ein "Email"-Feld klicken, öffnet sich ein neues Fenster, in - dem Sie eine Nachricht an die angegeben Adresse schreiben können. Wenn - Sie auf das "Name"-Feld klicken, wird der zugehörige Adressbucheintrag - angezeigt und Sie können den Eintrag bearbeiten oder löschen. + Wenn Sie auf ein "Email"-Feld klicken, öffnet sich ein neues Fenster, in + dem Sie eine Nachricht an die angegeben Adresse schreiben können. Wenn + Sie auf das "Name"-Feld klicken, wird der zugehörige Adressbucheintrag + angezeigt und Sie können den Eintrag bearbeiten oder löschen. Je nachdem, wie Ihr System eingerichtet wurde, werden die Suchergebnisse addiert. Jede weitere Suche wird dann die Ergebnisse zu den schon - vorhandenen Ergebnissen hinzufügen. Das kann hilfreich sein, um Listen - zusammenzustellen. Um die Ergebnisse aller Suchen wieder zu löschen und - eine neue Suche zu beginnen, klicken Sie auf den "Suche zurücksetzen" + vorhandenen Ergebnissen hinzufügen. Das kann hilfreich sein, um Listen + zusammenzustellen. Um die Ergebnisse aller Suchen wieder zu löschen und + eine neue Suche zu beginnen, klicken Sie auf den "Suche zurücksetzen" Link. - Wenn Sie sich eine Liste von Einträgen anzeigen lassen, können Sie die - Einträge nach allen Feldern sortieren, indem Sie auf die jeweilige - Spaltenüberschrift klicken. Um die Sortierrichtung zu ändern, klicken - Sie auf das Pfeilsymbol in der Spaltenüberschrift. + Wenn Sie sich eine Liste von Einträgen anzeigen lassen, können Sie die + Einträge nach allen Feldern sortieren, indem Sie auf die jeweilige + Spaltenüberschrift klicken. Um die Sortierrichtung zu ändern, klicken + Sie auf das Pfeilsymbol in der Spaltenüberschrift. diff --git a/turba/locale/fr_FR/help.xml b/turba/locale/fr_FR/help.xml index 9cbdcd737..2828901e9 100644 --- a/turba/locale/fr_FR/help.xml +++ b/turba/locale/fr_FR/help.xml @@ -1,11 +1,11 @@ - + Vue d'ensemble Introduction - Le carnet d'adresses fournit une méthode et un endroit convenable pour l'enregistrement et k'utilisation de l'informations sur vos contacts. Selon la façon dont votre administrateur a configuré le système, il permet de gérer un carnet d'adresse privé ainsi que d'accéder à un carnet public. Il supporte aussi les listes de distribution pour que vous puissiez créer vos propres listes de courriels personnelles. + Le carnet d'adresses fournit une méthode et un endroit convenable pour l'enregistrement et k'utilisation de l'informations sur vos contacts. Selon la façon dont votre administrateur a configuré le système, il permet de gérer un carnet d'adresse privé ainsi que d'accéder à un carnet public. Il supporte aussi les listes de distribution pour que vous puissiez créer vos propres listes de courriels personnelles. @@ -14,7 +14,7 @@ Menu: Ajouter Ajouter - Ajouter un contact au carnet. Vous pouvez ajouter un contact dans le carnet nommé «Mon annuaire» car les autres carnets sont en mode lecture seulement. + Ajouter un contact au carnet. Vous pouvez ajouter un contact dans le carnet nommé «Mon annuaire» car les autres carnets sont en mode lecture seulement. @@ -23,10 +23,10 @@ Menu: Recherche Recherche - Recherche de l'information dans un carnet d'adresses. Ceci est conçu comme + Recherche de l'information dans un carnet d'adresses. Ceci est conçu comme un outil de recherche rapide et permet seulement de rechercher sur un champ - à la fois. Vous pouvez choisir le champ sur lequel vous effectuez la - recherche dans la liste déroulante. La même chose est possible pour choisir + à la fois. Vous pouvez choisir le champ sur lequel vous effectuez la + recherche dans la liste déroulante. La même chose est possible pour choisir dans quel carnet d'adresses vous effectuez la recherche. Cela peut varier selon la configuration du carnet d'adresses mise en palce par votre administrateur. @@ -34,7 +34,7 @@ Pour faire une recherche plus complexe, vous pouvez utiliser l'outil de "Recherche - avancée" qui permet de chercher sur plusieurs champs à la + avancée" qui permet de chercher sur plusieurs champs à la fois. @@ -42,12 +42,12 @@ - Menu: Recherche avancée - Recherche avancée + Menu: Recherche avancée + Recherche avancée Permet de faire une recherche dans un carnet d'adresses. La recherche - avancée permet de faire une recherche sur plusieurs champs à la fois. Les - champs disponibles dépendent de la configuration du carnet d'adresses qu'a + avancée permet de faire une recherche sur plusieurs champs à la fois. Les + champs disponibles dépendent de la configuration du carnet d'adresses qu'a fait votre administrateur @@ -59,57 +59,57 @@ Ce menu vous permet d'importer et d'exporter vos informations de votre carnet d'adresses personnel. Il supporte - les formats CSV (variable séparée par virgule) et vCard, ainsi que quelques autres formats populaires. + les formats CSV (variable séparée par virgule) et vCard, ainsi que quelques autres formats populaires. Importer Pour importer un carnet - d'adresses, vous devez avoir le fichier de données du carnet d'adresses à importer sur votre machine - locale (la machine sur laquelle votre navigateur fonctionne). Pour faire ceci, vous devrez d'abord exporter l'information de votre logiciel de courrier électronique actuel. + d'adresses, vous devez avoir le fichier de données du carnet d'adresses à importer sur votre machine + locale (la machine sur laquelle votre navigateur fonctionne). Pour faire ceci, vous devrez d'abord exporter l'information de votre logiciel de courrier électronique actuel. Si vous utilisez Outlook Express: 1) Cliquez Fichier > Exporter > Carnet d'adresses - 2) Selectionnez " Fichier Texte " (Données séparées par des virgules) dans l'outil d'exportation + 2) Selectionnez " Fichier Texte " (Données séparées par des virgules) dans l'outil d'exportation Cliquez sur " Exporter ". 3) Dans la zone " Enregistrer le fichier sous ", entrez un nom pour votre carnet d'adresse. Cliquez sur " Suivant ". - 4) Cochez les champs à exporter. Cliquez sur "Terminé ". - 5) Vous devriez recevoir un mesage si l'exportation a réussi. + 4) Cochez les champs à exporter. Cliquez sur "Terminé ". + 5) Vous devriez recevoir un mesage si l'exportation a réussi. Cliquez sur "OK ". 6) Fermer l'application. - Si le carnet d'adresses exporté n'est pas sur votre bureau, et que vous utilisez le système d'exploitation Windows, cliquez sur Démarrrer > Rechercher > Tous les fichiers et tous les dossiers, et cherchez sur votre disque dur principal le nom du fichier que vous avez utilisé à l'étape 3. Prenez en note l'emplacement exact du fichier. + Si le carnet d'adresses exporté n'est pas sur votre bureau, et que vous utilisez le système d'exploitation Windows, cliquez sur Démarrrer > Rechercher > Tous les fichiers et tous les dossiers, et cherchez sur votre disque dur principal le nom du fichier que vous avez utilisé à l'étape 3. Prenez en note l'emplacement exact du fichier. Pour importer un carnet d'adresses, ouvrez le carnet d'adresses - dans lequel vous voulez importer les informations. Cliquez sur l'icône d'Importer/Exporter. + dans lequel vous voulez importer les informations. Cliquez sur l'icône d'Importer/Exporter. Choisissez le type de fichier que vous voulez importer de la liste de choix. Cliquez sur le - bouton «Parcourir» pour ouvrir un navigateur de fichiers. Choisissez le fichier, et cliquez - sur le bouton d'importation. Les informations seront importées dans votre carnet d'adresses. + bouton «Parcourir» pour ouvrir un navigateur de fichiers. Choisissez le fichier, et cliquez + sur le bouton d'importation. Les informations seront importées dans votre carnet d'adresses. - Certains entrées complexes, ou certaines entrées avec des champs ne correspondant pas à ceux du carnet d'adresses, peuvent ne pas être importées correctement. Vous devriez vérifier les données importées après l'importation. + Certains entrées complexes, ou certaines entrées avec des champs ne correspondant pas à ceux du carnet d'adresses, peuvent ne pas être importées correctement. Vous devriez vérifier les données importées après l'importation. - Recherche: Résultat de recherche - Résultat de recherche + Recherche: Résultat de recherche + Résultat de recherche - Si une recherche est concluante, les résultats seront affichés dans la zone située sous le formulaire de recherche. + Si une recherche est concluante, les résultats seront affichés dans la zone située sous le formulaire de recherche. - Cliquer sur le champ " courriel " ouvrira une fenêtre de composition de message pour pouvoir envoyer un courriel à cette adresse. Si vous cliquez sur le champ Nom, cela affichera les informations contenues dans le carnet d'adresses, vous permettant aussi de modifier ou effacer les informations, si vous en avez le droit. + Cliquer sur le champ " courriel " ouvrira une fenêtre de composition de message pour pouvoir envoyer un courriel à cette adresse. Si vous cliquez sur le champ Nom, cela affichera les informations contenues dans le carnet d'adresses, vous permettant aussi de modifier ou effacer les informations, si vous en avez le droit. - Cliquez sur le lien «Annuler la recherche» si vous désirez effacer le résultat de la recherche. + Cliquez sur le lien «Annuler la recherche» si vous désirez effacer le résultat de la recherche. - Vous pouvez trier une liste d'entrées du carnet d'adresse par chacun des champs affichés en cliquant sur l'en-tête de la colonne appropriée. Pour changer l'ordre (croissant-décroissant), cliquez sur la flèche située juste à côté du nom du champ. + Vous pouvez trier une liste d'entrées du carnet d'adresse par chacun des champs affichés en cliquant sur l'en-tête de la colonne appropriée. Pour changer l'ordre (croissant-décroissant), cliquez sur la flèche située juste à côté du nom du champ. diff --git a/turba/locale/pt_BR/help.xml b/turba/locale/pt_BR/help.xml index 7e7fb1e4e..696c30ead 100644 --- a/turba/locale/pt_BR/help.xml +++ b/turba/locale/pt_BR/help.xml @@ -1,10 +1,10 @@ - + - Kronolith: Visão Geral - O que é kronolith? + Kronolith: Visão Geral + O que é kronolith? -Kronolith é um calendário de interface Web. Em adição as funções necessárias de criação, modificação e remoção de eventos, ele atualmente suporta repetição de eventos (com excessões e várias opções de remoção), alarmes, funções de importação e exportação, visualização da Lista de Tarefas (Nag, se estiver instalado), e a possibilidade de mostrar os eventos na tela de sumário do Horde. +Kronolith é um calendário de interface Web. Em adição as funções necessárias de criação, modificação e remoção de eventos, ele atualmente suporta repetição de eventos (com excessões e várias opções de remoção), alarmes, funções de importação e exportação, visualização da Lista de Tarefas (Nag, se estiver instalado), e a possibilidade de mostrar os eventos na tela de sumário do Horde. - Menu: Prida» - Prida» + Menu: PridaÅ¥ + PridaÅ¥ - Umo¾ní prida» pou¾ívateµa do knihy adries. Pou¾ívateµov mô¾ete pridáva» iba do knihy adries s menom "Moja kniha adries", preto¾e ostatné sú prístupné iba na èítanie. + Umožní pridaÅ¥ používateľa do knihy adries. Používateľov môžete pridávaÅ¥ iba do knihy adries s menom "Moja kniha adries", pretože ostatné sú prístupné iba na čítanie. - Menu: Hµada» - Hµada» + Menu: HľadaÅ¥ + HľadaÅ¥ - Umo¾ní prehµadáva» knihu adries a nájs» po¾adované informácie. Toto hµadanie podporuje iba niekoµko základných polí - ak chcete hµada» aj v ostatných, pou¾íte "Roz¹írené vyhµadávanie". + Umožní prehľadávaÅ¥ knihu adries a nájsÅ¥ požadované informácie. Toto hľadanie podporuje iba niekoľko základných polí - ak chcete hľadaÅ¥ aj v ostatných, použíte "Rozšírené vyhľadávanie". - Menu: Roz¹írené vyhµadávanie - Roz¹írené vyhµadávanie + Menu: Rozšírené vyhľadávanie + Rozšírené vyhľadávanie - Umo¾ní prehµada» knihu adries a nájs» po¾adované informácie. Toto hµadanie umo¾òuje hµada» vo viacerých poliach. Dostupnos» polí závisí od konkrétnej knihy adries. + Umožní prehľadaÅ¥ knihu adries a nájsÅ¥ požadované informácie. Toto hľadanie umožňuje hľadaÅ¥ vo viacerých poliach. DostupnosÅ¥ polí závisí od konkrétnej knihy adries. -Genel Bakýþ -Tanýtým +Genel Bakış +Tanıtım -Adres Defteri eriþim listenizi saklamak ve hýzlý sorgulamak için ideal bir yapýdýr. Sistem yöneticinizin ayarlamasýna baðlý olarak herkese açýk veya gizli listeler yapýlabilir. Ayrýca daðýtým listeleri ile kendi e-posta listenizi yaratabilirsiniz. +Adres Defteri erişim listenizi saklamak ve hızlı sorgulamak için ideal bir yapıdır. Sistem yöneticinizin ayarlamasına bağlı olarak herkese açık veya gizli listeler yapılabilir. Ayrıca dağıtım listeleri ile kendi e-posta listenizi yaratabilirsiniz. @@ -30,10 +30,10 @@ Adres Defteri eri --> -Menü: Ekle +Menü: Ekle Ekle -Adres defterinize kullanýcýlarý ekleyebilirsiniz. Yazma izniniz olan defterlere ekleme yapabilirsiniz. Ortak kullanýlan veya herkese açýk defterler için sadece okuma izni olduðundan buralara kaydedemezsiniz. +Adres defterinize kullanıcıları ekleyebilirsiniz. Yazma izniniz olan defterlere ekleme yapabilirsiniz. Ortak kullanılan veya herkese açık defterler için sadece okuma izni olduğundan buralara kaydedemezsiniz. @@ -54,10 +54,10 @@ Adres defterinize kullan Menu: Arama Arama -Arama özelliði bir bilginin yerini bulmak içindir.Ýsim,e-posta adresi gibi temel özellikler hakkýnda hýzlýca arama yapabilirken , baþka özelliklere göre arama yapabilip yapamamanýz yöneticinin ayarlamasýna baðlýdýr. +Arama özelliği bir bilginin yerini bulmak içindir.İsim,e-posta adresi gibi temel özellikler hakkında hızlıca arama yapabilirken , başka özelliklere göre arama yapabilip yapamamanız yöneticinin ayarlamasına bağlıdır. -Daha geliþkin özellikleri sorgulayabilmek için "Geliþmiþ Arama" menüsünü kullanmanýz gerekmektedir. +Daha gelişkin özellikleri sorgulayabilmek için "Gelişmiş Arama" menüsünü kullanmanız gerekmektedir. @@ -72,10 +72,10 @@ Daha geli --> -Menü: Geliþmiþ Arama -Geliþmiþ Arama +Menü: Gelişmiş Arama +Gelişmiş Arama -Burada birden fazla alan hakkýnda arama yapýlabilir.Hangi alanlar üzerinde arama yapýlabileceði hangi adres defterinin hangi alanlarý içerdiðine baðlýdýr. +Burada birden fazla alan hakkında arama yapılabilir.Hangi alanlar üzerinde arama yapılabileceği hangi adres defterinin hangi alanları içerdiğine bağlıdır. @@ -129,42 +129,42 @@ Burada birden fazla alan hakk --> -Menu:Alým ve Gönderim -Alým ve Gönderim +Menu:Alım ve Gönderim +Alım ve Gönderim -Bu menü aracýlýðýyla adres defterinizi baþka bir kaynaða alabilir veya baþka bir kaynaktan adres defterinize dahil edebilirsiniz.CSV,Outlook, ve vCard gibi daha pek çok popüler biçimler desteklenmektedir. +Bu menü aracılığıyla adres defterinizi başka bir kaynağa alabilir veya başka bir kaynaktan adres defterinize dahil edebilirsiniz.CSV,Outlook, ve vCard gibi daha pek çok popüler biçimler desteklenmektedir. -Alým +Alım -Baþka bir kaynaktan liste alýmý öncesinde , almak istediðiniz liste bilgisini bulunduðu e-posta istemcisinden ayrý bir dosyaya çýkarmalýsýnýz. +Başka bir kaynaktan liste alımı öncesinde , almak istediğiniz liste bilgisini bulunduğu e-posta istemcisinden ayrı bir dosyaya çıkarmalısınız. -Outlook Express kullanýyorsanýz; +Outlook Express kullanıyorsanız; -"File > Export > Address Book" menüsüne týklayýnýz. +"File > Export > Address Book" menüsüne tıklayınız. -"Address Book Export Tool" dan "Text File" (Comma Separated Values) i seçiniz.Burada da "Export" i seçiniz. +"Address Book Export Tool" dan "Text File" (Comma Separated Values) i seçiniz.Burada da "Export" i seçiniz. -"Save exported files as" alanýna çýkarýlacak liste dosyasýnýn kaydedileceði adý giriniz ve "Next" a basýnýz. +"Save exported files as" alanına çıkarılacak liste dosyasının kaydedileceği adı giriniz ve "Next" a basınız. -Çýkarýlmasýný istediðiniz alanlarý seçmek için sol yanlarýndaki kutucuklarý iþaretleyip "Finish" a basýnýz. +Çıkarılmasını istediğiniz alanları seçmek için sol yanlarındaki kutucukları işaretleyip "Finish" a basınız. -Ýþlem bitince 'Address book export process has completed' mesajý alacaksýnýz.Burada 'OK' diyerek iþlemi bitirebilirsiniz. +İşlem bitince 'Address book export process has completed' mesajı alacaksınız.Burada 'OK' diyerek işlemi bitirebilirsiniz. -'Address Book Export Tool' menüsünü kapatýnýz sonra da Outlook Express ten çýkýnýz. +'Address Book Export Tool' menüsünü kapatınız sonra da Outlook Express ten çıkınız. -Çýkarýlan dosyayý bulamamanýz durumunda Windows iþletim sistemi kullanýyorsanýz Start > Find menüsünden Search > Files or Folders i seçerek yukarda girdiðiniz dosya adýný aratýp bunu not etmeniz tavsiye edilir. +Çıkarılan dosyayı bulamamanız durumunda Windows işletim sistemi kullanıyorsanız Start > Find menüsünden Search > Files or Folders i seçerek yukarda girdiğiniz dosya adını aratıp bunu not etmeniz tavsiye edilir. -Çýkarýlan dosyayý yüklemek için "Alým/Çýkarým" menüsüne giriniz."gözat" ile dosyanýzý bulduktan sonra "Alým" seçeneði ile dosyanýzý listenize dahil edebilirsiniz. +Çıkarılan dosyayı yüklemek için "Alım/Çıkarım" menüsüne giriniz."gözat" ile dosyanızı bulduktan sonra "Alım" seçeneği ile dosyanızı listenize dahil edebilirsiniz. -Eklenen dosya içindeki kimi alan bilgileri mevcut adres defterinden farklýlýk gösteriyorsa vb.. karmaþýk durumlarda ekleme sonucunda sorunlar oluþabilir. Bu nedenle iþlemin ardýndan adres defterinizi kontrol etmeniz tavsiye olunur. +Eklenen dosya içindeki kimi alan bilgileri mevcut adres defterinden farklılık gösteriyorsa vb.. karmaşık durumlarda ekleme sonucunda sorunlar oluşabilir. Bu nedenle işlemin ardından adres defterinizi kontrol etmeniz tavsiye olunur. @@ -190,19 +190,19 @@ Eklenen dosya i --> -Arama: Arama Sonuçlarý -Arama Sonuçlarý +Arama: Arama Sonuçları +Arama Sonuçları -Baþarýlý arama sonuçlarýnýn listesi "Arama Sonuçlarý" menüsünden görüntülenebilecektir. +Başarılı arama sonuçlarının listesi "Arama Sonuçları" menüsünden görüntülenebilecektir. -"Eposta" menüsünün seçimi ile bulunan sonuç adrese e-posta atýlabilir."Ýsim" alanýndan arama sonucundaki isim alaný düzenlenebilir. +"Eposta" menüsünün seçimi ile bulunan sonuç adrese e-posta atılabilir."İsim" alanından arama sonucundaki isim alanı düzenlenebilir. -Arama sonuçlarý önceki arama sonuçlarýna ilaveten gösteriliyor olabilir.Bu sistem yöneticisinin ayarýna baðlýdýr.Bu durumda önceki arama sonuçlarýný "Aramayý Sil" menüsü ile silebilirsiniz. +Arama sonuçları önceki arama sonuçlarına ilaveten gösteriliyor olabilir.Bu sistem yöneticisinin ayarına bağlıdır.Bu durumda önceki arama sonuçlarını "Aramayı Sil" menüsü ile silebilirsiniz. -Giriþlerin listesini görüntülerken, giriþleri herhangi bir sütuna göre o sütunun baþlýðýna týklayarak sýnýflandýrabilirsiniz. Sütunu yükselen ve alçalan sýnýflandýrma arasýnda deðiþtirmek için, sütun baþlýðýndaki ok simgesini týklayýn. +Girişlerin listesini görüntülerken, girişleri herhangi bir sütuna göre o sütunun başlığına tıklayarak sınıflandırabilirsiniz. Sütunu yükselen ve alçalan sınıflandırma arasında değiştirmek için, sütun başlığındaki ok simgesini tıklayın.